msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-19 13:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-19 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Tobias D. <info@td-projects.de>\n"
"Language-Team: Amelia\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../src/Infrastructure/WP/Translations\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: BackendStrings.php:26 BackendStrings.php:1717 FrontendStrings.php:477
msgid "Add"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:27
msgid "Active"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:28 BackendStrings.php:1852 FrontendStrings.php:588
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: BackendStrings.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Extras"
msgid "All Extras"
msgstr "Extras"

#: BackendStrings.php:30 BackendStrings.php:805 LiteFrontendStrings.php:82
msgid "All Locations"
msgstr "Alle Orte"

#: BackendStrings.php:31
msgid "All Packages"
msgstr "Alle Pakete"

#: BackendStrings.php:32
#, fuzzy
#| msgid "All events"
msgid "All Events"
msgstr "Alle Veranstaltungen"

#: BackendStrings.php:33 BackendStrings.php:60 FrontendStrings.php:102
msgid "Fixed amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:34 BackendStrings.php:80 FrontendStrings.php:103
msgid "Percentage"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Amount type"
msgstr "Summe"

#: BackendStrings.php:36
msgid "Apply Coupon:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:37 BackendStrings.php:950 LiteBackendStrings.php:1564
#: LiteFrontendStrings.php:279
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"

#: BackendStrings.php:38
msgid "Badge Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:39
msgid "Badge Label"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:40
msgid "Booking"
msgstr "Buchung"

#: BackendStrings.php:41 LiteBackendStrings.php:34
msgid "Bookings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:42
#, fuzzy
msgid "Canceled By Admin"
msgstr "Veranstaltung wurde vom Admin abgesagt"

#: BackendStrings.php:43
#, fuzzy
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr "Veranstaltung wurde vom Teilnehmer abgesagt"

#: BackendStrings.php:44 BackendStrings.php:1512 LiteBackendStrings.php:1288
#: LiteFrontendStrings.php:100
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"

#: BackendStrings.php:45
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"

#: BackendStrings.php:46 FrontendStrings.php:226
#, fuzzy
#| msgid "Specific Date"
msgid "Specific Date & Time"
msgstr "Spezifisches Datum"

#: BackendStrings.php:47
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Semikolon (;)"

#: BackendStrings.php:48 BackendStrings.php:613 BackendStrings.php:1716
#: FrontendStrings.php:475
msgid "Coupon"
msgstr "Gutschein"

#: BackendStrings.php:49 FrontendStrings.php:132
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Der eingegebene Gutschein ist ungültig"

#: BackendStrings.php:50
msgid "Create New Badge"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:51 FrontendStrings.php:139
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer has already booked this appointment"
msgstr "Sie haben diesen Termin bereits gebucht"

#: BackendStrings.php:52 BackendStrings.php:2174 FrontendStrings.php:354
msgid "Specific Date"
msgstr "Spezifisches Datum"

#: BackendStrings.php:53
msgid "Enter email, then press Enter to add"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:54 FrontendStrings.php:126
#, fuzzy
msgid "Expired"
msgstr "The Bezahl-Code ist ungültig oder abgelaufen"

#: BackendStrings.php:55
msgid "Expires on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:56
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"

#: BackendStrings.php:57
msgid "Discount (%)"
msgstr "Rabatt (%)"

#: BackendStrings.php:58 BackendStrings.php:1235 BackendStrings.php:1727
#: FrontendStrings.php:300
msgid "Expiration date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:59 BackendStrings.php:1882 FrontendStrings.php:550
msgid "Tickets"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:61 FrontendStrings.php:244
msgid "From"
msgstr "Von"

#: BackendStrings.php:62
msgid "Fully Booked"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:63 BackendStrings.php:1892 FrontendStrings.php:1069
msgid "Google Meet Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:64
msgid "Import"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:65 FrontendStrings.php:869
msgid "New Space"
msgstr "Neue Dienstleistung"

#: BackendStrings.php:66
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:67
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:68 FrontendStrings.php:867
msgid "Lesson Space Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:69
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:70
msgid "Manage Badges"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:71
msgid "Manage Employee Badges"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:72 BackendStrings.php:1893 FrontendStrings.php:1070
msgid "Microsoft Teams Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:73
#, fuzzy
msgid "NEW"
msgstr "Neu"

#: BackendStrings.php:74
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Es gibt noch keine Mitarbeiter…"

#: BackendStrings.php:75
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr ""
"Hier kannst du die Zahlungsmethode \"Vor-Ort\" / \"Rechnung\" aktivieren/"
"deaktivieren"

#: BackendStrings.php:76 BackendStrings.php:610 BackendStrings.php:1486
#: BackendStrings.php:1597 BackendStrings.php:1722 BackendStrings.php:1731
#: BackendStrings.php:1855 BackendStrings.php:1903 FrontendStrings.php:169
#: FrontendStrings.php:445 FrontendStrings.php:473 FrontendStrings.php:484
#: FrontendStrings.php:490 FrontendStrings.php:592 FrontendStrings.php:928
msgid "Package"
msgstr "Paket"

#: BackendStrings.php:77 BackendStrings.php:1549
msgid "Package Price"
msgstr "Paketpreis"

#: BackendStrings.php:78
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Du hast alle verfügbaren Zahlungsmethoden deaktiviert, daher wird die "
"Standard-Zahlungsmethode aus Einstellungen -> Allgemein verwendet."

#: BackendStrings.php:79
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Einige Dienstleistungen/Veranstaltungen haben alle Zahlungsmethoden "
"deaktiviert. Das bedeutet, die Standard-Zahlungsmethode wird für diese "
"Dienstleistungen/Veranstaltungen verwendet."

#: BackendStrings.php:81 BackendStrings.php:865
msgid "Period"
msgstr "Zeitraum"

#: BackendStrings.php:82
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Das<strong>Amelia</strong> Plugin erfordert die PHP-Version 5.5 oder "
"höher.</p>"

#: BackendStrings.php:83
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Fehler beim Aktivieren des Plugins"

#: BackendStrings.php:84
msgid "Pick a date range"
msgstr "Wähle einen Zeitraum"

#: BackendStrings.php:85
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:86
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:87 FrontendStrings.php:334 FrontendStrings.php:966
msgid "Recurring"
msgstr "Wiederkehrend"

#: BackendStrings.php:88 BackendStrings.php:1488 BackendStrings.php:2163
#: FrontendStrings.php:341
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"

#: BackendStrings.php:89 BackendStrings.php:1490 BackendStrings.php:2165
#: FrontendStrings.php:343 FrontendStrings.php:969
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"

#: BackendStrings.php:90 BackendStrings.php:1489 BackendStrings.php:2164
#: FrontendStrings.php:342 FrontendStrings.php:970
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"

#: BackendStrings.php:91 FrontendStrings.php:971
msgid "Yearly"
msgstr "Jährlich"

#: BackendStrings.php:92
msgid "Refund"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:93 BackendStrings.php:428 BackendStrings.php:1198
#: FrontendStrings.php:977
msgid "Refunded"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:94
#, fuzzy
msgid "Rescheduled"
msgstr "Der Termin kann nicht geändert werden"

#: BackendStrings.php:95
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "Die Dienstleistung wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:96 FrontendStrings.php:193
msgid "This field is required"
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich"

#: BackendStrings.php:97 BackendStrings.php:1805
msgid "Package Appointments"
msgstr "Pakettermine"

#: BackendStrings.php:98
msgid "Package Status"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:99 BackendStrings.php:1497 BackendStrings.php:2167
#: FrontendStrings.php:345
msgid "Every:"
msgstr "Jede:"

#: BackendStrings.php:100 BackendStrings.php:1373 FrontendStrings.php:986
#: LiteBackendStrings.php:1151
msgid "Schedule"
msgstr "Terminplan"

#: BackendStrings.php:101 FrontendStrings.php:992
msgid "Please select repeat period"
msgstr "Bitte wählen Sie den Wiederholungszeitraum"

#: BackendStrings.php:103 FrontendStrings.php:993
msgid "Please select repeat interval"
msgstr "Bitte wählen Sie das Wiederholungsintervall"

#: BackendStrings.php:104 FrontendStrings.php:1003
msgid "Select Time"
msgstr "Wähle eine Uhrzeit"

#: BackendStrings.php:105
msgid "Shared"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:106
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"

#: BackendStrings.php:107 FrontendStrings.php:263
msgid "To"
msgstr "An"

#: BackendStrings.php:108 BackendStrings.php:1524 LiteFrontendStrings.php:142
#, fuzzy
msgid "Total Number of People:"
msgstr "Gesamtanzahl Personen:"

#: BackendStrings.php:109 BackendStrings.php:441 BackendStrings.php:652
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: BackendStrings.php:110
msgid "Unique"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:111 FrontendStrings.php:1059
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Zoom Teilnahmelink (Teilnehmer)"

#: BackendStrings.php:112 FrontendStrings.php:1062
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Zoom Startlink (Host)"

#: BackendStrings.php:113 FrontendStrings.php:1063
msgid "Zoom User"
msgstr "Zoom Nutzer"

#: BackendStrings.php:114 FrontendStrings.php:1064
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Zoom-Nutzer auswählen"

#: BackendStrings.php:115
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:116 BackendStrings.php:1911 FrontendStrings.php:320
msgid "Unlimited"
msgstr "Unlimitiert"

#: BackendStrings.php:117 FrontendStrings.php:217
msgid "Waiting list is empty"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:118 FrontendStrings.php:1066 LiteBackendStrings.php:1460
msgid "Order"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:119
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:120
msgid "Woo Order Id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:121 BackendStrings.php:1178 FrontendStrings.php:1067
msgid "Tax"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:123
#, fuzzy
#| msgid "New Catalog 2.0 Booking Form"
msgid "New Event List 2.0 Booking Form"
msgstr "Neues Paket"

#: BackendStrings.php:124
msgid ""
"Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking "
"Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event "
"discovery and streamlining the booking process. Explore new customization "
"options by going to the Customize page or use "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:125
msgid "Faster Pages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:126
msgid "Easy Customization"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:127
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:128
msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:129
msgid "Check it out Event List 2.0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:130 FrontendStrings.php:124 LiteBackendStrings.php:39
#: LiteBackendStrings.php:1601 LiteFrontendStrings.php:227
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: BackendStrings.php:132
msgid "Quick Survey"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:133
msgid "Close forever"
msgstr "Schließt am:"

#: BackendStrings.php:134
msgid "Maybe later"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:135
msgid "Yes, Sure!"
msgstr "Zurücksetzen"

#: BackendStrings.php:136
msgid ""
"<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! "
"Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:138
msgid "New update is here!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:139
msgid "Go to the What's New page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:140 BackendStrings.php:1736
msgid "Warning"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:141
msgid "By approving this attendee, you have exceeded the event capacity."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:143 FrontendStrings.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Date period of the event"
msgid "Day of the Week"
msgstr "Zeitraum der Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:157
msgid "2 years"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:158
msgid "3 years"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:159
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Das Plugin wurde aktiviert"

#: BackendStrings.php:160
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Das Plugin wurde deaktiviert"

#: BackendStrings.php:161
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""
"Es scheint, dass Envato API derzeit ausgelastet ist (bitte versuche es "
"erneut) oder du besitzt keinen gültigen Kauf von Amelia"

#: BackendStrings.php:162
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Du hast die maximale Anzahl an Domains registriert"

#: BackendStrings.php:163
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "The Bezahl-Code ist ungültig oder abgelaufen"

#: BackendStrings.php:164
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:165
msgid "Add New MetaData"
msgstr "Neue MetaDaten hinzufügen"

#: BackendStrings.php:166
msgid "Add New Role"
msgstr "Neue Rollen hinzufügen"

#: BackendStrings.php:167
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, um deinen Kunden zu ermöglichen, ihr eigenes Profil "
"zu löschen (Buchungen werden dadurch nicht gelöscht)."

#: BackendStrings.php:168
msgid "Amelia Role"
msgstr "Amelia-Rolle"

#: BackendStrings.php:169 BackendStrings.php:1644 BackendStrings.php:1651
#: BackendStrings.php:1989 FrontendStrings.php:116 FrontendStrings.php:450
#: FrontendStrings.php:457 FrontendStrings.php:693 LiteBackendStrings.php:30
msgid "Appointments"
msgstr "Termine"

#: BackendStrings.php:170
msgid "Please enter email address"
msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben"

#: BackendStrings.php:171 LiteFrontendStrings.php:113
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Bitte Telefonnummer eingeben"

#: BackendStrings.php:172
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "CodeCanyon Bestellcode"

#: BackendStrings.php:173 BackendStrings.php:417 BackendStrings.php:611
#: BackendStrings.php:1765 FrontendStrings.php:399 LiteBackendStrings.php:277
#, fuzzy
msgid "Cart"
msgstr "Warenkorb"

#: BackendStrings.php:174
msgid "Name of the event (standard or custom)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:175
msgid "Round Robin"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:176
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Highest price"
msgstr "Veranstaltungspreis"

#: BackendStrings.php:177
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Lowest price"
msgstr "Veranstaltungspreis"

#: BackendStrings.php:178
msgid "Notify selected employees about empty package purchases"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:179
msgid ""
"These employees will receive the package purchased e-mail notification when "
"it is purchased without any appointments booked."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:180
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:181
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email "
#| "about the event."
msgid ""
"Enable this option if you want to include Microsoft Teams in your event."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du möchtest, dass Kunden<br/>eine E-Mail zu der "
"Veranstaltung erhalten."

#: BackendStrings.php:182 FrontendStrings.php:137 FrontendStrings.php:740
#: LiteBackendStrings.php:1135 LiteBackendStrings.php:1318
msgid "Custom Fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder"

#: BackendStrings.php:183
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Ergänzen/Bearbeiten von benutzerdefinierten Feldern"

#: BackendStrings.php:184
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Einstellungen für benutzerdefinierte Felder"

#: BackendStrings.php:185
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn Mitarbeiter die Kunden,<br/>die an der "
"Veranstaltung teilnehmen, in dem Termin sehen dürfen."

#: BackendStrings.php:186
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Hier die URL der Seite mit dem Shortcode [ameliacustomerpanel] eingeben, "
"wenn du diese URL in der Benachrichtigung an deine Kunden senden willst.<br/"
">Stelle dabei sicher, auch den entsprechenden Platzhalter in die "
"Benachrichtigung einzufügen, damit dadurch die URL verschickt wird."

#: BackendStrings.php:187
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Gib hier die URL der Seite mit dem Shortcode [ameliaemployeepanel] ein, wenn "
"du sie in Benachrichtigungen an deine Mitarbeiter senden möchtest.<br/>Stell "
"sicher, dass du auch den Platzhalter in der Benachrichtigung hinzufügst, "
"damit die URL gesendet werden kann."

#: BackendStrings.php:188 BackendStrings.php:1018 FrontendStrings.php:1022
#: LiteBackendStrings.php:739
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: BackendStrings.php:189 FrontendStrings.php:750
msgid "1 day"
msgstr "1 Tag"

#: BackendStrings.php:190 FrontendStrings.php:753
msgid "2 days"
msgstr "2 Tage"

#: BackendStrings.php:191 FrontendStrings.php:754
msgid "3 days"
msgstr "3 Tage"

#: BackendStrings.php:192 FrontendStrings.php:755
msgid "4 days"
msgstr "4 Tage"

#: BackendStrings.php:193 FrontendStrings.php:756
msgid "5 days"
msgstr "5 Tage"

#: BackendStrings.php:194 FrontendStrings.php:757
msgid "6 days"
msgstr "6 Tage"

#: BackendStrings.php:195
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Einstellungen für freie Tage"

#: BackendStrings.php:196
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"Verwende diese Einstellungen, um die Arbeitszeiten und die freien Tage des "
"Unternehmens zu definieren, die für alle Mitarbeiter angewandt werden"

#: BackendStrings.php:197
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"

#: BackendStrings.php:198
msgid "Description for Mollie"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:199
msgid "Description for PayPal"
msgstr "Beschreibung für PayPal"

#: BackendStrings.php:200
msgid "Description for Razorpay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:201
msgid "Name for Razorpay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:202
msgid "Description for Stripe"
msgstr "Beschreibung für Stripe"

#: BackendStrings.php:203
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr "Beschreibung für WooCommerce"

#: BackendStrings.php:204
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

#: BackendStrings.php:205
msgid "Endpoint"
msgstr "Endpunkt"

#: BackendStrings.php:206
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr "Gib hier einen Endpunkt ein, wenn du Mailgun aus EU-Ländern verwendest"

#: BackendStrings.php:207
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Bitte eine gültige URL mit Protokoll (http:// oder https://) eingeben"

#: BackendStrings.php:208
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Mit Envato aktiviert"

#: BackendStrings.php:209 LiteBackendStrings.php:1631
msgid "Event Description"
msgstr "Veranstaltungsbeschreibung"

#: BackendStrings.php:210
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Die Beschreibung der Veranstaltung, die im Google-Kalender angezeigt wird."
"<br/>Du findest verfügbare Platzhalter auf der Benachrichtigungsseite."

#: BackendStrings.php:211
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Beschreibung des Ereignisses, das im Outlook-Kalender angezeigt wird.<br/"
">Verfügbare Platzhalter findest du auf der Seite Benachrichtigungen."

#: BackendStrings.php:212
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Description of the event that will be displayed in the Google Calendar."
#| "<br/>You can find available placeholders on the Notifications page."
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Apple Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Die Beschreibung der Veranstaltung, die im Google-Kalender angezeigt wird."
"<br/>Du findest verfügbare Platzhalter auf der Benachrichtigungsseite."

#: BackendStrings.php:213
msgid "Event Title"
msgstr "Veranstaltungstitel"

#: BackendStrings.php:214
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Der Titel der Veranstaltung, der im Google Kalender angezeigt wird.<br/>Sie "
"finden verfügbare Platzhalter auf der Benachrichtigungsseite."

#: BackendStrings.php:215
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titel der Veranstaltung, der im Outlook-Kalender angezeigt wird.<br/"
">Verfügbare Platzhalter findest du auf der Seite Benachrichtigungen."

#: BackendStrings.php:216
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
#| "can find available placeholders on the Notifications page."
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Apple Calendar.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Der Titel der Veranstaltung, der im Google Kalender angezeigt wird.<br/>Sie "
"finden verfügbare Platzhalter auf der Benachrichtigungsseite."

#: BackendStrings.php:217
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Der Titel des Meetings, das in Zoom angezeigt wird.<br/>Sie finden "
"verfügbare Platzhalter auf der Benachrichtigungsseite."

#: BackendStrings.php:218
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Die Agenda des Meetings, das in Zoom angezeigt wird.<br/>Du findest "
"verfügbare Platzhalter auf der Benachrichtigungsseite."

#: BackendStrings.php:219
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "Bitte Mailgun-API-Key eingeben"

#: BackendStrings.php:220
msgid "Copied!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:221
msgid "API key Permissions"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:222
#, fuzzy
#| msgid "New Package"
msgid "New API key"
msgstr "Neues Paket"

#: BackendStrings.php:223
msgid "Last 4 characters"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:224
msgid "Expiration Date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:225
msgid "Generate API key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:226
msgid "Copy your API key because it won’t be visible again."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:227
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Google-Kalender-Einstellungen"

#: BackendStrings.php:228
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Mitarbeitern für eine einfache persönliche Zeitplanung erlauben, ihre "
"Kalender mit ihren Google-Kalendern zu synchronisieren"

#: BackendStrings.php:229
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Zoom Einstellungen"

#: BackendStrings.php:230
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr ""
"Hier klicken, um zu erfahren, wie du<br/>die Google-Client-ID und das Client-"
"Secret erhalten kannst"

#: BackendStrings.php:231
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""
"Hier klicken, um zu erfahren, wie du<br/>die Outlook-ID (Client) und das "
"Secret erhältst"

#: BackendStrings.php:232
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>iCloud Email Address and iCloud App-"
"specific Password"
msgstr ""
"Hier klicken, um zu erfahren, wie du den<br/>Zoom-API-Key und das Secret "
"erhalten kannst"

#: BackendStrings.php:233
msgid "Add Tracking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:234
msgid "Please fill out this field."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:235 BackendStrings.php:813 FrontendStrings.php:715
#: LiteBackendStrings.php:647 LiteBackendStrings.php:1127
#: LiteBackendStrings.php:1389 LiteFrontendStrings.php:184
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: BackendStrings.php:236 BackendStrings.php:1360 BackendStrings.php:1902
#: FrontendStrings.php:519 FrontendStrings.php:843 LiteBackendStrings.php:77
#: LiteBackendStrings.php:650 LiteBackendStrings.php:1603
#: LiteFrontendStrings.php:196
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:237 BackendStrings.php:438
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#: BackendStrings.php:238 BackendStrings.php:1472
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"

#: BackendStrings.php:239 BackendStrings.php:401
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: BackendStrings.php:240
msgid "Please select type."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:241
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr "Soll diese Veranstaltungen wirklich gelöscht werden?"

#: BackendStrings.php:242
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Das ist der Pfad in Ihrer Anwendung, zu dem Nutzer weitergeleitet werden, "
"nachdem sie sich bei Google authentifiziert haben. Fügen Sie diese URI in "
"Ihre<br/>Google-Projekt-Anmeldeinformationen unter „Autorisierte "
"Weiterleitungs-URIs“ ein."

#: BackendStrings.php:243
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Dies ist der Pfad in deiner Anwendung, zu dem Benutzer umgeleitet werden, "
"nachdem sie sich bei Outlook authentifiziert haben. Füge diese URI in deiner "
"Outlook-Anwendung unter \"Redirect URIs\" hinzu."

#: BackendStrings.php:244
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the path in your application that users are redirected to "
#| "after<br/>they have authenticated with Google. Add this URI in your "
#| "Google<br/>project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Apple. Add this URI in your Apple<br/>project "
"credentials under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Das ist der Pfad in Ihrer Anwendung, zu dem Nutzer weitergeleitet werden, "
"nachdem sie sich bei Google authentifiziert haben. Fügen Sie diese URI in "
"Ihre<br/>Google-Projekt-Anmeldeinformationen unter „Autorisierte "
"Weiterleitungs-URIs“ ein."

#: BackendStrings.php:245
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr ""
"Hier klicken, um zu erfahren, wie du den<br/>Zoom-API-Key und das Secret "
"erhalten kannst"

#: BackendStrings.php:246
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and "
"Client Secret"
msgstr ""
"Hier klicken, um zu erfahren, wie du<br/>die Outlook-ID (Client) und das "
"Secret erhältst"

#: BackendStrings.php:247 LiteBackendStrings.php:359
msgid "IPLocate Api Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:248 LiteBackendStrings.php:360
msgid ""
"Please sign up for an API key at iplocate.io/signup for 1000 free API "
"requests/day.<br/> The limit for access without an API key has been reduced "
"to 50 requests/day."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:249 BackendStrings.php:255
msgid "Time period is calculated from"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:250
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:251
#, fuzzy
#| msgid "Limit appointments per customer"
msgid "Limit appointments per employee"
msgstr "Preis des Termins"

#: BackendStrings.php:252
msgid ""
"Set this option if you want to limit the number of appointments that an "
"employee can have daily no matter how many appointments ‘fit’ inside the "
"working hours"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:253
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Datum des Termins"

#: BackendStrings.php:254 BackendStrings.php:259
msgid "Booking date and time"
msgstr "Datum und Zeit wählen"

#: BackendStrings.php:256
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:257
msgid "Event start date and time"
msgstr "Datum und Zeit wählen"

#: BackendStrings.php:258
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:260
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:261
msgid "Number of events"
msgstr "Anzahl Personen"

#: BackendStrings.php:262
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du den Mitarbeitern in ihren Kalendern<br/>die "
"Termine mit dem Status \"Ausstehend\" anzeigen willst."

#: BackendStrings.php:263
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du Zoom-Meetings für Termine mit dem Status "
"\"Ausstehend\" erstellen willst."

#: BackendStrings.php:264
msgid "Instructions"
msgstr "Anleitungen"

#: BackendStrings.php:265
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"Verwende diese Einstellungen, um URLs zu registrieren, an die "
"Buchungsinformationen gesendet werden, wenn eine Buchung stattfindet."

#: BackendStrings.php:266
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Die Anzahl der abgerufenen Veranstaltungen begrenzen"

#: BackendStrings.php:267
msgid "Live API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:268
msgid "Live Client ID"
msgstr "Live-Client-ID"

#: BackendStrings.php:269
msgid "Live Key ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:270
msgid "Live Key Secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:271
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Live-Publishable-Key"

#: BackendStrings.php:272
msgid "Live Secret"
msgstr "Live-Secret"

#: BackendStrings.php:273
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Live-Secret-Key"

#: BackendStrings.php:274
msgid "Choose a Mailchimp list"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:275
msgid "Choose a Mailchimp list Tooltip"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:276
msgid "Make \"Subscribe\" checkbox checked by default"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:277
msgid ""
"If enabled, customers will need to manually uncheck \"Subscribe\" field if "
"they do not wish to be added to your Mailchimp list."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:278
#, fuzzy
msgid "Sign In to Mailchimp"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:279
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgid "There has been an error logging in to Mailchimp. Please try again."
msgstr ""
"Leider konnte die Zahlung nicht abgewickelt werden. Bitte später erneut "
"versuchen."

#: BackendStrings.php:280
msgid "Sign Out of Mailchimp"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:281
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Successfully signed out of Mailchimp"
msgstr "Weiterleitungs-URL nach der Buchung"

#: BackendStrings.php:282 FrontendStrings.php:368
msgid "Subscribe to our mailing list"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:283
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Mailgun API-Key"

#: BackendStrings.php:284
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Bitte Mailgun-API-Key eingeben"

#: BackendStrings.php:285
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Mailgun Domain"

#: BackendStrings.php:286
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Bitte Mailgun-Domain eingeben"

#: BackendStrings.php:287
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr "Verfügbare Platzhalter findest du auf der Seite Benachrichtigungen"

#: BackendStrings.php:288 BackendStrings.php:1273 FrontendStrings.php:135
msgid "Mollie"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:289
msgid "Mollie Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:290
msgid "Please enter test API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:291
msgid "Please enter live API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:292 FrontendStrings.php:895
msgid "3 months"
msgstr "3 Monate"

#: BackendStrings.php:293 FrontendStrings.php:896
msgid "6 months"
msgstr "6 Monate"

#: BackendStrings.php:294 FrontendStrings.php:163 LiteBackendStrings.php:114
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: BackendStrings.php:295 BackendStrings.php:893 BackendStrings.php:1055
msgid "Number of appointments"
msgstr "Anzahl der Termine"

#: BackendStrings.php:296
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Die maximale Anzahl an Veranstaltungen auf einer Ergebnisseite.<br/>Bei "
"geringer Serverleistung wird empfohlen, eine kleinere<br/>Anzahl von "
"Ergebnissen anzeigen zu lassen."

#: BackendStrings.php:297
msgid "Number of packages"
msgstr "Anzahl Personen"

#: BackendStrings.php:298
msgid ""
"Outlook Mailer is not fully configured. Please complete the account setup in "
"the Outlook Integration settings."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:299
msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgstr "Kunden erlauben, andere Teilnehmer zu sehen"

#: BackendStrings.php:300 FrontendStrings.php:942
msgid "Update booking status automatically"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:301 FrontendStrings.php:943
msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:302 FrontendStrings.php:944
msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "URL nach Termin umleiten"

#: BackendStrings.php:303 FrontendStrings.php:945
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr ""
"Der Kunde wird an diese URL weitergeleitet , nachdem er einen Termin gebucht "
"hat."

#: BackendStrings.php:304 FrontendStrings.php:946
msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:305 BackendStrings.php:540 BackendStrings.php:1292
#: BackendStrings.php:1520 FrontendStrings.php:176
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: BackendStrings.php:306
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Bitte Live-ClientID eingeben"

#: BackendStrings.php:307
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Bitte Live-Secret eingeben"

#: BackendStrings.php:308
msgid "PayPal Service"
msgstr "PayPal Service"

#: BackendStrings.php:309
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Bitte Test-ClientId eingeben"

#: BackendStrings.php:310
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Bitte Test-Secret eingeben"

#: BackendStrings.php:311
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"Für den Erhalt von automatischen Updates, ist die Lizenz-Aktivierung "
"erforderlich. Bitte besuche %s, um Amelia zu aktivieren."

#: BackendStrings.php:312 BackendStrings.php:1293 FrontendStrings.php:190
msgid "Razorpay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:313
msgid "Please enter live key id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:314
msgid "Please enter live key secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:315
msgid "Razorpay Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:316
msgid "Please enter test key id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:317
msgid "Please enter test key secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:318
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr "\"Unsichtbares Google reCaptcha\" hinzufügen"

#: BackendStrings.php:319
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""
"Wenn du diese Option aktivierst, bleibt Google reCAPTCHA in der rechten "
"unteren Ecke sichtbar<br>aber das Plugin wird den Benutzer automatisch "
"überprüfen, ohne dass das Kontrollkästchen markiert werden muss."

#: BackendStrings.php:320
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Google reCAPTCHA Site Key"

#: BackendStrings.php:321
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Füge hier den Site Key ein, den du erhalten hast, nachdem du dich für das "
"API-Schlüsselpaar bei Google reCAPTCHA angemeldet hast."

#: BackendStrings.php:322
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Google reCAPTCHA Secret Key"

#: BackendStrings.php:323
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Füge hier den Secret Key ein, den du erhalten hast, sobald du dich für das "
"API-Schlüsselpaar bei Google reCAPTCHA angemeldet hast."

#: BackendStrings.php:324
msgid "Please enter site key"
msgstr "Bitte Site-Key eingeben"

#: BackendStrings.php:325
msgid "Please enter secret"
msgstr "Bitte Secret eingeben"

#: BackendStrings.php:326 FrontendStrings.php:976
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment or "
"package."
msgstr ""
"Der Kunde wird an diese URL weitergeleitet , nachdem er einen Termin gebucht "
"hat."

#: BackendStrings.php:327
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du gebuchte Termine im<br/>Google-Kalender aus "
"dem Arbeitszeitplan des Mitarbeiters entfernen möchtest."

#: BackendStrings.php:328
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn Du geblockte Zeiten aus dem Outlook Kalender<br/"
">auch in dem Kalender von Amelia als geblockte Zeiten ausweisen möchtest."

#: BackendStrings.php:329
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google "
#| "Calendar from Employee's working schedule."
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Apple Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du gebuchte Termine im<br/>Google-Kalender aus "
"dem Arbeitszeitplan des Mitarbeiters entfernen möchtest."

#: BackendStrings.php:330
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Wenn du diese Option deaktivierst, wird die Pufferzeit für geplante<br/"
">Termine nicht zu den Google Kalender-Ereignissen hinzugefügt."

#: BackendStrings.php:331
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""
"Wenn du diese Option deaktivierst, wird die Pufferzeit für geplante<br/"
">Termine nicht zu den Outlook-Kalenderereignissen hinzugefügt."

#: BackendStrings.php:332
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/"
#| ">will not be added to the Google Calendar events."
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Apple Calendar events."
msgstr ""
"Wenn du diese Option deaktivierst, wird die Pufferzeit für geplante<br/"
">Termine nicht zu den Google Kalender-Ereignissen hinzugefügt."

#: BackendStrings.php:333
msgid "Package placeholders"
msgstr "Paketplatzhalter"

#: BackendStrings.php:334
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Platzhalter für Pakettermine, die per E-Mail gesendet werden.<br/>Verfügbare "
"Platzhalter findest du auf der Seite Benachrichtigungen."

#: BackendStrings.php:335
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "Wiederkehrende Platzhalter"

#: BackendStrings.php:336
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Platzhalter für wiederkehrende Termine, die per E-Mail verschickt werden.<br/"
"> Verfügbare Platzhalter findest du auf der Seite Benachrichtigungen."

#: BackendStrings.php:337
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Wenn du diese Option deaktivierst, können deine Kunden über einen Link, der "
"an ihr E-Mail-Konto gesendet wird, auf den Kundenbereich zugreifen."

#: BackendStrings.php:338
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Rest-App-Client-ID"

#: BackendStrings.php:339
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Rest-App-Secret"

#: BackendStrings.php:340
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox-Modus"

#: BackendStrings.php:341
msgid "Please select option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:342
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du möchtest, dass Kunden<br/>eine E-Mail zu der "
"Veranstaltung erhalten."

#: BackendStrings.php:343 LiteBackendStrings.php:462
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr "MetaDaten und Beschreibung festlegen"

#: BackendStrings.php:344
msgid "settings"
msgstr "Einstellungen"

#: BackendStrings.php:345
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn Kunden alle Teilnehmer<br/>des Termins in ihren "
"Google-Kalendern sehen sollen."

#: BackendStrings.php:346
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP-Host"

#: BackendStrings.php:347
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Bitte den SMTP-Host eingeben"

#: BackendStrings.php:348
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP-Passwort"

#: BackendStrings.php:349
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Bitte das SMTP-Passwort eingeben"

#: BackendStrings.php:350
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP-Port"

#: BackendStrings.php:351
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Bitte den SMTP-Port eingeben"

#: BackendStrings.php:352
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP-Secure"

#: BackendStrings.php:353 FrontendStrings.php:770 LiteBackendStrings.php:61
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

#: BackendStrings.php:354
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: BackendStrings.php:355
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: BackendStrings.php:356
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP-Benutzername"

#: BackendStrings.php:357
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Bitte den SMTP-Benutzernamen eingeben"

#: BackendStrings.php:358
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgid "Click here to see how to configure Google social login."
msgstr ""
"Hier klicken, um zu erfahren, wie du<br/>die Google-Client-ID und das Client-"
"Secret erhalten kannst"

#: BackendStrings.php:359
msgid "Click here to see how to configure Facebook social login."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:360 BackendStrings.php:1305 BackendStrings.php:1516
#: FrontendStrings.php:183 FrontendStrings.php:196
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: BackendStrings.php:361
msgid "Add Stripe Address Fields"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:362
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Bitte Live-Publishable-Key eingeben"

#: BackendStrings.php:363
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Bitte Live-Secret-Key eingeben"

#: BackendStrings.php:364
msgid "Stripe Service"
msgstr "Stripe-Service"

#: BackendStrings.php:365
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) ist nicht aktiviert. Sie können keine Stripe-Transaktionen live "
"durchführen, bis SSL aktiviert ist."

#: BackendStrings.php:366
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Bitte den Test-Publishable-Key eingeben"

#: BackendStrings.php:367
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Bitte den Test-Secret-Key eingeben"

#: BackendStrings.php:368
msgid "Include Taxes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:369
msgid "Tax will be included in price calculation."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:370
msgid "Exclude Taxes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:371
msgid "Tax will be excluded from price calculation and showed separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:372
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Template für den Veranstaltungs-Titel"

#: BackendStrings.php:373
msgid "Test API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:374
msgid "Test Client ID"
msgstr "Test-Client-ID"

#: BackendStrings.php:375
msgid "Test Key ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:376
msgid "Test Key Secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:377
msgid "Test Mode"
msgstr "Test-Modus"

#: BackendStrings.php:378
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Test-Publishable-Key"

#: BackendStrings.php:379
msgid "Test Secret"
msgstr "Test-Secret"

#: BackendStrings.php:380
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Test-Secret-Key"

#: BackendStrings.php:381
msgid "Time frame"
msgstr "Zeitraum:"

#: BackendStrings.php:382
msgid "Load Page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:383 LiteBackendStrings.php:1658
msgid "Select Category"
msgstr "Eine Kategorie auswählen"

#: BackendStrings.php:384 LiteBackendStrings.php:1156
#: LiteBackendStrings.php:1333 LiteBackendStrings.php:1662
#: LiteFrontendStrings.php:285
msgid "Select Service"
msgstr "Dienstleistung auswählen"

#: BackendStrings.php:385 BackendStrings.php:1297 BackendStrings.php:1611
#: BackendStrings.php:1648 FrontendStrings.php:374 FrontendStrings.php:454
#: FrontendStrings.php:994 LiteBackendStrings.php:1659
msgid "Select Employee"
msgstr "Mitarbeiter auswählen"

#: BackendStrings.php:386 BackendStrings.php:1300 BackendStrings.php:1609
#: BackendStrings.php:1650 FrontendStrings.php:259 FrontendStrings.php:372
#: FrontendStrings.php:456 FrontendStrings.php:997 LiteBackendStrings.php:1660
msgid "Select Location"
msgstr "Ort auswählen"

#: BackendStrings.php:387 LiteBackendStrings.php:1661
msgid "Select Package"
msgstr "Paket auswählen"

#: BackendStrings.php:388 LiteBackendStrings.php:1663
msgid "Select Event"
msgstr "Veranstaltung auswählen"

#: BackendStrings.php:389
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:390
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:391
msgid "Show Checkout Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:392
msgid "Show Customer Information Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:393
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:394
msgid "Property Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:395
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Parameter"
msgstr "Veranstaltungsname"

#: BackendStrings.php:396
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:397
msgid "Property Value"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:398
msgid "2 Way Sync"
msgstr "2-Wege-Sync"

#: BackendStrings.php:399
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr ""
"Die Deaktivierung des Plugins ist fehlgeschlagen. Bitte später erneut "
"versuchen."

#: BackendStrings.php:400
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: BackendStrings.php:402 LiteBackendStrings.php:498
#, fuzzy
#| msgid "View Roles Settings"
msgid "View API keys Settings"
msgstr "Rollen-Einstellungen anzeigen"

#: BackendStrings.php:403 LiteBackendStrings.php:489
msgid "View Appointments and Events Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:404
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Einstellungen für Arbeitszeit und freie Tage anzeigen"

#: BackendStrings.php:405
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Google-Kalender-Einstellungen anzeigen"

#: BackendStrings.php:406
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Web-Hook-Einstellungen anzeigen"

#: BackendStrings.php:407
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Die Integration von WooCommerce aktivieren"

#: BackendStrings.php:408 LiteBackendStrings.php:1167
#, fuzzy
msgid "WooCommerce"
msgstr "Beschreibung für WooCommerce"

#: BackendStrings.php:409 FrontendStrings.php:1046
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "WooCommerce-Produkt auswählen"

#: BackendStrings.php:410 FrontendStrings.php:1047
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Hier kann das Produkt ausgewählt werden, das für die WooCommerce-Integration "
"verwendet wird."

#: BackendStrings.php:411 FrontendStrings.php:1048
msgid "WooCommerce Service"
msgstr "WooCommerce Service"

#: BackendStrings.php:412
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr "Verstecken WooCommerce Warenkorb, wenn der Preis 0 ist"

#: BackendStrings.php:413
msgid "Redirect page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:414
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:415
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:416
msgid "Default Page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:418
msgid "Checkout"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:419
msgid "Add Rule"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:420
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:421
msgid ""
"Please note that all appointments within the package will be canceled as "
"well."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:422
msgid "Draft"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:423
msgid "Pending Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:424
msgid "Processing"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:425
msgid "On Hold"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:426
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "Die Zahlung konnte nicht abgeschlossen werden"

#: BackendStrings.php:427
msgid "Cancelled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:429 BackendStrings.php:510
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"

#: BackendStrings.php:430
msgid "Apply on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:431
msgid "Order update"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:432
msgid "Order creation"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:433
msgid "Update"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:434
msgid "Apply after Order update"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:435
#, fuzzy
msgid "Booking Status"
msgstr "Der Buchungsstatus wurde geändert in "

#: BackendStrings.php:436
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Web-Hook-Settings"

#: BackendStrings.php:437
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Soll dieser Web-Hook wirklich gelöscht werden"

#: BackendStrings.php:439
msgid "Please select action"
msgstr "Bitte eine Aktion auswählen"

#: BackendStrings.php:440 BackendStrings.php:505 BackendStrings.php:723
#: BackendStrings.php:770 BackendStrings.php:832 BackendStrings.php:1384
#: FrontendStrings.php:761 FrontendStrings.php:783 LiteBackendStrings.php:115
msgid "Please enter name"
msgstr "Bitte Namen eingeben"

#: BackendStrings.php:442
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Bitte den Buchungs-Typ eingeben"

#: BackendStrings.php:443
msgid "Booking Completed"
msgstr "Die Buchung ist abgeschlossen"

#: BackendStrings.php:444
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Die Buchung wurde neu geplant"

#: BackendStrings.php:445
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Die Buchung wurde storniert"

#: BackendStrings.php:446
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Der Buchungsstatus wurde geändert"

#: BackendStrings.php:447 BackendStrings.php:1240 LiteBackendStrings.php:551
#: LiteBackendStrings.php:660
msgid "Package Purchased"
msgstr "Paket erworben"

#: BackendStrings.php:448 FrontendStrings.php:922 LiteBackendStrings.php:550
#: LiteBackendStrings.php:659
msgid "Package Canceled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:449
msgid ""
"This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without "
"booking any appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:450 FrontendStrings.php:1035
msgid "1 week"
msgstr "1 Woche"

#: BackendStrings.php:451 FrontendStrings.php:1043
msgid "2 weeks"
msgstr "2 Wochen"

#: BackendStrings.php:452 FrontendStrings.php:1044
msgid "3 weeks"
msgstr "3 Wochen"

#: BackendStrings.php:453 FrontendStrings.php:1045
msgid "4 weeks"
msgstr "4 Wochen"

#: BackendStrings.php:454
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Arbeitszeiten & freie Tage"

#: BackendStrings.php:455
msgid "WP Role"
msgstr "WP Rolle"

#: BackendStrings.php:456
#, fuzzy
#| msgid "Create New"
msgid "What's New"
msgstr "Neu erstellen"

#: BackendStrings.php:470
msgid "Accepted"
msgstr "Akzeptiert"

#: BackendStrings.php:471 BackendStrings.php:1699 FrontendStrings.php:427
#: LiteBackendStrings.php:209
msgid "After"
msgstr "Nach"

#: BackendStrings.php:472
msgid "Already have an account?"
msgstr "Haben Sie bereits ein Konto?"

#: BackendStrings.php:473
msgid "Amount:"
msgstr "Summe:"

#: BackendStrings.php:474 LiteBackendStrings.php:258
msgid "Before"
msgstr "Vor"

#: BackendStrings.php:475
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Die Zahlung konnte nicht abgeschlossen werden"

#: BackendStrings.php:476
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr ""
"Die Zahlung konnte nicht abgeschlossen werden und Ihr Account wurde nicht "
"belastet"

#: BackendStrings.php:477
msgid "Choose Placeholder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:478
msgid "Choose Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:479
msgid "Choose when"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:480
msgid "Configure"
msgstr "Bestätigen"

#: BackendStrings.php:481
msgid "Configure placeholder"
msgstr "Platzhalter konfigurieren"

#: BackendStrings.php:482
msgid "Configure placeholder here"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:483
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr ""
"Um diese Benachrichtigung zu versenden, fügen Sie bitte die nachfolgende "
"Zeil ein Cron ein"

#: BackendStrings.php:484
msgid "Custom Amount"
msgstr "Benutzerdefinierter Betrag"

#: BackendStrings.php:485
msgid "Custom Notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:486
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:487
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:491
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:492
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:496
msgid "Delivered"
msgstr "Geliefert"

#: BackendStrings.php:497
msgid "Details Changed"
msgstr "Details"

#: BackendStrings.php:498
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:499
#, fuzzy
msgid "Duplicate of "
msgstr "Duplizieren"

#: BackendStrings.php:500
msgid "Edit Notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:501 FrontendStrings.php:777 LiteBackendStrings.php:894
#: LiteBackendStrings.php:1355 LiteBackendStrings.php:1514
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: BackendStrings.php:502
msgid "Email Placeholders"
msgstr "E-Mail-Platzhalter"

#: BackendStrings.php:503
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Die E-Mail-Adresse wird bereits verwendet"

#: BackendStrings.php:504
msgid "Enter image link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:506
msgid "Enter number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:507
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Bitte E-Mail-Adresse des Empfängers eingeben"

#: BackendStrings.php:508 FrontendStrings.php:785 LiteBackendStrings.php:75
#: LiteFrontendStrings.php:114
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben"

#: BackendStrings.php:509 LiteFrontendStrings.php:115
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Bitte gültige Telefonnummer eingeben"

#: BackendStrings.php:511
msgid "Invalid Token"
msgstr "Ungültiger Schlüssel"

#: BackendStrings.php:512
msgid "Loading..."
msgstr "Lade…"

#: BackendStrings.php:513 BackendStrings.php:1563 LiteBackendStrings.php:386
msgid "Manage languages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:514
msgid ""
"Avoid sending reminder notifications if a booking is created within the set "
"time before the appointment/event."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:515
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Keine SMS Nachrichten…"

#: BackendStrings.php:516
msgid "Notification is enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:517
msgid "Notification name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:518
msgid "Enter notification name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:519
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "Die Benachrichtigung würde nicht versandt"

#: BackendStrings.php:520
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:521
msgid "Notification has been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:522
msgid "Scheduled notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:523
#, fuzzy
msgid "Appointment status"
msgstr "Der Status des Termins wurde geändert zu "

#: BackendStrings.php:524
msgid "Event action"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:525
msgid "Action triggered notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:526
msgid "Notification Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:527
msgid "Package Appointments List"
msgstr "Paketterminliste"

#: BackendStrings.php:528
msgid "Paddle"
msgstr "Paddle"

#: BackendStrings.php:529 BackendStrings.php:997 BackendStrings.php:1897
#: BackendStrings.php:1931 FrontendStrings.php:658 FrontendStrings.php:1072
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: BackendStrings.php:530
msgid "Past event"
msgstr "Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:531 FrontendStrings.php:931
msgid "Password has been changed"
msgstr "Das Passwort wurde geändert"

#: BackendStrings.php:532
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "Das Passwort muss zwischen 5 und 40 Zeichen lang sein"

#: BackendStrings.php:533
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt"

#: BackendStrings.php:534
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "Das Passwort darf kein Leerzeichen enthalten"

#: BackendStrings.php:535 BackendStrings.php:2033 FrontendStrings.php:656
#: FrontendStrings.php:933
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"

#: BackendStrings.php:536
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Zahlungsergebnisse können nicht abgerufen werden"

#: BackendStrings.php:537
msgid "Payment ID"
msgstr "Zahlungs-ID"

#: BackendStrings.php:538
msgid "Payment ID:"
msgstr "Zahlungs-ID:"

#: BackendStrings.php:539 LiteBackendStrings.php:1075
msgid "payments"
msgstr "Zahlungen"

#: BackendStrings.php:541
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Termin absagen Link"

#: BackendStrings.php:542
#, fuzzy
#| msgid "Approved Appointments"
msgid "Approve Appointment Link"
msgstr "Freigegebene Termine"

#: BackendStrings.php:543
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Appointment Link"
msgid "Reject Appointment Link"
msgstr "Termin absagen Link"

#: BackendStrings.php:544
msgid "Initial Date of the appointment"
msgstr "Datum des Termins"

#: BackendStrings.php:545
msgid "Initial Date & Time of the appointment"
msgstr "Datum und Zeit des Termins"

#: BackendStrings.php:546
msgid "Initial Start time of the appointment"
msgstr "Beginn des Termins"

#: BackendStrings.php:547
msgid "Initial End time of the appointment"
msgstr "Endzeit des Termins"

#: BackendStrings.php:548
msgid "Appointment deposit"
msgstr "Terminanzahlung"

#: BackendStrings.php:549
msgid "Payment link for Mollie"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:550
msgid "Payment link for PayPal"
msgstr "Beschreibung für PayPal"

#: BackendStrings.php:551
msgid "Payment link for Razorpay"
msgstr "Zahlungsverlauf"

#: BackendStrings.php:552
msgid "Payment link for Stripe"
msgstr "Beschreibung für Stripe"

#: BackendStrings.php:553
msgid "Payment link for Square"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:554
msgid "Payment link for WooCommerce"
msgstr "Beschreibung für WooCommerce"

#: BackendStrings.php:555
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Cart appointments details"
msgstr "Gruppentermin"

#: BackendStrings.php:556
msgid "Used Coupon"
msgstr "Verwendeter Gutschein"

#: BackendStrings.php:557
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr "Kundenbereich Zugriffslink"

#: BackendStrings.php:558
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr "Mitarbeiterbereich Zugriffslink"

#: BackendStrings.php:559
msgid "Employee Password"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:560
msgid "Employee photo"
msgstr "Mitarbeiterfoto"

#: BackendStrings.php:561
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Link zur Veranstaltungsabsage"

#: BackendStrings.php:562
msgid "Event tickets"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:563
msgid "Event deposit"
msgstr "Event-Anzahlung"

#: BackendStrings.php:564
msgid "Initial Start date of the event"
msgstr "Startdatum der Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:565
msgid "Initial Start date & time of the event"
msgstr "Startdatum und -Uhrzeit der Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:566
msgid "Initial Start time of the event"
msgstr "Startzeit der Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:567
msgid "Initial End date of the event"
msgstr "Enddatum der Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:568
msgid "Initial End date & time of the event"
msgstr "Enddatum und -Uhrzeit der Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:569
msgid "Initial End time of the event"
msgstr "Endzeit der Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:570
#, fuzzy
#| msgid "Select the Extras you'd like"
msgid "Selected extras details"
msgstr "Extras auswählen"

#: BackendStrings.php:571
msgid "Selected extras"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:572
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgid "Cart appointments details placeholder set up"
msgstr "E-Mail Platzhalter einfügen"

#: BackendStrings.php:573
msgid "Group appointment details"
msgstr "Gruppentermin"

#: BackendStrings.php:574
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr "E-Mail Platzhalter einfügen"

#: BackendStrings.php:575
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr "E-Mail Platzhalter einfügen"

#: BackendStrings.php:576
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:577
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:578
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:579
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:580
msgid "Location address"
msgstr "Adresse des Ortes"

#: BackendStrings.php:581
msgid "Location description"
msgstr "Beschreibung des Ortes"

#: BackendStrings.php:582
msgid "Location ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:583
msgid "Location name"
msgstr "Name des Ortes"

#: BackendStrings.php:584
msgid "Location phone"
msgstr "Telefonnummer des Ortes"

#: BackendStrings.php:585
msgid "Package appointments details"
msgstr "Details zu Paketterminen"

#: BackendStrings.php:586
msgid "Package name"
msgstr "Paketname"

#: BackendStrings.php:587
msgid "Package description"
msgstr "Paketbeschreibung"

#: BackendStrings.php:588
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:589
msgid "Package duration"
msgstr "Paketdauer"

#: BackendStrings.php:590
msgid "Package price description"
msgstr "Paketpreisbeschreibung"

#: BackendStrings.php:591
msgid "Package deposit"
msgstr "Paketanzahlung"

#: BackendStrings.php:592
msgid "Payment price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:593
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:594
msgid "Recurring appointments details"
msgstr "Wiederkehrende Termine Details"

#: BackendStrings.php:595
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:596
msgid "Service or Event description"
msgstr "Dienstleistungs- oder Veranstaltungsbeschreibung"

#: BackendStrings.php:597
msgid "Service or Event name"
msgstr "Dienstleistungs- oder Veranstaltungsname"

#: BackendStrings.php:598
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr "Zoom Start-Meeting (Veranstalter) Link"

#: BackendStrings.php:599
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Datumszeiten der Veranstaltung mit Links zum Zoom-Start"

#: BackendStrings.php:600
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Datum und Zeitabschnitte der Veranstaltung mit Links zum Zoom-Start"

#: BackendStrings.php:601
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr "Zoom Meeting beitreten (Teilnehmer) Link"

#: BackendStrings.php:602
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Datumszeiten der Veranstaltung mit Links zum Zoom-Beitritt"

#: BackendStrings.php:603
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Datum und Zeitabschnitte der Veranstaltung mit Links zum Zoom-Beitritt"

#: BackendStrings.php:604
msgid "Date periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Datumszeiten der Veranstaltung mit Links zum Zoom-Beitritt"

#: BackendStrings.php:605
msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Datum und Zeitabschnitte der Veranstaltung mit Links zum Zoom-Beitritt"

#: BackendStrings.php:606
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:607
msgid "Microsoft Teams Join Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:608
#, fuzzy
#| msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgid "Date periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Datumszeiten der Veranstaltung mit Links zum Zoom-Beitritt"

#: BackendStrings.php:609
#, fuzzy
#| msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgid "Date & Time periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Datum und Zeitabschnitte der Veranstaltung mit Links zum Zoom-Beitritt"

#: BackendStrings.php:612
msgid "Custom fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder"

#: BackendStrings.php:614
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:615 BackendStrings.php:1738
#, fuzzy
msgid "Placeholder"
msgstr "Platzhalter"

#: BackendStrings.php:616
msgid "Placeholders"
msgstr "Platzhalter"

#: BackendStrings.php:617
msgid "Prepared"
msgstr "Vorbereitet"

#: BackendStrings.php:618
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Abfrage des Preises ist nicht möglich"

#: BackendStrings.php:619
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Benutzerdefinierten Betrag aufladen"

#: BackendStrings.php:620
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Empfänger Telefonnummer"

#: BackendStrings.php:621
msgid "Recipients"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:622
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "E-Mail zum Zurücksetzen des Kontos wurde verschickt"

#: BackendStrings.php:623 BackendStrings.php:1933 FrontendStrings.php:642
msgid "Reset Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"

#: BackendStrings.php:624
msgid "On the same day"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:625
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Nach dem Termin geplant"

#: BackendStrings.php:626
msgid "Scheduled After Event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:627
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Vor dem Termin geplant"

#: BackendStrings.php:628
msgid "Scheduled For"
msgstr "Geplant für"

#: BackendStrings.php:629
msgid "Segment:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:630
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:631
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:632
msgid "Please select email template"
msgstr "Bitte wähle ein E-Mail-Template"

#: BackendStrings.php:633
msgid "Send only this notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:634
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:635
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:636
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:637
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Sonderzeichen sind nicht erlaubt"

#: BackendStrings.php:638
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "Die Sender-ID unterstützt bis zu 11 Zeichen"

#: BackendStrings.php:639
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "Die ID muss mindestens einen Buchstaben enthalten"

#: BackendStrings.php:640
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "Alpha-Sender-ID darf nicht leer sein"

#: BackendStrings.php:641
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "Alpha-Sender-ID wurde gespeichert"

#: BackendStrings.php:642
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"

#: BackendStrings.php:643
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> E-Mail-Platzhalter zeigen"

#: BackendStrings.php:644
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> SMS-Platzhalter zeigen"

#: BackendStrings.php:645
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "SMS-Platzhalter"

#: BackendStrings.php:646
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:647
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:648
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "Die SMS wurde nicht gesendet"

#: BackendStrings.php:649
msgid "SMS has been sent"
msgstr "Die SMS wurde gesendet"

#: BackendStrings.php:650 BackendStrings.php:916 BackendStrings.php:1504
#: BackendStrings.php:1663 FrontendStrings.php:200 FrontendStrings.php:469
#: FrontendStrings.php:1027 LiteBackendStrings.php:750
#: LiteBackendStrings.php:1162 LiteBackendStrings.php:1270
msgid "Time"
msgstr "Zeit"

#: BackendStrings.php:651
msgid "Token has been expired"
msgstr "Der Schlüssel ist abgelaufen"

#: BackendStrings.php:653
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: BackendStrings.php:654
msgid "Undelivered"
msgstr "Nicht zugestellt"

#: BackendStrings.php:655
msgid "Use placeholder:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:656
msgid "View Message"
msgstr "Nachricht anzeigen"

#: BackendStrings.php:657
msgid ""
"This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into "
"the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:658
msgid ""
"This message is sent once the customer tries to answer the message via "
"WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are "
"without a reply option. "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:659
msgid "Choose template "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:660
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:661
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:662
msgid "Enter Business ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:663
msgid "Choose default language"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:664
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:665
msgid "Header"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:666
#, fuzzy
#| msgid "Add Image"
msgid "Image:"
msgstr "Bild hinzufügen"

#: BackendStrings.php:667
msgid "Location name:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:668
msgid "Location address:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:669
msgid "Location latitude:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:670
msgid "Location longitude:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:671
msgid ""
"The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The "
"character limit is 60 with the replaced placeholders."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:672
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:673
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:674
msgid "Please select placeholder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:675
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:676
msgid "Template name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:690
msgid "Average Bookings"
msgstr "Durchschnittliche Buchungen"

#: BackendStrings.php:691
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""
"Zeigt die durchschnittliche Anzahl von Buchungen pro Tag<br/>für den "
"ausgewählten Zeitraum an."

#: BackendStrings.php:692
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "Für heute gibt es keine Termine"

#: BackendStrings.php:693
msgid "Times bought"
msgstr "Gekaufte Zeiten"

#: BackendStrings.php:694
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr ""
"Zeigt die Anzahl an Terminen in der Warteschlange<br/>im ausgewählten "
"Zeitraum."

#: BackendStrings.php:695
msgid "Today's appointments"
msgstr "Heutige Termine"

#: BackendStrings.php:696
msgid "LIVE Q&A"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:697
msgid "with Amelia Support"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:698
msgid "only on our"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:699
msgid "YouTube"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:700
msgid "channel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:701 LiteBackendStrings.php:743
msgid "Don't show again"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:702
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:716 FrontendStrings.php:680
msgid "Add Break"
msgstr "Pause hinzufügen"

#: BackendStrings.php:717 FrontendStrings.php:678
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Bezeichnung des freien Tages"

#: BackendStrings.php:718 FrontendStrings.php:721
msgid "Company Days off"
msgstr "Freie Tage des Unternehmens"

#: BackendStrings.php:719
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Konfiguration der freien Tage des Unternehmens"

#: BackendStrings.php:720
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Konfiguration der Arbeitszeiten des Unternehmens"

#: BackendStrings.php:721
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Das ändert die Arbeitszeiten, welche ebenfalls für jeden Mitarbeiter einzeln "
"gesetzt sind. Sollen die Zeiten für alle Mitarbeiter aktualisiert werden?"

#: BackendStrings.php:722 FrontendStrings.php:760 FrontendStrings.php:1013
#: LiteBackendStrings.php:779
msgid "Please enter date"
msgstr "Bitte Datum eingeben"

#: BackendStrings.php:724
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Freie Tage des Unternehmens bearbeiten"

#: BackendStrings.php:725 FrontendStrings.php:778
msgid "Employee Days off"
msgstr "Freie Tage des Mitarbeiters"

#: BackendStrings.php:726 FrontendStrings.php:955
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Datum oder Zeitraum auswählen"

#: BackendStrings.php:727 FrontendStrings.php:956
msgid "Pick a year"
msgstr "Ein Jahr auswählen"

#: BackendStrings.php:728
msgid "Reflects on"
msgstr "Wirkt sich aus auf"

#: BackendStrings.php:729
msgid "Set Break Time"
msgstr "Pausenzeit einrichten"

#: BackendStrings.php:730
msgid "Set Work Time"
msgstr "Arbeitszeit einrichten"

#: BackendStrings.php:731
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Einstellungen für Arbeitszeiten & freie Tage"

#: BackendStrings.php:745 BackendStrings.php:1713 FrontendStrings.php:441
#: FrontendStrings.php:763 LiteBackendStrings.php:58
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: BackendStrings.php:746 FrontendStrings.php:821 FrontendStrings.php:982
#: LiteBackendStrings.php:63
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"

#: BackendStrings.php:747 FrontendStrings.php:189 FrontendStrings.php:874
msgid "Please Wait"
msgstr "Bitte warten"

#: BackendStrings.php:748
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"

#: BackendStrings.php:762 LiteBackendStrings.php:208
#: LiteBackendStrings.php:1303
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: BackendStrings.php:763
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Mit Klick auf den Button \"Ort hinzufügen\" beginnen"

#: BackendStrings.php:764
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Soll dieser Ort wirklich gelöscht werden?"

#: BackendStrings.php:765
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Soll dieser Ort wirklich dupliziert werden?"

#: BackendStrings.php:766
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Soll dieser Ort wirklich ausgeblendet werden?"

#: BackendStrings.php:767
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Möchtest du diesen Ort wirklich sichtbar machen?"

#: BackendStrings.php:768
msgid "Edit Location"
msgstr "Ort bearbeiten"

#: BackendStrings.php:769
msgid "Please enter address"
msgstr "Bitte eine Adresse eingeben"

#: BackendStrings.php:771
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:772
msgid "Latitude"
msgstr "Breitengrad"

#: BackendStrings.php:773 LiteBackendStrings.php:1639
msgid "Location Address"
msgstr "Adresse des Ortes"

#: BackendStrings.php:774
msgid "Location has been deleted"
msgstr "Der Ort wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:775
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "Dein Ort wird nicht angezeigt"

#: BackendStrings.php:776
msgid "Location has been saved"
msgstr "Der Ort wurde gespeichert"

#: BackendStrings.php:777
msgid "Your Location is visible"
msgstr "Dein Ort wird angezeigt"

#: BackendStrings.php:778 FrontendStrings.php:147
msgid "locations"
msgstr "Orte"

#: BackendStrings.php:779
msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"

#: BackendStrings.php:780
msgid "Map"
msgstr "Karte"

#: BackendStrings.php:781
msgid "New Location"
msgstr "Neuer Ort"

#: BackendStrings.php:782
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Es gibt hier noch keine Orte…"

#: BackendStrings.php:783
msgid "This is not the right address?"
msgstr "Diese Adresse stimmt nicht?"

#: BackendStrings.php:784
msgid "Pin Icon"
msgstr "Pin-Icon"

#: BackendStrings.php:785
msgid "Orange"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:786
msgid "Purple"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:787
msgid "Red"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:788
msgid "Green"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:802
msgid "Add Duration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:803
#, fuzzy
#| msgid "Add Day Off"
msgid "Add Day(s)"
msgstr "Freien Tag hinzufügen"

#: BackendStrings.php:804
msgid "All Employees"
msgstr "Alle Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:806 LiteBackendStrings.php:28 LiteFrontendStrings.php:81
msgid "All Services"
msgstr "Alle Dienstleistungen"

#: BackendStrings.php:807
msgid "Available Images"
msgstr "Verfügbare Bilder"

#: BackendStrings.php:808 FrontendStrings.php:241
msgid "Book Package"
msgstr "Paket buchen"

#: BackendStrings.php:809
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "Die Option \"Bringe jemanden mit\" anzeigen"

#: BackendStrings.php:810
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Diese Option deaktiveren, damit nur Einzelpersonen<br/>einen Gruppentermin "
"buchen können, ohne dass sie<br/>die Möglichkeit haben, Jemanden "
"mitzubringen."

#: BackendStrings.php:811
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Die Kategorie kann nicht gelöscht werden"

#: BackendStrings.php:812
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Die Positionen der Kategorien können nicht gespeichert werden"

#: BackendStrings.php:814
msgid "Unable to add category"
msgstr "Die Kategorie kann nicht hinzugefügt werden"

#: BackendStrings.php:815
msgid "Unable to save category"
msgstr "Die Kategorie konnte nicht gespeichert werden"

#: BackendStrings.php:816
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Soll diese Dienstleistung wirklich gelöscht werden?"

#: BackendStrings.php:817
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Soll diese Dienstleistung wirklich gelöscht werden?"

#: BackendStrings.php:818
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Soll diese Dienstleistung wirklich dupliziert werden?"

#: BackendStrings.php:819
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Soll diese Dienstleistung wirklich ausblendet werden?"

#: BackendStrings.php:820
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Soll diese Dienstleistung wirklich angezeigt werden?"

#: BackendStrings.php:821
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr "Möchtest du dieses Paket löschen?"

#: BackendStrings.php:822
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr "Möchtest du dieses Paket duplizieren?"

#: BackendStrings.php:823
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr "Möchtest du dieses Paket ausblenden?"

#: BackendStrings.php:824
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr "Möchtest du dieses Paket anzeigen?"

#: BackendStrings.php:825
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Soll dieses Extra wirklich gelöscht werden"

#: BackendStrings.php:826
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:827
msgid "Edit Package"
msgstr "Paket bearbeiten"

#: BackendStrings.php:828
msgid "Edit Resource"
msgstr "Dienstleistung bearbeiten"

#: BackendStrings.php:829
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Bitte einen Namen für das Extra eingeben"

#: BackendStrings.php:830
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Bitte den Preis für das Extra eingeben"

#: BackendStrings.php:831
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Der Preis muss einen positiven Betrag haben"

#: BackendStrings.php:833
msgid "Please enter price"
msgstr "Bitte Preis eingeben"

#: BackendStrings.php:834
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Das Extra kann nicht gelöscht werden"

#: BackendStrings.php:835
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Maximale Menge"

#: BackendStrings.php:836
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Der Preis wird mit der Anzahl der Personen multipliziert"

#: BackendStrings.php:837
msgid ""
"If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
" Wenn diese Option deaktiviert wird, bleibt der Preis unverändert<br/"
">unabhängig davon, wie viele Kunden diesen Gruppentermin buchen."

#: BackendStrings.php:838
msgid "New Package"
msgstr "Neues Paket"

#: BackendStrings.php:839
msgid "New Package Booking"
msgstr "Neues Paket"

#: BackendStrings.php:840
msgid "New Resource"
msgstr "Neue Dienstleistung"

#: BackendStrings.php:841
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Es gibt hier noch keine Kategorien..."

#: BackendStrings.php:842
msgid "Notify the customer"
msgstr "Kunde(n) benachrichtigen"

#: BackendStrings.php:843
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Diese Checkbox aktivieren, wenn Kunden eine E-Mail<br/>über den geplanten "
"Termin erhalten sollen."

#: BackendStrings.php:844
#, fuzzy
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr "verbleibende Termin-Slots für Buchung"

#: BackendStrings.php:845 BackendStrings.php:1560 BackendStrings.php:1789
#: FrontendStrings.php:284
msgid "Book Appointment"
msgstr "Einen Termin buchen"

#: BackendStrings.php:846
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Paket wurde gespeichert"

#: BackendStrings.php:847
msgid ""
"This package is canceled. <br>To book an appointment, please reopen it first."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:848
msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr "Kunden erlauben, andere Teilnehmer zu sehen"

#: BackendStrings.php:849
msgid ""
"If the option is disabled the initial booking will determine the employee "
"for this service in the entire package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:850
msgid "Date Purchased"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:851 BackendStrings.php:1822
msgid "Package Details"
msgstr "Paketdetails"

#: BackendStrings.php:852
msgid "Package is hidden"
msgstr "Paket ist ausgeblendet"

#: BackendStrings.php:853
msgid "Package has been saved"
msgstr "Paket wurde gespeichert"

#: BackendStrings.php:854
msgid "Package is visible"
msgstr "Paket ist sichtbar"

#: BackendStrings.php:855
msgid "Package has been deleted"
msgstr "Paket wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:856
msgid "Sort Packages:"
msgstr "Pakete sortieren:"

#: BackendStrings.php:857 FrontendStrings.php:938 LiteBackendStrings.php:140
msgid "Payment Status"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:858
msgid "Calculated price"
msgstr "Berechneter Preis"

#: BackendStrings.php:859
msgid "Calculated price for package"
msgstr "Berechneter Preis für Paket"

#: BackendStrings.php:860
msgid "Custom price"
msgstr "Benutzerdefinierter Preis"

#: BackendStrings.php:861
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr "Paketpositionen wurden gespeichert"

#: BackendStrings.php:862
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr "Paketpositionen können nicht gespeichert werden"

#: BackendStrings.php:863 FrontendStrings.php:1030 LiteBackendStrings.php:164
#: LiteBackendStrings.php:1289
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"

#: BackendStrings.php:864
#, fuzzy
msgid "to be booked"
msgstr "Veranstaltung gebucht"

#: BackendStrings.php:866 FrontendStrings.php:85 LiteBackendStrings.php:654
#: LiteBackendStrings.php:1206
msgid "Pricing"
msgstr "Preisgestaltung"

#: BackendStrings.php:867
msgid "Manage Packages"
msgstr "Pakete"

#: BackendStrings.php:868
msgid "purchased packages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:869
msgid "Enable Resource usage for a group booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:870
msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking"
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du nach der Buchung eine ics-Datei per E-Mail "
"senden möchtest."

#: BackendStrings.php:871
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Die Dienstleistung wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:872
msgid "Resource is hidden"
msgstr "Die Dienstleistung ist verborgen"

#: BackendStrings.php:873
msgid "e.g. Chair"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:874
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Bitte Test-Secret eingeben"

#: BackendStrings.php:875
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:876
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Der Gutschein wurde nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:877
msgid "Resources will be included in:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:878
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:879
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Die Dienstleistung wurde gespeichert"

#: BackendStrings.php:880
msgid "Search Resources..."
msgstr "Kunden suchen…"

#: BackendStrings.php:881
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:882
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:883
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:884
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:885
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:886
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:887
msgid "View less"
msgstr "Nachricht anzeigen"

#: BackendStrings.php:888
msgid "View more"
msgstr "Mehr anzeigen"

#: BackendStrings.php:889
msgid "Resource is visible"
msgstr "Die Dienstleistung ist sichtbar"

#: BackendStrings.php:890
msgid "Quantity"
msgstr "Maximale Menge"

#: BackendStrings.php:891
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Die Kunden wurden gelöscht"

#: BackendStrings.php:892
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Die Gutscheine wurden nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:894
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr ""
"Eine Reihe von Terminen, die im Paket für diese Dienstleistung enthalten "
"sind."

#: BackendStrings.php:895
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr ""
"Eine Reihe von Terminen, die im Paket für diese Dienstleistung enthalten "
"sind."

#: BackendStrings.php:896
msgid "Minimum bookings required"
msgstr "Mindestbuchungen erforderlich"

#: BackendStrings.php:897
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr ""
"Eine Mindestanzahl von Terminen, die ein Kunde zum Zeitpunkt der Buchung "
"einplanen muss."

#: BackendStrings.php:898
msgid "Maximum bookings required"
msgstr "Maximale Buchungen erforderlich"

#: BackendStrings.php:899
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr ""
"Eine maximale Anzahl von Terminen, die ein Kunde zum Zeitpunkt der Buchung "
"vereinbaren kann."

#: BackendStrings.php:900
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Orte suchen…"

#: BackendStrings.php:901 LiteFrontendStrings.php:284
msgid "Select Customer"
msgstr "Kunde(n) auswählen"

#: BackendStrings.php:902
msgid "Please select at least one service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:903
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Bitte mindestens einen Mitarbeiter auswählen"

#: BackendStrings.php:904 LiteBackendStrings.php:1528
msgid "Service Details"
msgstr "Dienstleistungsdetails"

#: BackendStrings.php:905
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr "Umgang mit nicht verfügbaren wiederkehrenden Terminen"

#: BackendStrings.php:906
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""
"Festlegen, wie dem Kunden ein alternatives Datum vorgeschlagen werden "
"soll<br>wenn das gewünschte Datum keine Zeitfenster für die Buchung zur "
"Verfügung hat."

#: BackendStrings.php:907
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr "Empfehle das nächste Datum nach"

#: BackendStrings.php:908
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr "Empfehle das nächste Datum vor "

#: BackendStrings.php:909
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr "Empfehle das nächste Datum vor oder nach"

#: BackendStrings.php:910
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr "Umgang mit Zahlung wiederkehrender Termine"

#: BackendStrings.php:911
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""
"Festlegen wie Zahlungen verarbeitet werden sollen.<br>Wenn du die Zahlung "
"nur für den ersten Termin berechnest, können Kunden den Rest vor Ort "
"bezahlen."

#: BackendStrings.php:912
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr "Kunden müssen nur für den ersten Termin bezahlen"

#: BackendStrings.php:913
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr "Kunden müssen für alle Termine auf einmal bezahlen"

#: BackendStrings.php:914
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Anzahl der Termine"

#: BackendStrings.php:915
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:917 LiteBackendStrings.php:484
msgid "Update for all"
msgstr "Für alle aktualisieren"

#: BackendStrings.php:918
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:919 BackendStrings.php:1669
msgid "Minimum required extras"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:933 BackendStrings.php:2020
msgid "Birthday"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:934
msgid "Don't import"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:948 FrontendStrings.php:1019 LiteBackendStrings.php:155
#: LiteBackendStrings.php:1214
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: BackendStrings.php:949 BackendStrings.php:1411
msgid "Add Employee"
msgstr "Mitarbeiter hinzufügen"

#: BackendStrings.php:951 FrontendStrings.php:700
msgid "Away"
msgstr "Abwesend"

#: BackendStrings.php:952 FrontendStrings.php:109 LiteBackendStrings.php:338
#, fuzzy
msgid "iCloud Email Address"
msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben"

#: BackendStrings.php:953 FrontendStrings.php:110 LiteBackendStrings.php:339
msgid "iCloud App-specific Password"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:954 FrontendStrings.php:107
msgid "Choose Apple Calendar"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:955 FrontendStrings.php:704
msgid "On Break"
msgstr "In Pause"

#: BackendStrings.php:956 FrontendStrings.php:707
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"

#: BackendStrings.php:957
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "Mit Klick auf den Button \"Mitarbeiter hinzufügen\" beginnen"

#: BackendStrings.php:958
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Soll dieser Mitarbeiter wirklich gelöscht werden?"

#: BackendStrings.php:959
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Soll dieser Mitarbeiter wirklich dupliziert werden?"

#: BackendStrings.php:960
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Soll dieser Mitarbeiter wirklich versteckt werden?"

#: BackendStrings.php:961
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Soll dieser Mitarbeiter wirklich anzeigt werden?"

#: BackendStrings.php:962
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#: BackendStrings.php:963 FrontendStrings.php:752
msgid "Day Off"
msgstr "Freier Tag"

#: BackendStrings.php:964 FrontendStrings.php:1020
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"

#: BackendStrings.php:965
msgid "Edit Employee"
msgstr "Mitarbeiter bearbeiten"

#: BackendStrings.php:966
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Mitarbeiter wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:967
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Mitarbeiter ist ausgeblendet"

#: BackendStrings.php:968
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr ""
"Der Mitarbeiter kann wegen eines zukünftigen Termins nicht gelöscht werden"

#: BackendStrings.php:969
msgid "Search Employees..."
msgstr "Mitarbeiter suchen…"

#: BackendStrings.php:970
msgid "Employee is visible"
msgstr "Der Mitarbeiter ist sichtbar"

#: BackendStrings.php:971
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Mitarbeiter wurden gelöscht"

#: BackendStrings.php:972 FrontendStrings.php:146
msgid "employees"
msgstr "Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:973
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Mitarbeiter können wegen zukünftigen Termine nicht gelöscht werden"

#: BackendStrings.php:974 BackendStrings.php:1613 FrontendStrings.php:376
#: FrontendStrings.php:784
msgid "Please select location"
msgstr "Bitte einen Ort auswählen"

#: BackendStrings.php:975 FrontendStrings.php:850
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Anmelden mit Google"

#: BackendStrings.php:976 FrontendStrings.php:851
msgid "Sign out from Google"
msgstr "Abmelden bei Google"

#: BackendStrings.php:977 FrontendStrings.php:1053
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr "Anmelden mit Outlook"

#: BackendStrings.php:978 FrontendStrings.php:1054
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr "Abmelden von Outlook"

#: BackendStrings.php:979 FrontendStrings.php:112
#, fuzzy
#| msgid "Disconnect"
msgid "Disconnect from Apple"
msgstr "Trennen"

#: BackendStrings.php:980
msgid "Connect to Apple Calendar"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:981
msgid "Connect to your personal Apple Calendar"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:982
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Verbindung zum Google-Kalender ist nicht möglich"

#: BackendStrings.php:983
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Hier kannst du Mitarbeiter mit Google Kalender verbinden,<br/>Sobald der "
"Termin geplant ist, wird er<br/>automatisch zum Kalender des Mitarbeiters "
"hinzugefügt."

#: BackendStrings.php:984 FrontendStrings.php:1055
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Hier kannst du Mitarbeiter mit Outlook Kalender verbinden,<br/>Sobald der "
"Termin geplant ist, wird er<br/>automatisch zum Kalender des Mitarbeiters "
"hinzugefügt."

#: BackendStrings.php:985 FrontendStrings.php:684
msgid ""
"Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's calendar."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:986 FrontendStrings.php:685
msgid ""
"Here, you can connect your personal Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled,<br/>it will be automatically added to your calendar of choice."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:987 FrontendStrings.php:686
msgid "Overridden by employee"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:988 FrontendStrings.php:687
msgid "Disconnect Employee"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:989
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Connect Account"
msgstr "Verbinden"

#: BackendStrings.php:990
msgid "New Employee"
msgstr "Neuer Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:991
msgid "This employee is the only provider on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:992
msgid "This employee is the only provider for this service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:993
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Angewandter Standard-Ort für Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:994 FrontendStrings.php:949
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Einen speziellen Ort für diesen Zeitraum auswählen."

#: BackendStrings.php:995 FrontendStrings.php:950
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Einen speziellen Ort für jeden Zeitraum auswählen."

#: BackendStrings.php:996
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "Der Anbieter hat Termine für"

#: BackendStrings.php:998
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr "Eingabe zum Setzen oder Zurücksetzen des Passworts"

#: BackendStrings.php:999 FrontendStrings.php:780
msgid "Enter Apple Calendar iCloud Id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1000 FrontendStrings.php:781
msgid "Enter Apple Calendar app specific password"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1001
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr "Senden von Mitarbeiterbereichszugriffs-E-Mail"

#: BackendStrings.php:1002 BackendStrings.php:2030 FrontendStrings.php:652
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "Das Passwort muss länger als 3 Zeichen betragen"

#: BackendStrings.php:1003 FrontendStrings.php:1065
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Hier können Zoom-Benutzer ausgewählt werden,<br/>sobald der Termin geplant "
"ist,<br/>wird das Zoom-Meeting automatisch erstellt."

#: BackendStrings.php:1017 FrontendStrings.php:1021
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Verbinden"

#: BackendStrings.php:1019
#, fuzzy
#| msgid "Stripe"
msgid "Stripe Account"
msgstr "Stripe"

#: BackendStrings.php:1020 FrontendStrings.php:1024
msgid "Standard Account"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1021 FrontendStrings.php:1025
msgid "Express Account"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1022
msgid ""
"This charge type will not be be used when booking multiple appointments "
"(cart feature or recurring feature) OR when booking event with multiple "
"employees."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1023
#, fuzzy
#| msgid "Recharge"
msgid "Direct charge"
msgstr "Aufladen"

#: BackendStrings.php:1024
#, fuzzy
msgid "Transfer"
msgstr "Übersetzen"

#: BackendStrings.php:1025
#, fuzzy
#| msgid "Payment"
msgid "Card Payment"
msgstr "Zahlung"

#: BackendStrings.php:1026
msgid "Transfer Amount (%)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1027
#, fuzzy
#| msgid "Application (client) ID"
msgid "Application Fee Amount (%)"
msgstr "Anwendungs-ID (Client)"

#: BackendStrings.php:1028
msgid "Enable Stripe Connect"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1029
msgid "Charge type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1030
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
#| "integration."
msgid ""
"Here you can define the charge type that will be used for employees with "
"\"Stripe Connected Account\""
msgstr ""
"Hier kann das Produkt ausgewählt werden, das für die WooCommerce-Integration "
"verwendet wird."

#: BackendStrings.php:1031
msgid "Express Account capabilities"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1032
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
#| "integration."
msgid ""
"Here you can define which capabilities will be requested when creating a "
"\"Stripe Connected Express Account\""
msgstr ""
"Hier kann das Produkt ausgewählt werden, das für die WooCommerce-Integration "
"verwendet wird."

#: BackendStrings.php:1046
msgid "All customer appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1047
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1048
msgid "Customer can not be deleted because of the future booking"
msgstr "Der Kunde kann wegen eines zukünftigen Termins nicht gelöscht werden"

#: BackendStrings.php:1049
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1050
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1051
msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings"
msgstr "Die Kunden konnten wegen zukünftiger Termine nicht gelöscht werden"

#: BackendStrings.php:1052
msgid "Import customers"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1053
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1054
msgid "Last appointment date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1056 FrontendStrings.php:908 LiteBackendStrings.php:126
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Notiz (intern)"

#: BackendStrings.php:1070
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1071
msgid "Download .csv"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1072
msgid "Import failed"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1073
msgid "Import partially successful"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1074
msgid "None of"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1075
msgid "Missing required value:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1076
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1077
msgid "Overwrite records"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1078
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1079
msgid "Skip import"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1080
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1081
msgid "Values that will be saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1095
#, fuzzy
#| msgid "Need Help"
msgid "Need Help?"
msgstr "Hilfe benötigt"

#: BackendStrings.php:1096
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Catalog view"
msgid "Amelia Changelog"
msgstr "Amelia - Katalogansicht"

#: BackendStrings.php:1097
msgid "Included in Your Plan"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1098
msgid "Included in Higher Plans"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1099
msgid "You are currently using Version "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1100
msgid "Version "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1101
msgid "Update with a couple of improvements and bug fixes:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1102
msgid "See Previous Versions"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1128
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgid "Are you sure you want to delete this tax?"
msgstr "Soll dieses Extra wirklich gelöscht werden"

#: BackendStrings.php:1129
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgid "Are you sure you want to duplicate this tax?"
msgstr "Möchtest du dieses Paket duplizieren?"

#: BackendStrings.php:1130
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgid "Are you sure you want to hide this tax?"
msgstr "Möchtest du dieses Paket ausblenden?"

#: BackendStrings.php:1131
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgid "Are you sure you want to show this tax?"
msgstr "Möchtest du dieses Paket anzeigen?"

#: BackendStrings.php:1132
msgid "Invoice details"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1133
#, fuzzy
#| msgid "Package has been deleted"
msgid "Tax has been deleted"
msgstr "Paket wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:1134
#, fuzzy
#| msgid "Your Location is hidden"
msgid "Your Tax is hidden"
msgstr "Dein Ort wird nicht angezeigt"

#: BackendStrings.php:1135
#, fuzzy
#| msgid "Payment has not been deleted"
msgid "Tax has not been deleted"
msgstr "Die Zahlung wurde nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1136
#, fuzzy
#| msgid "Package has been saved"
msgid "Tax has been saved"
msgstr "Paket wurde gespeichert"

#: BackendStrings.php:1137
#, fuzzy
#| msgid "Your Coupon is active"
msgid "Your Tax is active"
msgstr "Gutschein ist aktiv"

#: BackendStrings.php:1138
#, fuzzy
#| msgid "Payments have been deleted"
msgid "Taxes have been deleted"
msgstr "Die Zahlungen wurden gelöscht"

#: BackendStrings.php:1139
msgid "taxes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1140
#, fuzzy
#| msgid "Payments have not been deleted"
msgid "Taxes have not been deleted"
msgstr "Die Zahlungen wurden nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1141
#, fuzzy
#| msgid "Edit"
msgid "Edit Tax"
msgstr "Bearbeiten"

#: BackendStrings.php:1142
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Search Taxes"
msgstr "Suchfilter"

#: BackendStrings.php:1143
msgid "Tax amount needs to have value"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1144
msgid "Taxes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1145
#, fuzzy
#| msgid "New Space"
msgid "New Tax"
msgstr "Neue Dienstleistung"

#: BackendStrings.php:1146
#, fuzzy
#| msgid "You don't have any payments here yet"
msgid "You don't have any taxes here yet"
msgstr "Es gibt hier noch keine Zahlungen"

#: BackendStrings.php:1147
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: BackendStrings.php:1148
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Hier kann ein Gutschein-Code definiert werden, den Kunden<br/>für einen "
"Rabatt bei ihrer Buchung eingeben können."

#: BackendStrings.php:1149
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Soll dieser Gutschein wirklich gelöscht werden?"

#: BackendStrings.php:1150
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Soll dieser Gutschein wirklich dupliziert werden?"

#: BackendStrings.php:1151
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Soll dieser Gutschein wirklich versteckt werden?"

#: BackendStrings.php:1152
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Soll dieser Gutschein wirklich angezeigt werden?"

#: BackendStrings.php:1153
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Der Gutschein wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:1154
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Gutschein ist nicht sichtbar"

#: BackendStrings.php:1155
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Der Gutschein wurde nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1156
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Der Gutschein wurde gespeichert"

#: BackendStrings.php:1157
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Die Begrenzung der Gutscheinnutzung muss mindestens 1 betragen"

#: BackendStrings.php:1158
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Gutschein ist aktiv"

#: BackendStrings.php:1159 LiteBackendStrings.php:279
msgid "Coupons"
msgstr "Gutschein"

#: BackendStrings.php:1160
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "Die Gutscheine wurden gelöscht"

#: BackendStrings.php:1161
msgid "coupons"
msgstr "Gutscheine"

#: BackendStrings.php:1162
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "Die Gutscheine wurden nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1163 BackendStrings.php:1233
msgid "Deduction"
msgstr "Reduktion"

#: BackendStrings.php:1164
msgid "Download"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1165
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Gutschein bearbeiten"

#: BackendStrings.php:1166
msgid "Please enter code"
msgstr "Bitte Code eingeben"

#: BackendStrings.php:1167
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr ""
"Diese Option verwenden, um Gutscheine in eine CSV-Datei zu exportieren."

#: BackendStrings.php:1168
msgid "Search Coupons"
msgstr "Gutscheine suchen"

#: BackendStrings.php:1169
msgid "Invoice Number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1170
msgid "Invoice"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1171 BackendStrings.php:1194 BackendStrings.php:1241
#: FrontendStrings.php:172 LiteBackendStrings.php:135
msgid "Paid"
msgstr "Bezahlt"

#: BackendStrings.php:1172 BackendStrings.php:1526 FrontendStrings.php:141
#: FrontendStrings.php:771 LiteBackendStrings.php:1092
msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"

#: BackendStrings.php:1173
msgid "Item"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1174
msgid " (Incl. Tax)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1175 BackendStrings.php:1871 FrontendStrings.php:76
msgid "Left to pay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1176
msgid "PAYMENT METHOD"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1177 LiteBackendStrings.php:1102
#: LiteBackendStrings.php:1414 LiteFrontendStrings.php:286
msgid "Subtotal"
msgstr "Gesamtbetrag"

#: BackendStrings.php:1179
msgid "Tax amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1180
msgid "Tax rate"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1181
msgid "Invoice total"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1182
msgid "Total price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1183
msgid "Unit price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1184 BackendStrings.php:1460
#, fuzzy
msgid "Qty"
msgstr "Anzahl:"

#: BackendStrings.php:1185
msgid "Invoices"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1186
msgid "Issue date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1187
msgid "Issued"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1188
msgid "Limit"
msgstr "Begrenzung"

#: BackendStrings.php:1189
msgid "New Coupon"
msgstr "Neuer Gutschein"

#: BackendStrings.php:1190
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Es gibt hier noch keine Gutscheine"

#: BackendStrings.php:1191
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Für Gutscheine müssen Rabatt oder Reduktion angegeben werden"

#: BackendStrings.php:1192
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "Mindestens eine Dienstleistung oder Veranstaltung auswählen"

#: BackendStrings.php:1193
msgid "Select the packages for which the coupon can be used."
msgstr ""
"Die Dienstleistungen auswählen, für die der Gutschein eingesetzt werden kann."

#: BackendStrings.php:1195 FrontendStrings.php:173 FrontendStrings.php:929
#: LiteBackendStrings.php:136
msgid "Partially Paid"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1196 FrontendStrings.php:948 LiteBackendStrings.php:142
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"

#: BackendStrings.php:1197 LiteBackendStrings.php:1341
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: BackendStrings.php:1199
msgid "Send Invoice"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1200
msgid ""
"The customer didn’t provide their email address so the invoice couldn’t be "
"sent."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1201
msgid "Notification interval"
msgstr "Benachrichtigungs-Intervall"

#: BackendStrings.php:1202
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Hier kann die Anzahl bestätigter Buchungen eingetragen werden, die nötig "
"sind, damit der Kunde automatisch einen Gutschein in der Benachrichtigung "
"erhält.<br/>Der Gutschein-Platzhalter muss im Benachrichtigungs-Template "
"konfiguriert werden, damit das funktioniert."

#: BackendStrings.php:1203
msgid "Recurring notification"
msgstr "Wiederkehrende Benachrichtigungen"

#: BackendStrings.php:1204
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr ""
"Hier kann festgelegt werden, ob das Benachrichtigungs-Intervall wiederholt "
"wird."

#: BackendStrings.php:1205
#, fuzzy
#| msgid "Select All Events"
msgid "Select All Extras"
msgstr "Alle Veranstaltungen auswählen"

#: BackendStrings.php:1206
msgid "Select All Service"
msgstr "Alle Dienstleistungen auswählen"

#: BackendStrings.php:1207
msgid "Select All Packages"
msgstr "Paket auswählen"

#: BackendStrings.php:1208
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr ""
"Die Dienstleistungen auswählen, für die der Gutschein eingesetzt werden kann."

#: BackendStrings.php:1209
msgid "Select All Events"
msgstr "Alle Veranstaltungen auswählen"

#: BackendStrings.php:1210
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr ""
"Die Veranstaltungen auswählen, für die der Gutschein eingesetzt werden kann."

#: BackendStrings.php:1211
msgid "Times Used"
msgstr "Anzahl Nutzungszeiten"

#: BackendStrings.php:1212
msgid "Usage Limit"
msgstr "Nutzungsbegrenzung"

#: BackendStrings.php:1213
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Hier kann eingestellt werden, wie oft der Gutschein  genutzt werden kann.<br/"
">Wenn das Limit erreicht ist, ist der Gutschein nicht mehr verfügbar."

#: BackendStrings.php:1214
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Maximale Nutzung pro Kunde"

#: BackendStrings.php:1215
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Hier kann die maximale Anzahl an Gutscheinen pro einzelnem Kunden festgelegt "
"werden. Nachdem das<br/>Limit erreicht ist, wird der Gutschein nicht mehr "
"verfügbar sein."

#: BackendStrings.php:1216
msgid "Used"
msgstr "Verwendet"

#: BackendStrings.php:1230 LiteBackendStrings.php:1583
#: LiteBackendStrings.php:1606 LiteFrontendStrings.php:116
msgid "Event Info"
msgstr "Veranstaltungs-Informationen"

#: BackendStrings.php:1231
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr "Soll diese Zahlung wirklich gelöscht werden?"

#: BackendStrings.php:1232
msgid "The refund amount is"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1234 BackendStrings.php:1869 FrontendStrings.php:74
msgid "Deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1236
msgid "Invoice successfully sent"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1237
msgid "Invoice sending failed"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1238 BackendStrings.php:1517 FrontendStrings.php:166
#: FrontendStrings.php:184
msgid "Online"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1239 FrontendStrings.php:925
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr "Diese Buchung ist Teil eines Paketangebots"

#: BackendStrings.php:1242
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Die Zahlung wurde nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1243
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment refund failed"
msgstr "Zahlungsdatum"

#: BackendStrings.php:1244
msgid "Payment refunded successfully"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1245
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Die Zahlungen wurden nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1246
msgid "(+tax)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1260 LiteBackendStrings.php:1417
#: LiteFrontendStrings.php:197
msgid "Appointment ID"
msgstr "Termin ID"

#: BackendStrings.php:1261
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Der Termin wurde nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1262
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Die Termine wurden nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1263
msgid "Assigned"
msgstr "Zugeordnet"

#: BackendStrings.php:1264 FrontendStrings.php:718
msgid "Choose a group service"
msgstr "Ein Gruppenangebot auswählen"

#: BackendStrings.php:1265
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Mit Klick auf den Button \"neuer Termin\" beginnen"

#: BackendStrings.php:1266
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1267 FrontendStrings.php:739 LiteBackendStrings.php:893
msgid "Create New"
msgstr "Neu erstellen"

#: BackendStrings.php:1268
msgid "Customer Name"
msgstr "Name des Kunden"

#: BackendStrings.php:1269 LiteBackendStrings.php:1137
msgid "Customer Phone"
msgstr "Kundentelefonnummer"

#: BackendStrings.php:1270 FrontendStrings.php:742 LiteBackendStrings.php:964
msgid "Customers"
msgstr "Kunden"

#: BackendStrings.php:1271 FrontendStrings.php:873
msgid "Linked"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1272
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1274 FrontendStrings.php:897
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Mehrfache E-Mails"

#: BackendStrings.php:1275
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Es gibt hier noch keine Termine..."

#: BackendStrings.php:1276
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Es sind keine Kunden ausgewählt"

#: BackendStrings.php:1277 FrontendStrings.php:904
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Kunde, Mitarbeiter und Dienstleistung auswählen"

#: BackendStrings.php:1278 BackendStrings.php:1534 FrontendStrings.php:905
msgid "Select date and time"
msgstr "Datum und Zeit wählen"

#: BackendStrings.php:1279
msgid "Select customer and service"
msgstr "Kunde und Dienstleistung auswählen"

#: BackendStrings.php:1280
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr "Kunden haben diesen Termin aus dem Paketangebot gebucht"

#: BackendStrings.php:1281
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr "Kunden haben diesen Termin als Teil des Pakets gebucht:"

#: BackendStrings.php:1282
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr ""
"Zahlungen für das Paketangebot sind in diesem bezahlten Betrag nicht "
"enthalten"

#: BackendStrings.php:1283 FrontendStrings.php:305
msgid ""
"By booking this time slot you will book appointment on top of existing group "
"appointment!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1284 FrontendStrings.php:362
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""
"Die Liste deiner Termine wurde geändert. Schau noch einmal nach und fahre "
"fort, indem du auf die Schaltfläche \"Speichern\" klickst."

#: BackendStrings.php:1285
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1286
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1287
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1288
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1289
msgid "Package deal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1290 BackendStrings.php:1461 BackendStrings.php:1588
#: FrontendStrings.php:957 LiteBackendStrings.php:653
#: LiteBackendStrings.php:856 LiteBackendStrings.php:929
#: LiteBackendStrings.php:1269
msgid "Price"
msgstr "Preis"

#: BackendStrings.php:1291 FrontendStrings.php:332
msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1294 FrontendStrings.php:988 LiteBackendStrings.php:1153
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Bitte mindestens einen Kunden auswählen"

#: BackendStrings.php:1295 BackendStrings.php:1296 FrontendStrings.php:989
msgid "Please select customer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1298 BackendStrings.php:1612 FrontendStrings.php:375
#: FrontendStrings.php:995
msgid "Please select employee"
msgstr "Bitte einen Mitarbeiter auswählen"

#: BackendStrings.php:1299 FrontendStrings.php:996
msgid "Select Coupon"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1301
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr "Wähle, wie du Gruppentermine exportieren willst"

#: BackendStrings.php:1302
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1303 FrontendStrings.php:1006 LiteBackendStrings.php:1556
msgid "Service Category"
msgstr "Dienstleistungskategorie"

#: BackendStrings.php:1304
msgid "Select Payment Method for link"
msgstr "Voreingestellte Zahlungsmethode"

#: BackendStrings.php:1306
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr ""
"Buchungsinformationen von Gruppenterminen werden in derselben Zeile "
"exportiert"

#: BackendStrings.php:1307
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr ""
"Buchungsinformationen von Gruppenterminen werden in separaten Zeilen "
"exportiert"

#: BackendStrings.php:1308
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1309
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1310 BackendStrings.php:1944 FrontendStrings.php:202
msgid "Booking is unavailable"
msgstr "Buchung ist nicht verfügbar"

#: BackendStrings.php:1324 FrontendStrings.php:70
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1325 FrontendStrings.php:71
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with "
"you\" section."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1326 FrontendStrings.php:77
msgid "Deposit amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1327 FrontendStrings.php:79
msgid "Deposit type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1328 FrontendStrings.php:80
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1329
msgid "Remaining of total amount will be paid on site or through payment link."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1330
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are not included in deposit amount."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1331
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are included in deposit amount."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1332 BackendStrings.php:1333 FrontendStrings.php:82
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1334 FrontendStrings.php:72
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1335 FrontendStrings.php:73
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1336
msgid "Amount must be positive number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1337 FrontendStrings.php:84
msgid "Pricing by Date range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1351 FrontendStrings.php:515
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr "Wenden Sie dies auf alle wiederkehrenden Ereignisse an"

#: BackendStrings.php:1352
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Mit einen Klick auf den Button \"Neue Veranstaltung\" beginnen"

#: BackendStrings.php:1353 FrontendStrings.php:731
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Sollen die nachfolgenden abgesagten Veranstaltungen gelöscht werden?"

#: BackendStrings.php:1354 FrontendStrings.php:725
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Soll die folgende Veranstaltungen abgesagt werden?"

#: BackendStrings.php:1355 FrontendStrings.php:735
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Soll die Veranstaltung hinzugefügt werden?"

#: BackendStrings.php:1356 FrontendStrings.php:736
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Soll die nachfolgende Veranstaltungen aktualisiert werden?"

#: BackendStrings.php:1357 FrontendStrings.php:737
msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1358 FrontendStrings.php:738
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1359 FrontendStrings.php:768 LiteBackendStrings.php:59
#: LiteFrontendStrings.php:257
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: BackendStrings.php:1361
msgid "Remove Selected"
msgstr "Ausgewählte Elemente entfernen"

#: BackendStrings.php:1362 FrontendStrings.php:789
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Der Teilnehmer wurde nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1363 FrontendStrings.php:796
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Die Teilnehmer wurden nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1364
msgid "Spots:"
msgstr "Plätze:"

#: BackendStrings.php:1365 BackendStrings.php:1508 FrontendStrings.php:161
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"

#: BackendStrings.php:1366 FrontendStrings.php:801
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1367 FrontendStrings.php:802
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Wenn diese Option nicht aktiviert ist, berechnet das Plugin die Zeit <br> "
"zum Öffnen der Buchung basierend auf der ausgewählten Zeit für die erste "
"Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:1368 FrontendStrings.php:832
msgid "Repeat Event"
msgstr "Veranstaltung wiederholen"

#: BackendStrings.php:1369
msgid "How many times?"
msgstr "Wie oft?"

#: BackendStrings.php:1370 FrontendStrings.php:833
msgid "Until when?"
msgstr "Bis wann?"

#: BackendStrings.php:1371
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Die Veranstaltungs-Buchung wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:1372
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Die Veranstaltungs-Buchung wurde nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1374 FrontendStrings.php:841
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr "Keine Tags. Erstellen einen neuen."

#: BackendStrings.php:1375 FrontendStrings.php:516
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1376 FrontendStrings.php:517
msgid ""
"Custom/regular pricing adjustments are not permitted for events with "
"confirmed attendees."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1377 FrontendStrings.php:518
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1378 FrontendStrings.php:514
msgid "Add Pricing Category"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1379
msgid "Date Range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1380 FrontendStrings.php:530
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1381 FrontendStrings.php:522
msgid "Add Date Range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1382 FrontendStrings.php:548
msgid "Ticket name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1383 BackendStrings.php:1576 BackendStrings.php:1579
#: FrontendStrings.php:526 FrontendStrings.php:539 FrontendStrings.php:1018
#: LiteBackendStrings.php:37
msgid "Spots"
msgstr "Plätze"

#: BackendStrings.php:1385 FrontendStrings.php:999
msgid "Select Repeat Period"
msgstr "Zeitraum Wiederholung auswählen"

#: BackendStrings.php:1386 FrontendStrings.php:1000
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr "Wählen Sie Wiederholungsintervall"

#: BackendStrings.php:1387
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Es gibt bisher keine Veranstaltungen hier…"

#: BackendStrings.php:1388 FrontendStrings.php:779
msgid "Enter Address"
msgstr "Adresse eingeben"

#: BackendStrings.php:1389 BackendStrings.php:1653 FrontendStrings.php:459
#: FrontendStrings.php:987 LiteFrontendStrings.php:144
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"

#: BackendStrings.php:1390 FrontendStrings.php:984
msgid "No, just this one"
msgstr "Nein, nur dieses"

#: BackendStrings.php:1391 FrontendStrings.php:1033
msgid "Update following"
msgstr "Nachfolgende aktualisieren"

#: BackendStrings.php:1392 FrontendStrings.php:764
msgid "Delete following"
msgstr "Nachfolgende löschen"

#: BackendStrings.php:1393 FrontendStrings.php:711
msgid "Cancel following"
msgstr "Nachfolgende absagen"

#: BackendStrings.php:1394 FrontendStrings.php:914
msgid "Open following"
msgstr "Nachfolgendes starten"

#: BackendStrings.php:1395
msgid ""
"This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1396 BackendStrings.php:1921 FrontendStrings.php:708
#: LiteBackendStrings.php:35 LiteFrontendStrings.php:91
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: BackendStrings.php:1410 FrontendStrings.php:675 LiteBackendStrings.php:954
msgid "Add Customer"
msgstr "Kunden hinzufügen"

#: BackendStrings.php:1412 LiteBackendStrings.php:810
msgid "Add Location"
msgstr "Ort hinzufügen"

#: BackendStrings.php:1413 LiteBackendStrings.php:827
msgid "Add Service"
msgstr "Dienstleistung hinzufügen"

#: BackendStrings.php:1414
msgid "All employees"
msgstr "Alle Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:1415
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Der Termin kann nicht verschoben werden, da der Mitarbeiter im ausgewählten "
"Zeitraum eine Pause hat"

#: BackendStrings.php:1416
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "Im ausgewählten Zeitraum hat dieser Mitarbeiter bereits einen Termin"

#: BackendStrings.php:1417
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Der Termin kann nicht verschoben werden, weil der Mitarbeiter diese "
"Dienstleistung nicht zu der ausgewählten Zeit anbieten kann"

#: BackendStrings.php:1418 BackendStrings.php:1491 BackendStrings.php:1582
#: FrontendStrings.php:214 FrontendStrings.php:541 LiteBackendStrings.php:49
msgid "Day"
msgstr "Tag"

#: BackendStrings.php:1419
msgid "Group appointment"
msgstr "Gruppentermin"

#: BackendStrings.php:1420
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: BackendStrings.php:1421 BackendStrings.php:1495 FrontendStrings.php:220
#: LiteBackendStrings.php:53
msgid "Month"
msgstr "Monat"

#: BackendStrings.php:1422
msgid "No appointments to display"
msgstr "Keine Termine, die angezeigt werden können"

#: BackendStrings.php:1423
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitleiste"

#: BackendStrings.php:1424 BackendStrings.php:1573 FrontendStrings.php:535
#: FrontendStrings.php:1028 LiteBackendStrings.php:162
msgid "Today"
msgstr "Heute"

#: BackendStrings.php:1425 BackendStrings.php:1493 FrontendStrings.php:218
#: LiteBackendStrings.php:51
msgid "Week"
msgstr "Woche"

#: BackendStrings.php:1439 FrontendStrings.php:277
msgid "Add appointment"
msgstr "Termin hinzufügen"

#: BackendStrings.php:1440
msgid "Add Option"
msgstr "Option hinzufügen"

#: BackendStrings.php:1441
#, fuzzy
#| msgid "Average Bookings"
msgid "All bookings"
msgstr "Durchschnittliche Buchungen"

#: BackendStrings.php:1442
#, fuzzy
#| msgid "Select Location"
msgid "Google/Outlook Location"
msgstr "Ort auswählen"

#: BackendStrings.php:1443
msgid ""
"Enable this option to set this custom field as the location in Google/"
"Outlook calendar events, ICS files and \"Add to calendar\" events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1444
msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1445
msgid ""
"In order for this field to work correctly please add the Google Map API Key "
"on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field will work "
"just as a simple text field."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1446
msgid "All services"
msgstr "Alle Dienstleistungen"

#: BackendStrings.php:1447
msgid "All events"
msgstr "Alle Veranstaltungen"

#: BackendStrings.php:1448 FrontendStrings.php:282
msgid "Any Employee"
msgstr "Beliebige Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:1449 FrontendStrings.php:500
msgid "Any Location"
msgstr "Beliebiger Standort"

#: BackendStrings.php:1450 FrontendStrings.php:283
msgid "Auto-fill your details using:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1451
msgid "filled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1452
msgid "plain"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1453
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Text"

#: BackendStrings.php:1454
msgid "Number of Additional People"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1455 FrontendStrings.php:329
msgid "Person"
msgstr "Person"

#: BackendStrings.php:1456 FrontendStrings.php:330
#, fuzzy
msgid "People"
msgstr "Limitiere die Anzahl an zusätzlichen Personen"

#: BackendStrings.php:1457 LiteBackendStrings.php:80 LiteBackendStrings.php:651
msgid "Extra"
msgstr "Extra"

#: BackendStrings.php:1458
msgid "John Doe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1459
msgid "Jane Doe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1462
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Farben und Schriftarten"

#: BackendStrings.php:1463 LiteBackendStrings.php:43
#: LiteFrontendStrings.php:167
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"

#: BackendStrings.php:1464
#, fuzzy
#| msgid "Location Input Field"
msgid "Coupon Input Field"
msgstr "Name des Ortes"

#: BackendStrings.php:1465
#, fuzzy
msgid "Custom Field"
msgstr "Das benutzerdefinierte Feld wurde hinzugefügt"

#: BackendStrings.php:1466
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Das benutzerdefinierte Feld wurde hinzugefügt"

#: BackendStrings.php:1467
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Das benutzerdefinierte Feld wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:1468
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr ""
"Die Positionen der benutzerdefinierten Felder können nicht gespeichert werden"

#: BackendStrings.php:1469
msgid "Custom field has been saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1470
msgid "First booking only"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1471
#, fuzzy
#| msgid "Visible"
msgid "Visible at"
msgstr "Sichtbar"

#: BackendStrings.php:1473
msgid "Label name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1474
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Benachrichtigungs-Platzhalter"

#: BackendStrings.php:1475 FrontendStrings.php:309
#, fuzzy
#| msgid "Group event details"
msgid "Or enter details below"
msgstr "Veranstaltungsdetails"

#: BackendStrings.php:1476 BackendStrings.php:1483 BackendStrings.php:1901
#: FrontendStrings.php:1007 LiteBackendStrings.php:150
#: LiteBackendStrings.php:379 LiteBackendStrings.php:1381
#: LiteBackendStrings.php:1388 LiteBackendStrings.php:1390
#: LiteBackendStrings.php:1425 LiteBackendStrings.php:1565
#: LiteFrontendStrings.php:182 LiteFrontendStrings.php:185
#: LiteFrontendStrings.php:202 LiteFrontendStrings.php:266
msgid "Service"
msgstr "Dienstleistung"

#: BackendStrings.php:1477
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Primärer Farbverlauf"

#: BackendStrings.php:1478
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"

#: BackendStrings.php:1479
msgid "Parts"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1480
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr ""
"Informationen benutzerdefinierter Felder für jeden Kunden seperat senden"

#: BackendStrings.php:1481
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du möchtest, dass der Mitarbeiter bei einer "
"Gruppenbuchung nur Daten aus den benutzerdefinierten Feldern des letzten "
"Kunden erhält"

#: BackendStrings.php:1482
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1484 BackendStrings.php:1505 BackendStrings.php:1610
#: BackendStrings.php:1647 BackendStrings.php:1664 BackendStrings.php:1904
#: FrontendStrings.php:373 FrontendStrings.php:453 FrontendStrings.php:470
#: FrontendStrings.php:961 LiteBackendStrings.php:66 LiteBackendStrings.php:377
#: LiteBackendStrings.php:646 LiteBackendStrings.php:1426
#: LiteFrontendStrings.php:203
msgid "Employee"
msgstr "Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:1485 BackendStrings.php:1587 BackendStrings.php:1649
#: BackendStrings.php:1665 BackendStrings.php:1813 BackendStrings.php:1906
#: FrontendStrings.php:160 FrontendStrings.php:455 FrontendStrings.php:471
#: FrontendStrings.php:491 FrontendStrings.php:875 LiteBackendStrings.php:109
#: LiteBackendStrings.php:648 LiteBackendStrings.php:1427
msgid "Location"
msgstr "Ort"

#: BackendStrings.php:1487 BackendStrings.php:2166 FrontendStrings.php:344
msgid "Repeat:"
msgstr "Wiederholen:"

#: BackendStrings.php:1492 FrontendStrings.php:215 LiteBackendStrings.php:50
msgid "Days"
msgstr "Tage"

#: BackendStrings.php:1494 FrontendStrings.php:219 LiteBackendStrings.php:52
msgid "Weeks"
msgstr "Wochen"

#: BackendStrings.php:1496 FrontendStrings.php:221 LiteBackendStrings.php:54
msgid "Months"
msgstr "Monate"

#: BackendStrings.php:1498 BackendStrings.php:2171 FrontendStrings.php:350
msgid "On:"
msgstr "Am:"

#: BackendStrings.php:1499 BackendStrings.php:2168 FrontendStrings.php:346
msgid "Until:"
msgstr "Bis:"

#: BackendStrings.php:1500 BackendStrings.php:2173 FrontendStrings.php:353
msgid "Time(s):"
msgstr "Zeit(en):"

#: BackendStrings.php:1501 BackendStrings.php:1781 FrontendStrings.php:336
#: LiteBackendStrings.php:1756
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Wiederkehrende Termine"

#: BackendStrings.php:1502 FrontendStrings.php:337
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Du kannst jeden Termin bearbeiten oder löschen"

#: BackendStrings.php:1503 BackendStrings.php:1662 FrontendStrings.php:140
#: FrontendStrings.php:468 FrontendStrings.php:746 LiteBackendStrings.php:57
#: LiteBackendStrings.php:1423 LiteFrontendStrings.php:200
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: BackendStrings.php:1506 LiteBackendStrings.php:553
#: LiteFrontendStrings.php:104
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: BackendStrings.php:1507 LiteFrontendStrings.php:139
msgid "Local Time:"
msgstr "Lokale Uhrzeit:"

#: BackendStrings.php:1509
msgid "Location 1"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1510 BackendStrings.php:1513
msgid "Every Day until"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1511
#, fuzzy
#| msgid "Employee Input Field"
msgid "Birthday Input Field"
msgstr "Mitarbeiternotiz"

#: BackendStrings.php:1514 FrontendStrings.php:181
msgid "Payment Method:"
msgstr "Zahlungsmethode:"

#: BackendStrings.php:1515 LiteFrontendStrings.php:128
#, fuzzy
msgid "On-Site"
msgstr "Zahlung vor Ort"

#: BackendStrings.php:1518 FrontendStrings.php:182
msgid "Payment Type:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1519 LiteBackendStrings.php:130
#: LiteFrontendStrings.php:127
msgid "On-site"
msgstr "Rechnung"

#: BackendStrings.php:1521 FrontendStrings.php:134
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkarte"

#: BackendStrings.php:1522 FrontendStrings.php:136
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Kreditkarte:"

#: BackendStrings.php:1523 BackendStrings.php:1726 FrontendStrings.php:286
msgid "Card number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1525 LiteFrontendStrings.php:88
msgid "Base Price:"
msgstr "Basis-Kosten:"

#: BackendStrings.php:1527 LiteFrontendStrings.php:141
msgid "Total Cost:"
msgstr "Gesamtbetrag:"

#: BackendStrings.php:1528
msgid "Please select package:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1529
#, fuzzy
msgid "Package:"
msgstr "Paket"

#: BackendStrings.php:1530 LiteFrontendStrings.php:87
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: BackendStrings.php:1531 FrontendStrings.php:313
msgid "All services are booked separately."
msgstr "Alle Leistungen werden separat gebucht."

#: BackendStrings.php:1532 FrontendStrings.php:322
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr "Termin muss jetzt gebucht werden."

#: BackendStrings.php:1533 FrontendStrings.php:323
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr "Termine müssen jetzt gebucht werden."

#: BackendStrings.php:1535 FrontendStrings.php:311
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"

#: BackendStrings.php:1536
msgid "End Time Visibility:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1537
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1538 BackendStrings.php:1586 FrontendStrings.php:714
#: LiteBackendStrings.php:919
msgid "Capacity"
msgstr "Kapazität"

#: BackendStrings.php:1539
msgid "Event Date and Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1540 FrontendStrings.php:521
msgid "About this Event"
msgstr "Über diese Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:1541 LiteFrontendStrings.php:221
msgid "Book this event"
msgstr "Diese Veranstaltung buchen"

#: BackendStrings.php:1542 FrontendStrings.php:528 LiteBackendStrings.php:587
#: LiteBackendStrings.php:1213
#, fuzzy
msgid "Number of people"
msgstr "Anzahl Personen"

#: BackendStrings.php:1543 LiteBackendStrings.php:829
#: LiteBackendStrings.php:1522 LiteFrontendStrings.php:255
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: BackendStrings.php:1544 LiteFrontendStrings.php:137
msgid "services"
msgstr "Dienstleistungen"

#: BackendStrings.php:1545
msgid "Image Thumbs"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1546 LiteFrontendStrings.php:259
msgid "View More"
msgstr "Mehr anzeigen"

#: BackendStrings.php:1547
msgid "Service employees list"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1548
msgid "Package Badge"
msgstr "Paketname"

#: BackendStrings.php:1550
msgid "Package Services List"
msgstr "Paketpreis"

#: BackendStrings.php:1551 LiteBackendStrings.php:88
#: LiteFrontendStrings.php:119
msgid "h"
msgstr "h"

#: BackendStrings.php:1552 LiteBackendStrings.php:112
#: LiteFrontendStrings.php:126
msgid "min"
msgstr "Min"

#: BackendStrings.php:1553
#, fuzzy
msgid "Service Info"
msgstr "Dienstleistungsinformation"

#: BackendStrings.php:1554 FrontendStrings.php:585
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Maximale Menge:"

#: BackendStrings.php:1555 FrontendStrings.php:583
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"

#: BackendStrings.php:1556 LiteFrontendStrings.php:256
msgid "Category:"
msgstr "Kategorie:"

#: BackendStrings.php:1557 LiteFrontendStrings.php:93
#: LiteFrontendStrings.php:222
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapazität:"

#: BackendStrings.php:1558 BackendStrings.php:1636 BackendStrings.php:1683
#: FrontendStrings.php:296 FrontendStrings.php:412 FrontendStrings.php:606
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "Wochen"

#: BackendStrings.php:1559 FrontendStrings.php:315
msgid "The package is time-limited to"
msgstr "Das Paket ist zeitlich begrenzt auf"

#: BackendStrings.php:1561
msgid "Package rules and description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1562
msgid "Selected services"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1564 LiteBackendStrings.php:632
msgid "Time Zone"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1565
msgid "Visibility"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1566 LiteFrontendStrings.php:89
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Danke! Die Buchung war erfolgreich."

#: BackendStrings.php:1567 FrontendStrings.php:121
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr ""
"Danke! Ihre Buchung ist abgeschlossen und muss nur noch bestätigt werden."

#: BackendStrings.php:1568 LiteFrontendStrings.php:136
msgid "Select Calendar"
msgstr "Kalender auswählen"

#: BackendStrings.php:1569
msgid "Form colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1570
msgid "Event List Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1571
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1572 FrontendStrings.php:534
msgid "Event Employee"
msgstr "Veranstaltung Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:1574 FrontendStrings.php:536
msgid "Upcoming events"
msgstr "Anstehende Veranstaltungen"

#: BackendStrings.php:1575 BackendStrings.php:1578 FrontendStrings.php:525
msgid "Spot"
msgstr "Plätze"

#: BackendStrings.php:1577 BackendStrings.php:1580 FrontendStrings.php:527
#: FrontendStrings.php:540
msgid "No spots left"
msgstr "Keine Plätze frei"

#: BackendStrings.php:1581
msgid "Spots capacity"
msgstr "Kapazität"

#: BackendStrings.php:1583 FrontendStrings.php:524
msgid "Book now"
msgstr "Jetzt buchen"

#: BackendStrings.php:1584 BackendStrings.php:2062 FrontendStrings.php:547
#: FrontendStrings.php:565
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr "Es gibt keine bevorstehenden Veranstaltungen für diesen Zeitraum "

#: BackendStrings.php:1585
msgid "Upcoming events block"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1589
msgid "Event Day"
msgstr "Veranstaltungsdatum"

#: BackendStrings.php:1590 FrontendStrings.php:86
msgid "Date range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1591 LiteBackendStrings.php:1394
#: LiteFrontendStrings.php:204 LiteFrontendStrings.php:242
msgid "Show more"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1592 LiteBackendStrings.php:1395
#: LiteFrontendStrings.php:205 LiteFrontendStrings.php:241
msgid "Show less"
msgstr "Weniger anzeigen"

#: BackendStrings.php:1593 FrontendStrings.php:544
msgid "Schedule:"
msgstr "Zeitplan:"

#: BackendStrings.php:1594 FrontendStrings.php:545
msgid "Hosted by:"
msgstr "Veranstaltet von:"

#: BackendStrings.php:1595 FrontendStrings.php:546
msgid "How many people are coming?"
msgstr "Wie viele Leute kommen?"

#: BackendStrings.php:1596
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1598 LiteBackendStrings.php:1650
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"

#: BackendStrings.php:1599
msgid "Catalog Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1600
msgid "Catalog Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1601
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1602 FrontendStrings.php:326
msgid "Deposit only"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1603 FrontendStrings.php:327
msgid "Whole amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1604 LiteBackendStrings.php:871
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"

#: BackendStrings.php:1605
msgid "Font URL"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1606
msgid "Font Family"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1607
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1614 FrontendStrings.php:242 FrontendStrings.php:285
#: FrontendStrings.php:380
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Bringen Sie jemanden mit?"

#: BackendStrings.php:1615 FrontendStrings.php:382
msgid "Additional people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1616 FrontendStrings.php:383
msgid "Total people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1617 FrontendStrings.php:279
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1618 FrontendStrings.php:280
msgid "The total number of people for the booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1619 FrontendStrings.php:384 FrontendStrings.php:1052
#: LiteBackendStrings.php:175
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: BackendStrings.php:1620 FrontendStrings.php:164 FrontendStrings.php:385
#: LiteBackendStrings.php:119
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: BackendStrings.php:1621 FrontendStrings.php:381 LiteBackendStrings.php:1183
msgid "Pricing by the number of people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1623 BackendStrings.php:1794 FrontendStrings.php:387
msgid "Package Selection"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1624 FrontendStrings.php:388
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1625 BackendStrings.php:1630 BackendStrings.php:1858
#: FrontendStrings.php:389 FrontendStrings.php:446 FrontendStrings.php:595
#: FrontendStrings.php:981 LiteBackendStrings.php:146
#: LiteBackendStrings.php:1312
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: BackendStrings.php:1626 FrontendStrings.php:390
msgid "Or"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1627 FrontendStrings.php:391
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1629 BackendStrings.php:1796 FrontendStrings.php:170
msgid "Package Info"
msgstr "Paketinfo"

#: BackendStrings.php:1631 FrontendStrings.php:299
msgid "Expires at"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1632 FrontendStrings.php:292
msgid "Expires after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1633 BackendStrings.php:1679 FrontendStrings.php:293
#: FrontendStrings.php:408 FrontendStrings.php:603
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr "Tag"

#: BackendStrings.php:1634 BackendStrings.php:1682 FrontendStrings.php:294
#: FrontendStrings.php:411 FrontendStrings.php:604
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "Tage"

#: BackendStrings.php:1635 BackendStrings.php:1680 FrontendStrings.php:295
#: FrontendStrings.php:409 FrontendStrings.php:605
#, fuzzy
msgid "week"
msgstr "Woche"

#: BackendStrings.php:1637 BackendStrings.php:1681 FrontendStrings.php:297
#: FrontendStrings.php:410 FrontendStrings.php:607
#, fuzzy
msgid "month"
msgstr "Monat"

#: BackendStrings.php:1638 BackendStrings.php:1684 FrontendStrings.php:298
#: FrontendStrings.php:413 FrontendStrings.php:608
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Monate"

#: BackendStrings.php:1639 FrontendStrings.php:370
msgid "Without expiration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1640 FrontendStrings.php:308
msgid "Multiple Locations"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1641 FrontendStrings.php:447
msgid "includes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1642 BackendStrings.php:1842 BackendStrings.php:1844
#: BackendStrings.php:1866 FrontendStrings.php:448 FrontendStrings.php:609
#: FrontendStrings.php:614 LiteBackendStrings.php:67 LiteBackendStrings.php:378
msgid "Employees"
msgstr "Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:1645 FrontendStrings.php:451
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1646 FrontendStrings.php:452
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1652 FrontendStrings.php:458
#, fuzzy
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum und Zeit wählen"

#: BackendStrings.php:1654 FrontendStrings.php:460
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "Alle Zeiträume sind ausgewählt"

#: BackendStrings.php:1655 FrontendStrings.php:461
msgid "Add more Appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1656 BackendStrings.php:1714 FrontendStrings.php:114
#: FrontendStrings.php:397 FrontendStrings.php:443 FrontendStrings.php:462
#: LiteBackendStrings.php:1398
msgid "All slots are selected"
msgstr "Alle Zeiträume sind ausgewählt"

#: BackendStrings.php:1658 BackendStrings.php:1801 FrontendStrings.php:464
msgid "Booking Overview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1659 FrontendStrings.php:465
msgid "All appointments are selected"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1660 FrontendStrings.php:466
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1661 FrontendStrings.php:467
msgid "Appointment information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1667 BackendStrings.php:1720 FrontendStrings.php:393
#: FrontendStrings.php:482 FrontendStrings.php:584 FrontendStrings.php:846
#: LiteBackendStrings.php:81
msgid "Extras"
msgstr "Extras"

#: BackendStrings.php:1668 FrontendStrings.php:301
msgid "Extras available"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1670 FrontendStrings.php:394 LiteBackendStrings.php:1636
#: LiteFrontendStrings.php:206
msgid "Learn More"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1671 FrontendStrings.php:395 LiteBackendStrings.php:795
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"

#: BackendStrings.php:1672 FrontendStrings.php:364
msgid "Repeat Appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1673 FrontendStrings.php:365
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1675 FrontendStrings.php:404
#, fuzzy
msgid "Recurring Appointment"
msgstr "Wiederkehrenden Termine festlegen"

#: BackendStrings.php:1676 BackendStrings.php:1718 FrontendStrings.php:405
#: FrontendStrings.php:480
msgid "Recurrence"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1677 FrontendStrings.php:406
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1678 FrontendStrings.php:407
#, fuzzy
msgid "Repeat every"
msgstr "Jedes Jahr wiederholen"

#: BackendStrings.php:1685 FrontendStrings.php:414
#, fuzzy
msgid "Repeat on"
msgstr "Wiederholen:"

#: BackendStrings.php:1686 FrontendStrings.php:415
#, fuzzy
msgid "Specific date"
msgstr "Spezifisches Datum"

#: BackendStrings.php:1687 BackendStrings.php:2175 FrontendStrings.php:355
#: FrontendStrings.php:416
msgid "First"
msgstr "Erster"

#: BackendStrings.php:1688 BackendStrings.php:2176 FrontendStrings.php:356
#: FrontendStrings.php:417
msgid "Second"
msgstr "Zweite"

#: BackendStrings.php:1689 BackendStrings.php:2177 FrontendStrings.php:357
#: FrontendStrings.php:418
msgid "Third"
msgstr "Dritte"

#: BackendStrings.php:1690 BackendStrings.php:2178 FrontendStrings.php:358
#: FrontendStrings.php:419
msgid "Fourth"
msgstr "Vierte"

#: BackendStrings.php:1691 BackendStrings.php:2179 FrontendStrings.php:359
#: FrontendStrings.php:420
msgid "Fifth"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1692 BackendStrings.php:2180 FrontendStrings.php:360
#: FrontendStrings.php:421
msgid "Last"
msgstr "Letzter"

#: BackendStrings.php:1693 FrontendStrings.php:422
msgid "Ends"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1694 FrontendStrings.php:423
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1695 FrontendStrings.php:442
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1696 FrontendStrings.php:424
msgid "On"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1697 FrontendStrings.php:425
#, fuzzy
msgid "Each"
msgstr ""
"Informationen benutzerdefinierter Felder für jeden Kunden seperat senden"

#: BackendStrings.php:1698 FrontendStrings.php:195 FrontendStrings.php:426
#, fuzzy
msgid "Select Date"
msgstr "Bitte wähle ein Datum"

#: BackendStrings.php:1700 FrontendStrings.php:428
msgid "Occurrences"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1701 FrontendStrings.php:429
msgid "Appointment Repeats"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1702 BackendStrings.php:2169 FrontendStrings.php:347
#: FrontendStrings.php:430
msgid "Every"
msgstr "Jede(n)"

#: BackendStrings.php:1703 FrontendStrings.php:352 FrontendStrings.php:431
msgid "on"
msgstr "am"

#: BackendStrings.php:1704 FrontendStrings.php:118 FrontendStrings.php:432
#: LiteBackendStrings.php:1613 LiteFrontendStrings.php:226
msgid "at"
msgstr "am"

#: BackendStrings.php:1705 FrontendStrings.php:348 FrontendStrings.php:433
msgid "from"
msgstr "von"

#: BackendStrings.php:1706 FrontendStrings.php:434
msgid "Ends after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1707 FrontendStrings.php:435
msgid "Ends on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1709 BackendStrings.php:1783 FrontendStrings.php:437
msgid "Recurring Summary"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1710 FrontendStrings.php:438
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1711 FrontendStrings.php:439
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1712 FrontendStrings.php:440
msgid "Choose Date and Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1719 FrontendStrings.php:481
msgid "Recurrences"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1721 FrontendStrings.php:483
msgid "Extras Subtotal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1723 BackendStrings.php:1870 FrontendStrings.php:486
msgid "Paying now"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1724 FrontendStrings.php:487
msgid "Paying later"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1725 FrontendStrings.php:304
msgid "I want to pay full amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1728 FrontendStrings.php:324
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1729 FrontendStrings.php:328
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1732 FrontendStrings.php:492 FrontendStrings.php:555
#, fuzzy
msgid "Customer Panel"
msgstr "Kundenbereich aktivieren"

#: BackendStrings.php:1734
msgid "BETA"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1735
#, fuzzy
msgid "Primary"
msgstr "Primärfarbe"

#: BackendStrings.php:1737 LiteBackendStrings.php:1555
msgid "Main Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1739
msgid "Employee Description Popup"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1740 BackendStrings.php:1741
msgid "Employee Information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1742 BackendStrings.php:1743
msgid "Select this employee"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1744
#, fuzzy
#| msgid "Customer Information"
msgid "Location Information"
msgstr "Kundennotiz"

#: BackendStrings.php:1745
msgid "Layout"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1746 LiteBackendStrings.php:1473
msgid "Fonts and colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1747
msgid "Change Colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1748
msgid "Sub Step Title"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1749
msgid "Heading Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1750
msgid "Step Heading"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1751
msgid "Input Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1752
msgid "Cards and Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1753
msgid "Page Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1754
msgid "Card Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1755
msgid "Card Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1756
msgid "Alert Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1757
msgid "Popup Title"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1758
msgid "Popup Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1759
msgid "Popup Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1760 BackendStrings.php:1811
msgid "Primary Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1761 BackendStrings.php:1812
msgid "Secondary Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1762
msgid "Recurring popup"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1763
#, fuzzy
msgid "Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:1766 FrontendStrings.php:400
#, fuzzy
#| msgid "Book now"
msgid "Book another"
msgstr "Jetzt buchen"

#: BackendStrings.php:1767 FrontendStrings.php:401
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "View Cart"
msgstr "Mehr anzeigen"

#: BackendStrings.php:1768 FrontendStrings.php:402
msgid ""
"You can find below the appointments you selected for booking. If you want to "
"book more, click on the button below."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1769 FrontendStrings.php:1031 LiteBackendStrings.php:1103
msgid "Total Price"
msgstr "Gesamtpreis"

#: BackendStrings.php:1770
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Cancel Cart Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:1771
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Book Another Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:1772 FrontendStrings.php:496
msgid "VAT"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1773 FrontendStrings.php:497
msgid "Incl. VAT"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1774
msgid "VAT Visibility"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1777
msgid "Extras Selection"
msgstr "Bitte eine Aktion auswählen"

#: BackendStrings.php:1778
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1779
#, fuzzy
#| msgid "Extras Selection"
msgid "Cart Selection"
msgstr "Bitte eine Aktion auswählen"

#: BackendStrings.php:1780
#, fuzzy
#| msgid "Event description"
msgid "Cart description"
msgstr "Veranstaltungsbeschreibung"

#: BackendStrings.php:1782 BackendStrings.php:1784 BackendStrings.php:1990
#: BackendStrings.php:1992 BackendStrings.php:1994
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1785
msgid "Layout and labels options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1786
msgid "placeholder"
msgstr "Platzhalter"

#: BackendStrings.php:1787
msgid "mandatory notice"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1788
#, fuzzy
#| msgid "Scheduled Appointments"
msgid "Reschedule Appointment"
msgstr "Geplante Termine"

#: BackendStrings.php:1790 BackendStrings.php:1908 FrontendStrings.php:709
#: LiteBackendStrings.php:1121
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Termin absagen"

#: BackendStrings.php:1791 BackendStrings.php:1914 FrontendStrings.php:710
#: FrontendStrings.php:806 LiteBackendStrings.php:1225
msgid "Cancel Event"
msgstr "Veranstaltung absagen"

#: BackendStrings.php:1792 BackendStrings.php:1922 FrontendStrings.php:712
msgid "Cancel Package"
msgstr "Pakete"

#: BackendStrings.php:1795 BackendStrings.php:1797 BackendStrings.php:1802
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1798
msgid "Services list, Appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1799
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Gebuchte Termine"

#: BackendStrings.php:1800
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1803
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1804
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1806
#, fuzzy
#| msgid "Employee Input Field"
msgid "Search Input Field"
msgstr "Mitarbeiternotiz"

#: BackendStrings.php:1807
#, fuzzy
#| msgid "Location Input Field"
msgid "Category Input Field"
msgstr "Name des Ortes"

#: BackendStrings.php:1808
#, fuzzy
#| msgid "Employee Input Field"
msgid "Service Input Field"
msgstr "Mitarbeiternotiz"

#: BackendStrings.php:1809
msgid "Location Input Field"
msgstr "Name des Ortes"

#: BackendStrings.php:1810
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Mitarbeiternotiz"

#: BackendStrings.php:1814
msgid "Heading"
msgstr "Ausstehend"

#: BackendStrings.php:1815 LiteFrontendStrings.php:258
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: BackendStrings.php:1816
msgid "Popup Heading"
msgstr "Ausstehend"

#: BackendStrings.php:1817
msgid "Extras Heading"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1818
msgid "Extras Description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1819
msgid "Extras Duration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1820
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1821
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1823
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr "Paketdetails"

#: BackendStrings.php:1825
#, fuzzy
msgid "Card"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:1826
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Anzahl Personen"

#: BackendStrings.php:1829
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1830
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1831
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1832
msgid "Employee Dialog"
msgstr "E-Mail-Adresse des Mitarbeiters"

#: BackendStrings.php:1833 FrontendStrings.php:290 FrontendStrings.php:291
#: FrontendStrings.php:610
msgid "Employee information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1834 FrontendStrings.php:611
msgid "Book This Service"
msgstr "Diese Veranstaltung buchen"

#: BackendStrings.php:1835 FrontendStrings.php:612
msgid "Book This Package"
msgstr "Paket buchen"

#: BackendStrings.php:1836
msgid "Package Category"
msgstr "Neue Kategorie"

#: BackendStrings.php:1837
msgid "Package Duration"
msgstr "Paketdauer"

#: BackendStrings.php:1838
msgid "Package Capacity"
msgstr "Paketanzahlung"

#: BackendStrings.php:1839
msgid "Package Location"
msgstr "Paketdauer"

#: BackendStrings.php:1840
msgid "Service Capacity"
msgstr "Dienstleistungskategorie"

#: BackendStrings.php:1841
msgid "Service Location"
msgstr "Dauer der Dienstleistung"

#: BackendStrings.php:1843 BackendStrings.php:1860 FrontendStrings.php:598
msgid "About Package"
msgstr "Paket hinzufügen"

#: BackendStrings.php:1845
msgid "Packages Block"
msgstr "Pakete"

#: BackendStrings.php:1846
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1847
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1850 FrontendStrings.php:586
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Mitarbeiter bearbeiten"

#: BackendStrings.php:1851 FrontendStrings.php:587
msgid "Filter by Location"
msgstr "Ort bearbeiten"

#: BackendStrings.php:1853 BackendStrings.php:1856 BackendStrings.php:1993
#: FrontendStrings.php:171 FrontendStrings.php:589 FrontendStrings.php:593
#: LiteBackendStrings.php:134
msgid "Packages"
msgstr "Pakete"

#: BackendStrings.php:1854 FrontendStrings.php:194 FrontendStrings.php:590
#: FrontendStrings.php:591 LiteBackendStrings.php:151
#: LiteBackendStrings.php:380 LiteBackendStrings.php:1411
#: LiteBackendStrings.php:1566 LiteFrontendStrings.php:193
#: LiteFrontendStrings.php:267
msgid "Services"
msgstr "Dienstleistungen"

#: BackendStrings.php:1857 FrontendStrings.php:594
msgid "View Employees"
msgstr "Neuer Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:1859 FrontendStrings.php:597
msgid "In Package"
msgstr "Paket"

#: BackendStrings.php:1861
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr "Verfügbar im Paket"

#: BackendStrings.php:1862 FrontendStrings.php:600
msgid "View More Packages"
msgstr "Neues Paket"

#: BackendStrings.php:1863 FrontendStrings.php:601
msgid "View Less Packages"
msgstr "Nachricht anzeigen"

#: BackendStrings.php:1864 FrontendStrings.php:602
msgid "Package includes"
msgstr "Paketpreis"

#: BackendStrings.php:1865
msgid "Employee Price"
msgstr "Mitarbeiterprofil"

#: BackendStrings.php:1867 FrontendStrings.php:149
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Kosten für Extras:"

#: BackendStrings.php:1868 FrontendStrings.php:197
msgid "Subtotal:"
msgstr "Summe:"

#: BackendStrings.php:1872 FrontendStrings.php:335
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Wiederkehrende Termine:"

#: BackendStrings.php:1873
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Tickets"
msgstr "Veranstaltungstitel"

#: BackendStrings.php:1874
msgid "Set up visibility and labels of ticket selection"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1875 FrontendStrings.php:559 LiteBackendStrings.php:268
#: LiteBackendStrings.php:1287 LiteBackendStrings.php:1688
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: BackendStrings.php:1876 FrontendStrings.php:554
#, fuzzy
#| msgid "Select Time"
msgid "Select Tickets"
msgstr "Wähle eine Uhrzeit"

#: BackendStrings.php:1877 FrontendStrings.php:551
msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1878 FrontendStrings.php:552
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "Ticket Types"
msgstr "Veranstaltungsart"

#: BackendStrings.php:1879 FrontendStrings.php:562
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "tickets left"
msgstr "Plätze frei"

#: BackendStrings.php:1880 FrontendStrings.php:563
#, fuzzy
#| msgid "spot left"
msgid "ticket left"
msgstr "Platz frei"

#: BackendStrings.php:1881 FrontendStrings.php:542 LiteBackendStrings.php:1255
#, fuzzy
msgid "Organizer"
msgstr "Organisator"

#: BackendStrings.php:1883 FrontendStrings.php:287
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr "Gutschein-Limit erreicht"

#: BackendStrings.php:1884 FrontendStrings.php:288
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr "Anzahl der Termine mit angewendetem Coupon ist"

#: BackendStrings.php:1885 FrontendStrings.php:493
#, fuzzy
#| msgid "Sort Services:"
msgid "Total Services Booked"
msgstr "Dienstleistungen sortieren:"

#: BackendStrings.php:1889 BackendStrings.php:1960 FrontendStrings.php:1077
#, fuzzy
#| msgid "Categories Sidebar"
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Kategorien"

#: BackendStrings.php:1890 FrontendStrings.php:1076
msgid "Log out"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1891 FrontendStrings.php:980
msgid "Reschedule"
msgstr "Neu planen"

#: BackendStrings.php:1894 FrontendStrings.php:1060
msgid "Zoom Link"
msgstr "Zoom Link"

#: BackendStrings.php:1895 FrontendStrings.php:898
msgid "My Profile"
msgstr "Mein Profil"

#: BackendStrings.php:1896 FrontendStrings.php:1071
#, fuzzy
#| msgid "Customer Information"
msgid "Personal Information"
msgstr "Kundennotiz"

#: BackendStrings.php:1898 FrontendStrings.php:1075
msgid "Menu"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1899 FrontendStrings.php:1073
msgid "Profile data updated successfully"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1900 FrontendStrings.php:1074
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt"

#: BackendStrings.php:1905 FrontendStrings.php:138 LiteBackendStrings.php:45
#: LiteBackendStrings.php:644
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"

#: BackendStrings.php:1907 FrontendStrings.php:1078 LiteBackendStrings.php:1379
#: LiteFrontendStrings.php:223
msgid "Filters"
msgstr "Filter"

#: BackendStrings.php:1909 FrontendStrings.php:723
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Soll dieser Termin wirklich abgesagt werden?"

#: BackendStrings.php:1910 FrontendStrings.php:319 LiteFrontendStrings.php:105
msgid "Duration:"
msgstr "Dauer:"

#: BackendStrings.php:1912 LiteBackendStrings.php:1607
#: LiteFrontendStrings.php:239
#, fuzzy
#| msgid "Timeline"
msgid "Timetable"
msgstr "Zeitleiste"

#: BackendStrings.php:1913 FrontendStrings.php:549
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "Ticket"
msgstr "Veranstaltungsart"

#: BackendStrings.php:1915 FrontendStrings.php:724
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Soll die Teilnahme wirklich storniert werden?"

#: BackendStrings.php:1916 FrontendStrings.php:695
#, fuzzy
#| msgid "Appointments to book"
msgid "Appointments booked"
msgstr "Termine zu buchen"

#: BackendStrings.php:1917 FrontendStrings.php:694
#, fuzzy
#| msgid "Appointments to book"
msgid "Appointment booked"
msgstr "Termine zu buchen"

#: BackendStrings.php:1918 FrontendStrings.php:316
msgid "Valid Until:"
msgstr "Gültig bis:"

#: BackendStrings.php:1919 FrontendStrings.php:1079
msgid "This package deal will expire in"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1920 FrontendStrings.php:1080
#, fuzzy
#| msgid "You have appointments for this service"
msgid "book appointments before the deal expires!"
msgstr "Du hast Termine für diese Dienstleistung"

#: BackendStrings.php:1923
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgid "Are you sure you want to cancel this package?"
msgstr "Möchtest du dieses Paket löschen?"

#: BackendStrings.php:1924 FrontendStrings.php:936 FrontendStrings.php:1081
msgid "Pay now"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1925 FrontendStrings.php:959
msgid "Profile deleted"
msgstr "Das Profil wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:1926 FrontendStrings.php:663
msgid "Welcome Back"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1927 FrontendStrings.php:635
msgid "Enter your credentials to access your account."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1928 FrontendStrings.php:636
msgid "Email or Username"
msgstr "E-Mail-Adresse oder Benutzername"

#: BackendStrings.php:1929 FrontendStrings.php:637
#, fuzzy
#| msgid "Please enter SMTP username"
msgid "Please enter email or username"
msgstr "Bitte den SMTP-Benutzernamen eingeben"

#: BackendStrings.php:1930 FrontendStrings.php:638 LiteBackendStrings.php:557
msgid "Please enter password"
msgstr "Bitte Passwort eingeben"

#: BackendStrings.php:1932 FrontendStrings.php:641
#, fuzzy
#| msgid "Forgot Password?"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"

#: BackendStrings.php:1934 BackendStrings.php:2011 FrontendStrings.php:661
#: LiteBackendStrings.php:688
msgid "Sign In"
msgstr "Anmelden"

#: BackendStrings.php:1935 FrontendStrings.php:628
msgid "Send Access Link"
msgstr "Zugriffs-Link zusenden"

#: BackendStrings.php:1936 FrontendStrings.php:629
#, fuzzy
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr ""
"Gib die E-Mail-Adresse Deines Kontos ein und wir senden Dir einen "
"Zugangslink in Dein Postfach."

#: BackendStrings.php:1937 FrontendStrings.php:660 LiteBackendStrings.php:683
msgid "Send"
msgstr "Senden"

#: BackendStrings.php:1938 FrontendStrings.php:630
#, fuzzy
#| msgid "Enter your email"
msgid "Check your email"
msgstr "E-Mail eingeben"

#: BackendStrings.php:1939 FrontendStrings.php:631
msgid "Click on the activation link in the e-mail we sent to"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1940 FrontendStrings.php:632
msgid "Did not receive the email? Check your spam filter, or"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1941 FrontendStrings.php:633
#, fuzzy
msgid "try different email"
msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"

#: BackendStrings.php:1942 FrontendStrings.php:962
msgid "Employee Profile"
msgstr "Mitarbeiterprofil"

#: BackendStrings.php:1943 LiteBackendStrings.php:1163
#: LiteFrontendStrings.php:140
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Diese Zeitraum ist nicht verfügbar"

#: BackendStrings.php:1945 FrontendStrings.php:703 LiteBackendStrings.php:1165
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Der Termin kann nicht geändert werden"

#: BackendStrings.php:1946 FrontendStrings.php:838 LiteBackendStrings.php:1254
msgid "Staff"
msgstr "Team"

#: BackendStrings.php:1947
#, fuzzy
#| msgid "Appointment price"
msgid "Appointment Price"
msgstr "Preis des Termins"

#: BackendStrings.php:1948 FrontendStrings.php:691 LiteBackendStrings.php:1122
#: LiteBackendStrings.php:1285
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Der Termin wurde verschoben"

#: BackendStrings.php:1949 FrontendStrings.php:688 LiteBackendStrings.php:529
#: LiteBackendStrings.php:656
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Termin storniert"

#: BackendStrings.php:1950 LiteFrontendStrings.php:280
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Die Buchung kann nicht storniert werden"

#: BackendStrings.php:1951 FrontendStrings.php:807 LiteBackendStrings.php:1249
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Die Veranstaltung wurde abgesagt"

#: BackendStrings.php:1952 FrontendStrings.php:683
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Successfully added booking"
msgstr "Weiterleitungs-URL nach der Buchung"

#: BackendStrings.php:1953 FrontendStrings.php:920
msgid "Purchase is canceled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1954 LiteFrontendStrings.php:102
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Sie haben diesen Termin bereits gebucht"

#: BackendStrings.php:1957
#, fuzzy
msgid "Customer Panel 2.0"
msgstr "Kundenbereich aktivieren"

#: BackendStrings.php:1958
msgid ""
"The Customer Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors and labels to better serve user "
"needs."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1959
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Tab Title"
msgstr "Veranstaltungstitel"

#: BackendStrings.php:1961
msgid "Mobile menu"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1962
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Delete Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:1963
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Save Changes Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:1964
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Change Password Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:1965
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Close Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:1966
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Confirm Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:1967
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Cancel Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:1968
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Step Message"
msgstr "Nachricht anzeigen"

#: BackendStrings.php:1969
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Item Status"
msgstr "Status"

#: BackendStrings.php:1970
#, fuzzy
#| msgid "Page Header"
msgid "Page Card"
msgstr "Paketname"

#: BackendStrings.php:1971
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Page Messages"
msgstr "Nachricht anzeigen"

#: BackendStrings.php:1972
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Go Back\" Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:1973
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Paying now\" Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:1974
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Book Now\" Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:1975
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Alert Message"
msgstr "Nachricht anzeigen"

#: BackendStrings.php:1976
#, fuzzy
#| msgid "Text Content"
msgid "Footer Content"
msgstr "Textinhalt"

#: BackendStrings.php:1977
#, fuzzy
msgid "Sign In Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:1978
#, fuzzy
msgid "Send Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:1979
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Set Password Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:1982
#, fuzzy
#| msgid "Employee Panel Access"
msgid "Employee Panel 2.0"
msgstr "Mitarbeiterbereich Zugriff"

#: BackendStrings.php:1983
msgid ""
"The Employee Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1987
#, fuzzy
#| msgid "My Profile"
msgid "Profile"
msgstr "Mein Profil"

#: BackendStrings.php:1988 LiteBackendStrings.php:1485
#: LiteBackendStrings.php:1586
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1991 FrontendStrings.php:520 LiteBackendStrings.php:78
#: LiteBackendStrings.php:320
msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen"

#: BackendStrings.php:1995
#, fuzzy
#| msgid "Package Appointments"
msgid "Packages Appointments"
msgstr "Pakettermine"

#: BackendStrings.php:1996
msgid "Set up display options and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1997
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Service Filter"
msgstr "Suchfilter"

#: BackendStrings.php:1998
#, fuzzy
#| msgid "Employee note"
msgid "Employee Filter"
msgstr "Mitarbeiternotiz"

#: BackendStrings.php:1999
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Filter"
msgstr "Kundennotiz"

#: BackendStrings.php:2000
#, fuzzy
#| msgid "Location name"
msgid "Location Filter"
msgstr "Name des Ortes"

#: BackendStrings.php:2001
#, fuzzy
#| msgid "Package Price"
msgid "Package Filter"
msgstr "Paketpreis"

#: BackendStrings.php:2002
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Filter"
msgstr "Veranstaltungstitel"

#: BackendStrings.php:2003
#, fuzzy
#| msgid "Appointment notes"
msgid "Appointment Employee"
msgstr "Notizen zum Termin"

#: BackendStrings.php:2004
#, fuzzy
#| msgid "Appointment Date"
msgid "Appointment Customer"
msgstr "Datum des Termins"

#: BackendStrings.php:2005
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Appointment Customer Phone"
msgstr "Kundentelefonnummer"

#: BackendStrings.php:2006
#, fuzzy
#| msgid "Customer Email"
msgid "Appointment Customer Email"
msgstr "Kunden-E-Mail"

#: BackendStrings.php:2007 LiteBackendStrings.php:1634
#, fuzzy
#| msgid "Event Employee"
msgid "Event Employees"
msgstr "Veranstaltung Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:2008
#, fuzzy
#| msgid "Edit Customer"
msgid "Event Customer"
msgstr "Kunde bearbeiten"

#: BackendStrings.php:2009
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Event Customer Phone"
msgstr "Kundentelefonnummer"

#: BackendStrings.php:2010
#, fuzzy
#| msgid "Customer Email"
msgid "Event Customer Email"
msgstr "Kunden-E-Mail"

#: BackendStrings.php:2012 BackendStrings.php:2014 BackendStrings.php:2018
msgid "Set up button type and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2013
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link"
msgstr "Zugriffs-Link zusenden"

#: BackendStrings.php:2015
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link Success"
msgstr "Zugriffs-Link zusenden"

#: BackendStrings.php:2016
msgid "Set up labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2017
#, fuzzy
#| msgid "Set Password"
msgid "Set New Password"
msgstr "Passwort festlegen"

#: BackendStrings.php:2021 FrontendStrings.php:747 LiteBackendStrings.php:969
msgid "Date of Birth"
msgstr "Geburtsdatum"

#: BackendStrings.php:2022 FrontendStrings.php:748
#, fuzzy
#| msgid "Date of Birth"
msgid "Enter date of birth"
msgstr "Geburtsdatum"

#: BackendStrings.php:2023 FrontendStrings.php:749
#, fuzzy
#| msgid "Please enter date"
msgid "Please enter date of birth"
msgstr "Bitte Datum eingeben"

#: BackendStrings.php:2024 BackendStrings.php:2025 FrontendStrings.php:646
#: FrontendStrings.php:647
msgid "Set Password"
msgstr "Passwort festlegen"

#: BackendStrings.php:2026 FrontendStrings.php:648
#, fuzzy
#| msgid "Please enter new password again"
msgid "Enter, and re-enter your new password to continue"
msgstr "Bitte Passwort erneut eingeben"

#: BackendStrings.php:2027 FrontendStrings.php:649 LiteBackendStrings.php:567
msgid "New Password:"
msgstr "Neues Passwort:"

#: BackendStrings.php:2028 FrontendStrings.php:650 LiteBackendStrings.php:680
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Neues Passwort wiederholen:"

#: BackendStrings.php:2029 FrontendStrings.php:651 LiteBackendStrings.php:568
msgid "Please enter new password"
msgstr "Bitte neues Passwort eingeben"

#: BackendStrings.php:2031 FrontendStrings.php:653
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password Updated!"
msgstr "Passwort"

#: BackendStrings.php:2032 FrontendStrings.php:654
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid ""
"Your password has been changed successfully. Use your new password to log in."
msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt"

#: BackendStrings.php:2034 BackendStrings.php:2035 FrontendStrings.php:765
#: FrontendStrings.php:766
msgid "Delete profile"
msgstr "Profil löschen"

#: BackendStrings.php:2036 FrontendStrings.php:767
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Soll dein Profil wirklich gelöscht werden? Dadurch geht der Zugriff auf alle "
"Buchungen und auf den Kundenbereich verloren."

#: BackendStrings.php:2037 FrontendStrings.php:983
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: BackendStrings.php:2038 FrontendStrings.php:717 LiteBackendStrings.php:523
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"

#: BackendStrings.php:2040 FrontendStrings.php:1082
msgid "No appointments found"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2041 FrontendStrings.php:1083
msgid "You don't have any appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2042 FrontendStrings.php:1084
msgid "No packages found"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2043 FrontendStrings.php:1085
msgid "You don't have any packages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2044 FrontendStrings.php:1086
msgid "No events found"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2045 FrontendStrings.php:1087
msgid "You don't have any events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2046
msgid "Empty State"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2049
msgid "Step Tickets Tab"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2050
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel Access"
msgid "Customer Panel Button"
msgstr "Kundenbereich Zugang"

#: BackendStrings.php:2051
#, fuzzy
#| msgid "Segments:"
msgid "Coupon Segment"
msgstr "Segmente:"

#: BackendStrings.php:2052
msgid "Waiting Button Background Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2053
msgid "Waiting Button Text Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2056
msgid "Event Calendar Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2057
msgid ""
"Use the Event Calendar Booking Form 2.0 to display your events in a "
"calendar, allowing customers to book directly, search for specific events, "
"or view upcoming events."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2059 BackendStrings.php:2138
msgid "Events Calendar"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2060 LiteBackendStrings.php:1582
msgid ""
"Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility "
"options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2061
msgid "Step Search"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2063 FrontendStrings.php:556
msgid "Join waiting list"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2064 FrontendStrings.php:186
msgid "people waiting"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2065 FrontendStrings.php:187
msgid "person waiting"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2066 FrontendStrings.php:557 LiteBackendStrings.php:240
msgid "Waiting list"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2067 FrontendStrings.php:566 LiteBackendStrings.php:1209
#: LiteBackendStrings.php:1368 LiteFrontendStrings.php:99
msgid "Upcoming"
msgstr "Bevorstehende"

#: BackendStrings.php:2068 FrontendStrings.php:567 LiteBackendStrings.php:241
msgid "Waiting"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2069
msgid "Join Waiting List Button"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2070 FrontendStrings.php:211
msgid "You are on the waiting list with position"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2071 FrontendStrings.php:216
msgid "We'll notify you if a spot opens up and your booking is approved."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2072 FrontendStrings.php:787 LiteBackendStrings.php:1212
msgid "Add Attendee"
msgstr "Teilnehmer hinzufügen"

#: BackendStrings.php:2073 FrontendStrings.php:699 FrontendStrings.php:794
#: LiteBackendStrings.php:1211
msgid "Attendees"
msgstr "Teilnehmer"

#: BackendStrings.php:2074 FrontendStrings.php:899 LiteBackendStrings.php:1145
msgid "New Appointment"
msgstr "Neuer Termin"

#: BackendStrings.php:2075 FrontendStrings.php:900 LiteBackendStrings.php:1268
msgid "New Event"
msgstr "Neue Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:2076
#, fuzzy
#| msgid "New Appointment"
msgid "New Appointment Button Type"
msgstr "Neuer Termin"

#: BackendStrings.php:2077
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "New Event Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:2078 FrontendStrings.php:1001 LiteBackendStrings.php:1158
msgid "Select Service Category"
msgstr "Kategorie auswählen"

#: BackendStrings.php:2079 LiteFrontendStrings.php:207
#, fuzzy
#| msgid "View More Packages"
msgid "View in Package"
msgstr "Neues Paket"

#: BackendStrings.php:2080
#, fuzzy
#| msgid "View More Packages"
msgid "View in Package button"
msgstr "Neues Paket"

#: BackendStrings.php:2092
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr "Hinweis: Bitte wähle mindestens ein Panel aus."

#: BackendStrings.php:2093 LiteBackendStrings.php:1563
#: LiteFrontendStrings.php:261
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: BackendStrings.php:2094
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Voreingestelltes aktuelles Datum"

#: BackendStrings.php:2095
msgid "AM - Search view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2096
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2097
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2099
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amelia - Suchansicht"

#: BackendStrings.php:2100
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"Die Frontend-Buchungssuche ist ein Shortcode, der den Kunden ermöglicht, "
"nach Terminen zu suchen, indem sie mehrere Filter auswählen, so dass sie die "
"besten Zeitfenster und Dienstleistungen für ihre Bedürfnisse finden können."

#: BackendStrings.php:2103
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr "Amelia - Kundenbereich"

#: BackendStrings.php:2104
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Front-end Customer Panel ist ein Shortcode, der deinen Kunden die "
"Möglichkeit bietet, ihre Buchungen und Profileinstellungen zu verwalten."

#: BackendStrings.php:2107
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr "Amelia - Mitarbeiterbereich"

#: BackendStrings.php:2108
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""
"Front-End Employee Panel ist ein Shortcode, der deinen Mitarbeitern die "
"Möglichkeit gibt, ihre Buchungen, Arbeitszeiten, freien Tage, zugewiesene "
"Dienstleistungen und Profilinformationen zu verwalten."

#: BackendStrings.php:2110
msgid "Choose panel version"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2111
msgid "Old version"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2112
#, fuzzy
#| msgid "New Event"
msgid "New version"
msgstr "Neue Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:2124
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2125
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2126
msgid "Enable Amelia"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2127
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2128
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2129
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2130
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2131
msgid "Booking form type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2132
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2133
msgid "Booking tab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2134
msgid "Book subtab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2135
msgid "Panel subtab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2136
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2137 LiteBackendStrings.php:1581
msgid "Events List"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2139
msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr "Automatisch ein Benutzerkonto (Amelia-Rolle) erstellen"

#: BackendStrings.php:2140
msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2141
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2142
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2143
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr "Kunde anlegen"

#: BackendStrings.php:2144
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2145
msgid "Enable guest booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2146
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2158 FrontendStrings.php:338
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""
"Einige der gewünschten Zeiträume sind ausgelastet. Wir haben Ihnen "
"stattdessen die nächstgelegenen Zeiträume angeboten."

#: BackendStrings.php:2159 FrontendStrings.php:339
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Anzahl der angepassten Zeitfenster: "

#: BackendStrings.php:2160 FrontendStrings.php:340 FrontendStrings.php:967
#: LiteBackendStrings.php:1351
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Diesen Termin wiederholen"

#: BackendStrings.php:2161 FrontendStrings.php:968
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du wiederkehrende Termine erstellen möchtest"

#: BackendStrings.php:2162
msgid "(select Employee first)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2170 FrontendStrings.php:349
msgid "until"
msgstr "bis"

#: BackendStrings.php:2172 FrontendStrings.php:351
#, fuzzy
msgid "Each:"
msgstr ""
"Informationen benutzerdefinierter Felder für jeden Kunden seperat senden"

#: FrontendStrings.php:75
msgid "(Paying now)"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:78 LiteBackendStrings.php:1180
#, fuzzy
msgid "Deposit Payment"
msgstr "Anzahlung"

#: FrontendStrings.php:81
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:83 LiteBackendStrings.php:1181
#, fuzzy
msgid "Custom Pricing"
msgstr "Individuelle Preisgestaltung"

#: FrontendStrings.php:100 FrontendStrings.php:248 FrontendStrings.php:553
#: LiteBackendStrings.php:1640
msgid "No results found..."
msgstr "Es wurde kein Ergebnis gefunden …."

#: FrontendStrings.php:101
msgid "Add Coupon"
msgstr "Gutschein hinzufügen"

#: FrontendStrings.php:104 LiteBackendStrings.php:754
msgid "and"
msgstr "und"

#: FrontendStrings.php:105 LiteBackendStrings.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Apple Calendar"
msgstr "Google-Kalender"

#: FrontendStrings.php:106
msgid "Apple Calendar (Personal)"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:108
#, fuzzy
#| msgid "Select Calendar"
msgid "Select Apple Calendar"
msgstr "Kalender auswählen"

#: FrontendStrings.php:111
msgid "Connect to Apple"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:113
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:115 FrontendStrings.php:208 LiteBackendStrings.php:29
#: LiteBackendStrings.php:649
msgid "Appointment"
msgstr "Termin"

#: FrontendStrings.php:117 LiteBackendStrings.php:1089
msgid "Appointment Info"
msgstr "Termin-Info"

#: FrontendStrings.php:119
msgid "Book"
msgstr "Buchen"

#: FrontendStrings.php:120
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Eine E-Mail mit den Buchungsdetails wurde an dich versandt."

#: FrontendStrings.php:122
msgid "Client Time:"
msgstr "Kunden-Uhrzeit:"

#: FrontendStrings.php:123 LiteBackendStrings.php:1410
#: LiteFrontendStrings.php:175
msgid "Summary"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:125 LiteBackendStrings.php:40
#: LiteBackendStrings.php:1207 LiteFrontendStrings.php:94
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"

#: FrontendStrings.php:127
#, fuzzy
#| msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgid "Booking is currently unavailable. Please try again later."
msgstr ""
"Die Deaktivierung des Plugins ist fehlgeschlagen. Bitte später erneut "
"versuchen."

#: FrontendStrings.php:128
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Dieser Gutschein ist nicht mehr gültig"

#: FrontendStrings.php:129
msgid "This coupon has expired"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:130
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Bitte Gutschein eingeben"

#: FrontendStrings.php:131
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Dieser Gutschein kann für die nächste Buchung verwendet werden: "

#: FrontendStrings.php:133
msgid "Used coupon"
msgstr "Verwendeter Gutschein"

#: FrontendStrings.php:142
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr ""
"Leider ist eine Serverfehler aufgetreten und die E-Mail wurde nicht gesendet."

#: FrontendStrings.php:143 LiteBackendStrings.php:65 LiteBackendStrings.php:971
msgid "example@mail.com"
msgstr "beispiel@mail.de"

#: FrontendStrings.php:144 LiteFrontendStrings.php:108
msgid "Email field is required"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:145
msgid "employee"
msgstr "Mitarbeiter"

#: FrontendStrings.php:148
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Buchung ist nicht verfügbar"

#: FrontendStrings.php:150
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Datei hier hinziehen oder auf \"hochladen\" klicken"

#: FrontendStrings.php:151
msgid "Please upload the file"
msgstr "Bitte eine Datei hochladen"

#: FrontendStrings.php:152
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Dieser Dateityp ist für den Upload nicht erlaubt"

#: FrontendStrings.php:153 LiteBackendStrings.php:85
msgid "Outlook Calendar"
msgstr "Outlook Kalendar"

#: FrontendStrings.php:154
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Der Sicherheitscode der Karte ist unvollständig"

#: FrontendStrings.php:155
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Das Gültigkeitsdatum der Kreditkarte ist unvollständig"

#: FrontendStrings.php:156
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Die Kartennummer ist unvollständig"

#: FrontendStrings.php:157
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Die Postleitzahl ist unvollständig"

#: FrontendStrings.php:158
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Ihre Karte ist abgelaufen"

#: FrontendStrings.php:159
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Die Kartennummer ist ungültig"

#: FrontendStrings.php:162 LiteBackendStrings.php:1271
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Die maximale Kapazität ist erreicht"

#: FrontendStrings.php:165
msgid "Number of Additional People:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:167 LiteBackendStrings.php:131
msgid "Opened"
msgstr "Geöffnet"

#: FrontendStrings.php:168 LiteBackendStrings.php:133
msgid "out of"
msgstr "von"

#: FrontendStrings.php:174 LiteBackendStrings.php:1106
msgid "Paid deposit"
msgstr "Paketanzahlung"

#: FrontendStrings.php:175 LiteBackendStrings.php:1107
msgid "Paid remaining amount"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:177
msgid "Please fill in your address."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:178
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Leider konnte die Zahlung nicht abgewickelt werden. Bitte später erneut "
"versuchen."

#: FrontendStrings.php:179
msgid "Payment error"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:180
msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"Leider konnte die Zahlung nicht abgewickelt werden. Bitte später erneut "
"versuchen."

#: FrontendStrings.php:185 FrontendStrings.php:479 LiteBackendStrings.php:1413
#: LiteFrontendStrings.php:195
#, fuzzy
msgid "people"
msgstr "Limitiere die Anzahl an zusätzlichen Personen"

#: FrontendStrings.php:188 LiteBackendStrings.php:143
#: LiteBackendStrings.php:1357 LiteBackendStrings.php:1515
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: FrontendStrings.php:191
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr "Bitte bestätigen Sie, dass Sie kein Roboter sind"

#: FrontendStrings.php:192
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr "Überprüfung abgelaufen. Bitte erneut versuchen."

#: FrontendStrings.php:198 LiteBackendStrings.php:158
msgid "Text Mode"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:199 LiteBackendStrings.php:159
msgid "HTML Mode"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:201
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr "Zeitfenster sind nicht verfügbar"

#: FrontendStrings.php:203
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Zahlung ausstehend"

#: FrontendStrings.php:204 FrontendStrings.php:206
msgid "On-line"
msgstr "Online"

#: FrontendStrings.php:205
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Der Termin ist aus dem Einkaufskorb gelöscht."

#: FrontendStrings.php:207
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr ""
"Leider ist ein Fehler aufgetreten, als die Buchung dem Einkaufskorb "
"hinzugefügt werden sollte."

#: FrontendStrings.php:209 FrontendStrings.php:1057 LiteBackendStrings.php:177
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Dem Zoom-Meeting beitreten"

#: FrontendStrings.php:210 FrontendStrings.php:1058 LiteBackendStrings.php:178
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Zoom-Meeting starten"

#: FrontendStrings.php:212
msgid "Join Google Meeting"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:213 LiteBackendStrings.php:86
msgid "Join With Microsoft Teams"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:222 LiteBackendStrings.php:55
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "Jedes Jahr wiederholen"

#: FrontendStrings.php:223 LiteBackendStrings.php:56
msgid "Years"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:224 FrontendStrings.php:523 FrontendStrings.php:596
#: LiteBackendStrings.php:1369 LiteBackendStrings.php:1568
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: FrontendStrings.php:240
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Datum des Termins:"

#: FrontendStrings.php:243
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Bitte Datum für diesen Termin eingeben..."

#: FrontendStrings.php:245 LiteBackendStrings.php:116
#: LiteBackendStrings.php:872
msgid "Name Ascending"
msgstr "Name aufsteigend"

#: FrontendStrings.php:246 LiteBackendStrings.php:117
#: LiteBackendStrings.php:873
msgid "Name Descending"
msgstr "Name absteigend"

#: FrontendStrings.php:247
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: FrontendStrings.php:249 LiteBackendStrings.php:129
msgid "of"
msgstr "von"

#: FrontendStrings.php:250 LiteBackendStrings.php:874
msgid "Price Ascending"
msgstr "Preis aufsteigend"

#: FrontendStrings.php:251 LiteBackendStrings.php:875
msgid "Price Descending"
msgstr "Preis absteigend"

#: FrontendStrings.php:252
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Bitte Suchkriterien verfeinern"

#: FrontendStrings.php:253
msgid "results"
msgstr "Ergebnisse"

#: FrontendStrings.php:254
msgid "Search..."
msgstr "Suche…"

#: FrontendStrings.php:255
msgid "Search Filters"
msgstr "Suchfilter"

#: FrontendStrings.php:256
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"

#: FrontendStrings.php:257
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Die Uhrzeit des Termins auswählen"

#: FrontendStrings.php:258
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Extras auswählen"

#: FrontendStrings.php:260 LiteBackendStrings.php:153
msgid "Showing"
msgstr "Angezeigt werden"

#: FrontendStrings.php:261
msgid "Time Range:"
msgstr "Zeitraum:"

#: FrontendStrings.php:262 LiteBackendStrings.php:161
msgid "to"
msgstr "bis"

#: FrontendStrings.php:278
msgid "Add extra"
msgstr "Extra hinzufügen"

#: FrontendStrings.php:281
msgid "Any"
msgstr "Beliebig"

#: FrontendStrings.php:289
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:302
msgid "Extra:"
msgstr "Extra:"

#: FrontendStrings.php:303
msgid "Please select the extra:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:306
msgid "includes:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:307
msgid "Minimum required extras:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:310 LiteBackendStrings.php:1309
msgid "Available in package"
msgstr "Verfügbar im Paket"

#: FrontendStrings.php:312
msgid "Save "
msgstr "Speichern "

#: FrontendStrings.php:314
msgid "This package has"
msgstr "Paket erworben"

#: FrontendStrings.php:317
msgid "Multiple packages purchased."
msgstr "Paket erworben"

#: FrontendStrings.php:318
msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Termine in dieser Leistung"

#: FrontendStrings.php:321
msgid "Next Service"
msgstr "Nächster Leistung"

#: FrontendStrings.php:325
msgid "Or pay with card"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:331 LiteBackendStrings.php:857
#: LiteBackendStrings.php:1489
#, fuzzy
msgid "+more"
msgstr "Erlaube es für mehrere Personen zu buchen"

#: FrontendStrings.php:333
msgid "Qty:"
msgstr "Anzahl:"

#: FrontendStrings.php:361
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Soll dieser Termin gelöscht werden?"

#: FrontendStrings.php:363
msgid "Remaining Amount:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:366 FrontendStrings.php:367
msgid "Select this Employee"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:369
msgid "Upload file here"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:377 LiteBackendStrings.php:1391
msgid "No matching data"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:379 LiteBackendStrings.php:1393
#, fuzzy
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr "Bringen Sie jemanden mit?"

#: FrontendStrings.php:476
msgid "The coupon field is mandatory"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:478 LiteBackendStrings.php:1412
msgid "Service Subtotal"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:485
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Event Subtotal"
msgstr "Gesamtbetrag"

#: FrontendStrings.php:489 LiteBackendStrings.php:1415
#: LiteBackendStrings.php:1418
msgid "Total Amount"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:495
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:499
#, fuzzy
#| msgid "Location description"
msgid "Location information"
msgstr "Beschreibung des Ortes"

#: FrontendStrings.php:529 LiteBackendStrings.php:1215
msgid "Number of tickets"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:531
msgid "Show from date"
msgstr "Datum zeigen ab"

#: FrontendStrings.php:532 LiteBackendStrings.php:1364
msgid "Event Type"
msgstr "Veranstaltungsart"

#: FrontendStrings.php:533 LiteBackendStrings.php:1378
msgid "Event Status"
msgstr "Veranstaltungsstatus"

#: FrontendStrings.php:537
msgid "spot left"
msgstr "Platz frei"

#: FrontendStrings.php:538
msgid "spots left"
msgstr "Plätze frei"

#: FrontendStrings.php:543
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:558 LiteBackendStrings.php:1594
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Kundenbereichsseite URL"

#: FrontendStrings.php:560 LiteBackendStrings.php:1596
msgid "Begins"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:561 LiteBackendStrings.php:1605
msgid "About"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:564 LiteBackendStrings.php:1359
#: LiteBackendStrings.php:1540 LiteFrontendStrings.php:265
msgid "Go Back"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:581
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Terminbuchung"

#: FrontendStrings.php:582
msgid "Buffer Time"
msgstr "Puffer Zeit"

#: FrontendStrings.php:599
msgid "This service is available in a Package"
msgstr "Verfügbar im Paket"

#: FrontendStrings.php:613 LiteBackendStrings.php:1567
msgid "No results"
msgstr "Ergebnisse"

#: FrontendStrings.php:640 LiteBackendStrings.php:559
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Passwort vergessen?"

#: FrontendStrings.php:644
#, fuzzy
#| msgid "Current Password:"
msgid "Current Password"
msgstr "Aktuelles Passwort:"

#: FrontendStrings.php:645
#, fuzzy
#| msgid "Please enter current password"
msgid "Not match to your current password"
msgstr "Aktuelles Passwort eingeben"

#: FrontendStrings.php:655
#, fuzzy
msgid "Or Enter details below"
msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"

#: FrontendStrings.php:676 LiteBackendStrings.php:25
msgid "Add Date"
msgstr "Datum hinzufügen"

#: FrontendStrings.php:677 FrontendStrings.php:759 LiteBackendStrings.php:768
#: LiteBackendStrings.php:772
msgid "Add Day Off"
msgstr "Freien Tag hinzufügen"

#: FrontendStrings.php:679 LiteBackendStrings.php:27
msgid "Add Period"
msgstr "Zeitraum hinzufügen"

#: FrontendStrings.php:681 LiteBackendStrings.php:769
msgid "Add Special Day"
msgstr "Besonderen Tag hinzufügen"

#: FrontendStrings.php:682 LiteBackendStrings.php:770
msgid "Apply to All Days"
msgstr "Auf alle Tage übertragen"

#: FrontendStrings.php:689
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"Um den Termin zu verschieben, wähle ein verfügbares Datum und eine Uhrzeit "
"aus dem Kalender aus und klicke dann \"Bestätigen\"."

#: FrontendStrings.php:690 LiteBackendStrings.php:1119
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Der Termin wurde gelöscht"

#: FrontendStrings.php:692 LiteBackendStrings.php:1120
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Der Termin wurde gespeichert"

#: FrontendStrings.php:696
msgid "Appointments to book"
msgstr "Termine zu buchen"

#: FrontendStrings.php:697 LiteBackendStrings.php:31
msgid "Approved"
msgstr "Freigegeben"

#: FrontendStrings.php:698 LiteBackendStrings.php:918
msgid "Assigned Services"
msgstr "Zugeordnete Dienstleistungen"

#: FrontendStrings.php:701
msgid "Booking Closes"
msgstr "Buchung schließt"

#: FrontendStrings.php:702
msgid "Booking Opens"
msgstr "Buchung startet"

#: FrontendStrings.php:705 LiteBackendStrings.php:783
msgid "Break Hours"
msgstr "Pausenzeiten"

#: FrontendStrings.php:706 LiteBackendStrings.php:771
msgid "Breaks"
msgstr "Pausen"

#: FrontendStrings.php:713 LiteBackendStrings.php:36 LiteFrontendStrings.php:92
msgid "Canceled"
msgstr "Abgesagt"

#: FrontendStrings.php:716 LiteBackendStrings.php:1128
msgid "Change group status"
msgstr "Gruppenstatus ändern"

#: FrontendStrings.php:719
msgid "Please choose appointment date"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:720
msgid "Please choose appointment time"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:722 LiteBackendStrings.php:1201
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Soll die Veranstaltung wirklich abgesagt werden?"

#: FrontendStrings.php:726
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:727 LiteBackendStrings.php:1199
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Soll diese Veranstaltungen wirklich gelöscht werden?"

#: FrontendStrings.php:728 LiteBackendStrings.php:1129
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Soll dieser Termin wirklich gelöscht werden?"

#: FrontendStrings.php:729 LiteBackendStrings.php:1197
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Soll der ausgewählte Teilnehmer wirklich gelöscht werden?"

#: FrontendStrings.php:730 LiteBackendStrings.php:1198
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Sollen die ausgewählten Teilnehmer wirklich gelöscht werden?"

#: FrontendStrings.php:732 LiteBackendStrings.php:1131
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Soll dieser Termin wirklich dupliziert werden?"

#: FrontendStrings.php:733 LiteBackendStrings.php:1200
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:734 LiteBackendStrings.php:1202
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Soll die Veranstaltung wirklich hinzugefügt werden?"

#: FrontendStrings.php:741
msgid "Customer Profile "
msgstr "Kundenprofil "

#: FrontendStrings.php:743 LiteBackendStrings.php:1138
msgid "Customer(s)"
msgstr "Kunde(n)"

#: FrontendStrings.php:744 LiteBackendStrings.php:738
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Zeigt die Anzahl von neuen und wiederkehrenden Kunden<br/>für den "
"ausgewählten Zeitraum."

#: FrontendStrings.php:745 LiteBackendStrings.php:1204
#: LiteBackendStrings.php:1319
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"

#: FrontendStrings.php:751 LiteBackendStrings.php:773
msgid "Day Off name"
msgstr "Name des freien Tags"

#: FrontendStrings.php:758 LiteBackendStrings.php:775
msgid "Days Off"
msgstr "Freie Tage"

#: FrontendStrings.php:762 LiteBackendStrings.php:774
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Jährlich wiederholen"

#: FrontendStrings.php:769 FrontendStrings.php:820 LiteBackendStrings.php:60
#: LiteBackendStrings.php:1243
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: FrontendStrings.php:772 LiteBackendStrings.php:62
#: LiteBackendStrings.php:1314
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"

#: FrontendStrings.php:773 LiteBackendStrings.php:64
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: FrontendStrings.php:774 LiteBackendStrings.php:1141
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Termin bearbeiten"

#: FrontendStrings.php:775 LiteBackendStrings.php:970
msgid "Edit Customer"
msgstr "Kunde bearbeiten"

#: FrontendStrings.php:776 LiteBackendStrings.php:1210
msgid "Edit Event"
msgstr "Veranstaltung bearbeiten"

#: FrontendStrings.php:782 LiteBackendStrings.php:1260
msgid "Enter Event Name"
msgstr "Veranstaltungsnamen eingeben"

#: FrontendStrings.php:786 LiteBackendStrings.php:76
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: FrontendStrings.php:788 LiteBackendStrings.php:1221
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Der Teilnehmer wurde gelöscht"

#: FrontendStrings.php:790 LiteBackendStrings.php:1219
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Teilnehmer entfernen"

#: FrontendStrings.php:791 LiteBackendStrings.php:1218
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Der Teilnehmer wurde gespeichert"

#: FrontendStrings.php:792
msgid "Edit Attendees"
msgstr "Teilnehmer bearbeiten"

#: FrontendStrings.php:793 LiteBackendStrings.php:1217
msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr "Der Preis wird mit der Anzahl der Personen multipliziert"

#: FrontendStrings.php:795 LiteBackendStrings.php:1222
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Die Teilnehmer wurden gelöscht"

#: FrontendStrings.php:797 LiteBackendStrings.php:1223
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr "Erlaube dem selben Kunden öfter als einmal zu buchen"

#: FrontendStrings.php:798 LiteBackendStrings.php:1220
msgid "Find Attendees"
msgstr "Teilnehmer finden"

#: FrontendStrings.php:799 LiteBackendStrings.php:1241
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Die Buchung wird geschlossen, wenn die Veranstaltung startet"

#: FrontendStrings.php:800 LiteBackendStrings.php:1239
msgid "Closes on:"
msgstr "Schließt am:"

#: FrontendStrings.php:803 LiteBackendStrings.php:1242
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Die Buchungsmöglichkeit startet sofort"

#: FrontendStrings.php:804 LiteBackendStrings.php:1240
msgid "Opens on:"
msgstr "Startet am:"

#: FrontendStrings.php:805 LiteBackendStrings.php:1224
#, fuzzy
msgid "Allow bringing more people"
msgstr "Erlaube es für mehrere Personen zu buchen"

#: FrontendStrings.php:808 LiteBackendStrings.php:1226
#, fuzzy
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr "Veranstaltung schließen nach erreichen eines bestimmten Minimums"

#: FrontendStrings.php:809 LiteBackendStrings.php:1227
msgid "Minimum of attendees"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:810 LiteBackendStrings.php:1228
msgid "Minimum of bookings"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:811 LiteBackendStrings.php:1229
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:812 LiteBackendStrings.php:1230
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:813 LiteBackendStrings.php:1231
msgid "Set Minimum"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:814 LiteBackendStrings.php:1262
msgid "Event Colors:"
msgstr "Veranstaltungs-Farben:"

#: FrontendStrings.php:815 LiteBackendStrings.php:1264
msgid "Custom Color"
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"

#: FrontendStrings.php:816 LiteBackendStrings.php:1263
msgid "Preset Colors"
msgstr "Voreingestellte Farben"

#: FrontendStrings.php:817 LiteBackendStrings.php:1232
msgid "Custom Address"
msgstr "Benutzerdefinierte Adresse"

#: FrontendStrings.php:818 LiteBackendStrings.php:1233
msgid "Delete Event"
msgstr "Veranstaltung löschen"

#: FrontendStrings.php:819 LiteBackendStrings.php:1234
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Die Veranstaltung wurde gelöscht"

#: FrontendStrings.php:822 LiteBackendStrings.php:1216
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Teilnehmer bearbeiten"

#: FrontendStrings.php:823 LiteBackendStrings.php:1261
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Veranstaltungsgalerie:"

#: FrontendStrings.php:824 LiteBackendStrings.php:1252
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Maximal erlaubte Plätze"

#: FrontendStrings.php:825 LiteBackendStrings.php:1236
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

#: FrontendStrings.php:826 LiteBackendStrings.php:1245
msgid "Open Event"
msgstr "Veranstaltungen starten"

#: FrontendStrings.php:827 LiteBackendStrings.php:1248
msgid "Event has been opened"
msgstr "Die Veranstaltung wurde gestartet"

#: FrontendStrings.php:828 LiteBackendStrings.php:1257
msgid "Dates:"
msgstr "Daten:"

#: FrontendStrings.php:829 LiteBackendStrings.php:700
#: LiteBackendStrings.php:1244
msgid "Time:"
msgstr "Zeit:"

#: FrontendStrings.php:830
msgid "This is recurring event"
msgstr "Dies ist eine wiederkehrende Veranstaltung"

#: FrontendStrings.php:831
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Enable recurring event"
msgstr "Wiederkehrende Veranstaltungen anzeigen"

#: FrontendStrings.php:834 LiteBackendStrings.php:1250
msgid "Event has been saved"
msgstr "Die Veranstaltung wurde gespeichert"

#: FrontendStrings.php:835 LiteBackendStrings.php:1253
msgid "Select Address"
msgstr "Adresse auswählen"

#: FrontendStrings.php:836 LiteBackendStrings.php:1265
msgid "Show event on site"
msgstr "Die Veranstaltung auf der Website anzeigen"

#: FrontendStrings.php:837 LiteBackendStrings.php:247
msgid "Show waiting list after booking is full"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:839 LiteBackendStrings.php:1166
#: LiteBackendStrings.php:1266
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Der Buchungsstatus wurde geändert in "

#: FrontendStrings.php:840 LiteBackendStrings.php:1258
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: FrontendStrings.php:842 LiteBackendStrings.php:1259
msgid "Select or Create Tag"
msgstr "Tag wählen oder erstellen"

#: FrontendStrings.php:844 LiteBackendStrings.php:79
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: FrontendStrings.php:845 LiteBackendStrings.php:1144
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""
"Diese Option verwenden, um Teilnehmer für die ausgewählte<br/>Veranstaltung "
"in eine CSV-Datei zu exportieren."

#: FrontendStrings.php:847 LiteBackendStrings.php:326
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: FrontendStrings.php:848 LiteBackendStrings.php:83
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google-Kalender"

#: FrontendStrings.php:849
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""
"Verbinden Sie hier Ihren Google-Kalender, damit<br/>der Termin, sobald er "
"geplant ist, automatisch<br/>zu Ihrem Google-Kalender hinzugefügt wird."

#: FrontendStrings.php:852 LiteBackendStrings.php:361
msgid "1h"
msgstr "1 Std"

#: FrontendStrings.php:853 LiteBackendStrings.php:362
msgid "10h"
msgstr "10 Std"

#: FrontendStrings.php:854 LiteBackendStrings.php:363
msgid "11h"
msgstr "11 Std"

#: FrontendStrings.php:855 LiteBackendStrings.php:364
msgid "12h"
msgstr "12 Std"

#: FrontendStrings.php:856 LiteBackendStrings.php:365
msgid "1h 30min"
msgstr "1 Std 30 Min"

#: FrontendStrings.php:857 LiteBackendStrings.php:366
msgid "2h"
msgstr "2 Std"

#: FrontendStrings.php:858 LiteBackendStrings.php:367
msgid "3h"
msgstr "3 Std"

#: FrontendStrings.php:859 LiteBackendStrings.php:368
msgid "4h"
msgstr "4 Std"

#: FrontendStrings.php:860 LiteBackendStrings.php:369
msgid "6h"
msgstr "6 Std"

#: FrontendStrings.php:861 LiteBackendStrings.php:370
msgid "8h"
msgstr "8 Std"

#: FrontendStrings.php:862 LiteBackendStrings.php:371
msgid "9h"
msgstr "9 Std"

#: FrontendStrings.php:863
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Die E-Mail-Adresse oder das Passwort ist ungültig"

#: FrontendStrings.php:864 LiteBackendStrings.php:357
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationen"

#: FrontendStrings.php:865 LiteBackendStrings.php:91
msgid "Lesson Space"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:866 LiteBackendStrings.php:103
msgid "Join Space"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:868
msgid "Lesson Space Links"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:870 LiteBackendStrings.php:105
#, fuzzy
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr "Limitiere die Anzahl an zusätzlichen Personen"

#: FrontendStrings.php:871 LiteBackendStrings.php:106
msgid "Set Limit"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:872 LiteBackendStrings.php:107
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:876
msgid "Login"
msgstr "Anmeldung"

#: FrontendStrings.php:877 LiteBackendStrings.php:1026
msgid "Enter your email"
msgstr "E-Mail eingeben"

#: FrontendStrings.php:878
msgid "Enter your password"
msgstr "Passwort eingeben"

#: FrontendStrings.php:879 LiteBackendStrings.php:564
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"

#: FrontendStrings.php:880
msgid "You are the only provider on"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:881
msgid "You are the only provider for this service"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:882
msgid "Max. Capacity"
msgstr "Max. Kapazität"

#: FrontendStrings.php:883 LiteBackendStrings.php:389
msgid "1min"
msgstr "1 Min"

#: FrontendStrings.php:884 LiteBackendStrings.php:390
msgid "10min"
msgstr "10 Min"

#: FrontendStrings.php:885 LiteBackendStrings.php:391
msgid "12min"
msgstr "12 Min"

#: FrontendStrings.php:886 LiteBackendStrings.php:392
msgid "15min"
msgstr "15 Min"

#: FrontendStrings.php:887 LiteBackendStrings.php:393
msgid "2min"
msgstr "2 Min"

#: FrontendStrings.php:888 LiteBackendStrings.php:394
msgid "20min"
msgstr "20 Min"

#: FrontendStrings.php:889 LiteBackendStrings.php:395
msgid "30min"
msgstr "30 Min"

#: FrontendStrings.php:890 LiteBackendStrings.php:396
msgid "45min"
msgstr "45 Min"

#: FrontendStrings.php:891 LiteBackendStrings.php:397
msgid "5min"
msgstr "5 Min"

#: FrontendStrings.php:892
msgid "Min. Capacity"
msgstr "Min. Kapazität"

#: FrontendStrings.php:893 LiteBackendStrings.php:400
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr "Erforderlicher Mindestzeitraum vor einer Absage"

#: FrontendStrings.php:894 LiteBackendStrings.php:401
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""
"Den Zeitraum vor dem Termin festlegen, ab welchem Kunden<br/>den Termin "
"nicht mehr absagen können."

#: FrontendStrings.php:901 LiteBackendStrings.php:1267
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Es gibt bisher hier keine Teilnehmer…"

#: FrontendStrings.php:902
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no special days yet..."
msgstr "Es gibt bisher hier keine Teilnehmer…"

#: FrontendStrings.php:903
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no days off yet..."
msgstr "Es gibt bisher hier keine Teilnehmer…"

#: FrontendStrings.php:906 LiteBackendStrings.php:124
msgid "No-show"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:907 LiteBackendStrings.php:125
#: LiteBackendStrings.php:962
msgid "Note"
msgstr "Notiz"

#: FrontendStrings.php:909 LiteBackendStrings.php:1146
msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Kunde(n) benachrichtigen"

#: FrontendStrings.php:910 LiteBackendStrings.php:1147
msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Diese Checkbox aktivieren, wenn Kunden eine E-Mail<br/>über den geplanten "
"Termin erhalten sollen."

#: FrontendStrings.php:911 LiteBackendStrings.php:1148
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Kunde(n) benachrichtigen"

#: FrontendStrings.php:912
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Diese Checkbox aktivieren, wenn Kunden eine E-Mail<br/>über den geplanten "
"Termin erhalten sollen."

#: FrontendStrings.php:913 LiteBackendStrings.php:776
msgid "Once Off"
msgstr "Einmal frei"

#: FrontendStrings.php:915
msgid "Back to appointments"
msgstr "Zurück zu den Terminen"

#: FrontendStrings.php:916
msgid "Back to packages"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:917
msgid "Appointments in this service"
msgstr "Termine in dieser Leistung"

#: FrontendStrings.php:918
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Termine in dieser Leistung"

#: FrontendStrings.php:919
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr "verbleibende Termin-Slots für Buchung"

#: FrontendStrings.php:921
msgid "Book next appointment"
msgstr "Nächsten Termin buchen"

#: FrontendStrings.php:923
msgid "Continue Booking"
msgstr "Buchung fortsetzen"

#: FrontendStrings.php:924
msgid "Booked Appointments"
msgstr "Gebuchte Termine"

#: FrontendStrings.php:926
msgid "Service info"
msgstr "Dienstleistungsinformation"

#: FrontendStrings.php:927
#, fuzzy
msgid "Package price"
msgstr "Paketpreis"

#: FrontendStrings.php:930
msgid "Partially Refunded"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:932
msgid "Password is set"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:934 LiteBackendStrings.php:137
#: LiteBackendStrings.php:645 LiteBackendStrings.php:1409
#: LiteBackendStrings.php:1419 LiteBackendStrings.php:1587
#: LiteBackendStrings.php:1608 LiteFrontendStrings.php:199
#: LiteFrontendStrings.php:229
msgid "Payment"
msgstr "Zahlung"

#: FrontendStrings.php:935
msgid "Pay"
msgstr "Tag"

#: FrontendStrings.php:937 LiteBackendStrings.php:139
msgid "Payment Method"
msgstr "Zahlungsmethode"

#: FrontendStrings.php:939
msgid "Enable Payment from Link"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:940 LiteBackendStrings.php:410
msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:941 LiteBackendStrings.php:411
msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""
"Wenn diese Option deaktiviert ist, können Kunden nicht gleichzeitig "
"wiederkehrende Termine buchen."

#: FrontendStrings.php:947 LiteBackendStrings.php:412
#: LiteBackendStrings.php:1074 LiteFrontendStrings.php:192
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"

#: FrontendStrings.php:951 LiteBackendStrings.php:925
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Wird auf alle zugewiesenen Dienstleistungen angewendet"

#: FrontendStrings.php:952 LiteBackendStrings.php:926
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Nur bestimmte Dienstleistungen für diesen Zeitraum auswählen.<br/>Wenn keine "
"Dienstleistungen ausgewählt werden, dann werden alle zugewiesenen "
"Dienstleistungen für diesen Mitarbeiter<br/>in diesem Zeitraum zur Buchung "
"verfügbar sein."

#: FrontendStrings.php:953 LiteBackendStrings.php:927
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Bestimmte Dienstleistungen für jeden Zeitraum auswählen."

#: FrontendStrings.php:954
msgid "Periods"
msgstr "Zeiträume"

#: FrontendStrings.php:958
msgid "Price per Spot"
msgstr "Preis pro Platz"

#: FrontendStrings.php:960
msgid "Profile has been updated"
msgstr "Profil wurde aktualisiert"

#: FrontendStrings.php:963
#, fuzzy
msgid "Purchased"
msgstr "Paket erworben"

#: FrontendStrings.php:964 LiteBackendStrings.php:674
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Bitte Passwort erneut eingeben"

#: FrontendStrings.php:965
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "Eine E-Mail mit dem Zugriffs-Link wurde gesendet"

#: FrontendStrings.php:972
#, fuzzy
#| msgid "Package Appointments List"
msgid "Create Appointments list"
msgstr "Paketterminliste"

#: FrontendStrings.php:973
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Back to recurring settings"
msgstr "Wiederkehrende Veranstaltungen anzeigen"

#: FrontendStrings.php:974 LiteBackendStrings.php:427
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "Weiterleitungs-URL nach der Buchung"

#: FrontendStrings.php:975 LiteBackendStrings.php:428
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr ""
"Der Kunde wird an diese URL weitergeleitet , nachdem er einen Termin gebucht "
"hat."

#: FrontendStrings.php:978 LiteBackendStrings.php:144
msgid "Rejected"
msgstr "Abgewiesen"

#: FrontendStrings.php:979 LiteBackendStrings.php:777
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Jedes Jahr wiederholen"

#: FrontendStrings.php:985 LiteBackendStrings.php:778
msgid "Save Special Day"
msgstr "Besonderen Tag speichern"

#: FrontendStrings.php:990 LiteBackendStrings.php:1152
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Kunde(n) auswählen"

#: FrontendStrings.php:991 LiteBackendStrings.php:148
msgid "Please select date"
msgstr "Bitte wähle ein Datum"

#: FrontendStrings.php:998 LiteBackendStrings.php:1154
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Die maximale Anzahl von Orten beträgt"

#: FrontendStrings.php:1002 LiteBackendStrings.php:1157
#: LiteBackendStrings.php:1324 LiteFrontendStrings.php:183
msgid "Please select service"
msgstr "Bitte eine Dienstleistung auswählen"

#: FrontendStrings.php:1004 LiteBackendStrings.php:149
msgid "Please select time"
msgstr "Bitte wähle eine Zeit"

#: FrontendStrings.php:1005 LiteBackendStrings.php:1159
msgid "Selected Customers"
msgstr "Gewählte Kunden"

#: FrontendStrings.php:1008 LiteBackendStrings.php:1160
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Diese Dienstleistung hat noch keine Extras"

#: FrontendStrings.php:1009 LiteBackendStrings.php:1101
#: LiteBackendStrings.php:1372
msgid "Service Price"
msgstr "Kosten der Dienstleistung"

#: FrontendStrings.php:1010
msgid "You have appointments for this service"
msgstr "Du hast Termine für diese Dienstleistung"

#: FrontendStrings.php:1011
msgid "You have appointments for"
msgstr "Du hast Termine für"

#: FrontendStrings.php:1012 LiteBackendStrings.php:463
#: LiteBackendStrings.php:717
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: FrontendStrings.php:1014 LiteBackendStrings.php:780
msgid "Please enter end time"
msgstr "Bitte eine Startzeit eingeben"

#: FrontendStrings.php:1015 LiteBackendStrings.php:781
msgid "Please enter start time"
msgstr "Bitte Endzeitpunkt eingeben"

#: FrontendStrings.php:1016 LiteBackendStrings.php:930
msgid "Special Days"
msgstr "Besondere Tage"

#: FrontendStrings.php:1017 LiteBackendStrings.php:928
msgid "Reflect On"
msgstr "Wirkt sich aus auf"

#: FrontendStrings.php:1023
msgid "OnBoard"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:1026 LiteBackendStrings.php:157
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"

#: FrontendStrings.php:1029 LiteBackendStrings.php:163
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"

#: FrontendStrings.php:1032 LiteBackendStrings.php:968
#, fuzzy
msgid "Created On"
msgstr ""
"Hier können Zoom-Benutzer ausgewählt werden,<br/>sobald der Termin geplant "
"ist,<br/>wird das Zoom-Meeting automatisch erstellt."

#: FrontendStrings.php:1034 LiteBackendStrings.php:704
msgid "User Profile"
msgstr "Benutzerprofil"

#: FrontendStrings.php:1036 LiteBackendStrings.php:168
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"

#: FrontendStrings.php:1037 LiteBackendStrings.php:169
msgid "Monday"
msgstr "Montag"

#: FrontendStrings.php:1038 LiteBackendStrings.php:170
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"

#: FrontendStrings.php:1039 LiteBackendStrings.php:171
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"

#: FrontendStrings.php:1040 LiteBackendStrings.php:172
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"

#: FrontendStrings.php:1041 LiteBackendStrings.php:173
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"

#: FrontendStrings.php:1042 LiteBackendStrings.php:174
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"

#: FrontendStrings.php:1049 LiteBackendStrings.php:782
msgid "Work Hours"
msgstr "Arbeitszeiten"

#: FrontendStrings.php:1050
msgid "Working Hours"
msgstr "Arbeitszeiten"

#: FrontendStrings.php:1051 LiteBackendStrings.php:932
msgid "Timezone"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:1056 LiteBackendStrings.php:176
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: FrontendStrings.php:1061
msgid "Zoom Links"
msgstr "Zoom Links"

#: FrontendStrings.php:1068 LiteBackendStrings.php:1093
msgid "Due"
msgstr "Fällig"

#: FrontendStrings.php:1088 LiteBackendStrings.php:901
msgid "Notification Language"
msgstr "Benachrichtigung"

#: FrontendStrings.php:1089 LiteBackendStrings.php:90
msgid "Language"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:1090 LiteBackendStrings.php:902
msgid "Select or Create New"
msgstr "Auswählen oder neu erstellen"

#: FrontendStrings.php:1091 LiteBackendStrings.php:903
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress-Benutzer"

#: FrontendStrings.php:1092 LiteBackendStrings.php:899
msgid "Female"
msgstr "Weiblich"

#: FrontendStrings.php:1093 LiteBackendStrings.php:900
msgid "Male"
msgstr "Männlich"

#: FrontendStrings.php:1094 LiteBackendStrings.php:974
msgid "Gender"
msgstr "Geschlecht"

#: FrontendStrings.php:1095
#, fuzzy
#| msgid "Start Time"
msgid "Start Date"
msgstr "Startzeit"

#: FrontendStrings.php:1096
#, fuzzy
#| msgid "Event Date"
msgid "End Date"
msgstr "Veranstaltungsdatum"

#: FrontendStrings.php:1097 LiteBackendStrings.php:1161
msgid "Start Time"
msgstr "Startzeit"

#: FrontendStrings.php:1098 LiteBackendStrings.php:1142
msgid "End Time"
msgstr "Endzeit"

#: FrontendStrings.php:1099
#, fuzzy
#| msgid "Select Repeat Period"
msgid "Delete Period"
msgstr "Zeitraum Wiederholung auswählen"

#: FrontendStrings.php:1100 LiteBackendStrings.php:983
msgid "New Customer"
msgstr "Neuer Kunde"

#: FrontendStrings.php:1101 LiteBackendStrings.php:1123
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Der Status des Termins wurde geändert zu "

#: LiteBackendStrings.php:24
#, fuzzy
msgid "Admin"
msgstr "Wenn Sie der Administrator dieser Seite sind, lesen Sie, wie es geht"

#: LiteBackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Attendees"
msgid "Attendee"
msgstr "Veranstaltung wurde vom Teilnehmer abgesagt"

#: LiteBackendStrings.php:33
#, fuzzy
msgid "Booked"
msgstr "Veranstaltung gebucht"

#: LiteBackendStrings.php:38 LiteFrontendStrings.php:95
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description, "
"since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:41
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Trennzeichen wählen"

#: LiteBackendStrings.php:42
msgid "Comma (,)"
msgstr "Komma (,)"

#: LiteBackendStrings.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Coupon"
msgid "Coupon code"
msgstr "Gutschein"

#: LiteBackendStrings.php:46
msgid "Minutes"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:47
msgid "Hour"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:48
#, fuzzy
msgid "Hours"
msgstr "Arbeitszeiten & freie Tage"

#: LiteBackendStrings.php:68
msgid "Employee Badge"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:69
msgid "Employee Badges"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:70
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgid "Enable Google Login"
msgstr "Google reCAPTCHA aktivieren"

#: LiteBackendStrings.php:71
msgid "Enable Facebook Login"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:72
#, fuzzy
#| msgid "Maximum bookings required"
msgid "Facebook App ID is required"
msgstr "Maximale Buchungen erforderlich"

#: LiteBackendStrings.php:73
msgid "Facebook App Secret is required"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:74 LiteFrontendStrings.php:110
msgid "Please enter email"
msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"

#: LiteBackendStrings.php:82
#, fuzzy
#| msgid "Total Price"
msgid "Extras total price"
msgstr "Gesamtpreis"

#: LiteBackendStrings.php:84
msgid "Join With Google Meet"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:89
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: LiteBackendStrings.php:92
msgid "Interested in unlocking this feature?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:93 LiteFrontendStrings.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Starter license"
msgstr "Verfügbare Bilder"

#: LiteBackendStrings.php:94 LiteFrontendStrings.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Standard license"
msgstr "Verfügbare Bilder"

#: LiteBackendStrings.php:95 LiteFrontendStrings.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Pro license"
msgstr "Verfügbare Bilder"

#: LiteBackendStrings.php:96 LiteFrontendStrings.php:124
#, fuzzy
#| msgid "Available in package"
msgid "Available in Elite licence"
msgstr "Verfügbar im Paket"

#: LiteBackendStrings.php:97 LiteFrontendStrings.php:125
msgid "Upgrade"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:98
msgid "Delete Amelia content"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:99
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:100
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:101
msgid "Appointment Space Name"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:102
msgid "Event Space Name"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:104
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:108
msgid "Lite vs Premium"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:110
msgid "Locations"
msgstr "Orte"

#: LiteBackendStrings.php:111
msgid "Manage"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:113
#, fuzzy
#| msgid "Payment ID"
msgid "Measurement ID"
msgstr "Zahlungs-ID"

#: LiteBackendStrings.php:118
msgid "Need Help"
msgstr "Hilfe benötigt"

#: LiteBackendStrings.php:120 LiteFrontendStrings.php:283
msgid "There are no results..."
msgstr "Es gibt keinen Eintrag…"

#: LiteBackendStrings.php:121
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr "Es gibt hier noch keine Pakete..."

#: LiteBackendStrings.php:122
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Es gibt hier noch keine Dienstleistungen…"

#: LiteBackendStrings.php:123
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Es gibt hier noch keine Dienstleistungen…"

#: LiteBackendStrings.php:127
msgid "Notification"
msgstr "Benachrichtigung"

#: LiteBackendStrings.php:128
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: LiteBackendStrings.php:132 LiteBackendStrings.php:1366
#: LiteFrontendStrings.php:131
msgid "Open"
msgstr "Offen"

#: LiteBackendStrings.php:138
msgid "Payment Amount"
msgstr "Zahlungsdatum"

#: LiteBackendStrings.php:141
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
#| "default payment method will be used for those services/events."
msgid ""
"If all payment methods are disabled on the service/event,<br/>the default "
"payment method will be used."
msgstr ""
"Einige Dienstleistungen/Veranstaltungen haben alle Zahlungsmethoden "
"deaktiviert. Das bedeutet, die Standard-Zahlungsmethode wird für diese "
"Dienstleistungen/Veranstaltungen verwendet."

#: LiteBackendStrings.php:145
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Die Kunden wurden gelöscht"

#: LiteBackendStrings.php:147
msgid "Select badge"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:152
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert"

#: LiteBackendStrings.php:154
msgid "Social Login"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:156 LiteBackendStrings.php:693
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: LiteBackendStrings.php:160
#, fuzzy
#| msgid "Tags"
msgid "Tag"
msgstr "Tag wählen oder erstellen"

#: LiteBackendStrings.php:165
#, fuzzy
msgid "Translate"
msgstr "Übersetzen"

#: LiteBackendStrings.php:166
msgid "Translation"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:167 LiteFrontendStrings.php:143
msgid "View"
msgstr "Ansicht"

#: LiteBackendStrings.php:179
msgid "Grid View"
msgstr "Gitteransicht"

#: LiteBackendStrings.php:180
msgid "Table View"
msgstr "Tabellenansicht"

#: LiteBackendStrings.php:181
msgid "List View"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:182
msgid "Group View"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:183
msgid "What's new"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:184
#, fuzzy
#| msgid "Choose a group service"
msgid "Choose layout version"
msgstr "Ein Gruppenangebot auswählen"

#: LiteBackendStrings.php:185
msgid "Dropdown layout"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:186
#, fuzzy
#| msgid "List (default)"
msgid "List layout"
msgstr "Liste (Standard)"

#: LiteBackendStrings.php:187
msgid "Choosing layout of first step in step by step form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:199
msgid "1 year"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:200
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

#: LiteBackendStrings.php:201
msgid "Activation"
msgstr "Aktivierung"

#: LiteBackendStrings.php:202
msgid "Activation Settings"
msgstr "Aktivierungs-Einstellungen"

#: LiteBackendStrings.php:203
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Verwende diese Einstellung, um den Plugin-Code zu aktivieren, damit du die "
"automatischen Updates für Amelia erhalten kannst"

#: LiteBackendStrings.php:204
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr "Aktiviere das Plugin mit deinem Bezahl-Code oder der Envato-API."

#: LiteBackendStrings.php:205
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Neuen Web-Hook hinzufügen"

#: LiteBackendStrings.php:206
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr ""
"Aktiviere die Anzeige der Option \"zum Kalender hinzufügen\" für deine Kunden"

#: LiteBackendStrings.php:207
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Schlage Kunden vor, einen Termin zu ihrem Kalender<br/>hinzuzufügen, wenn "
"die Buchung abgeschlossen ist."

#: LiteBackendStrings.php:210
msgid "After with space"
msgstr "Leerzeichen danach"

#: LiteBackendStrings.php:211
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Wenn das deaktiviert ist, können Kunden im Frontend keine Termine über die "
"maximale Kapazität hinaus buchen.<br/>Wenn die maximale Kapazität erreicht "
"ist, wird der Termin geschlossen und das Zeitfenster ist nicht mehr "
"verfügbar."

#: LiteBackendStrings.php:212
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Wenn das deaktiviert ist, können Kunden im Frontend keine Buchung vornehmen, "
"solange sie die minimale Dienstleistungs-Kapazität nicht ausfüllen,<br/> "
"aber wenn sie irgendeine Kapazität über das Minimum hinaus buchen, ist das "
"Zeitfenster für andere nicht mehr verfügbar.<br/>Wenn das aktiviert ist, "
"können verschiedene Kunden dasselbe Zeitfenster buchen, ohne die minimale "
"Kapazität zu erfüllen."

#: LiteBackendStrings.php:213
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Buchung unterhalb der Mindestkapazität erlauben"

#: LiteBackendStrings.php:214
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:215
msgid "Allow admin to book over an existing appointment"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:216
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:217
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of "
#| "how many customers book in the group appointment."
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment over or "
"during<br>another appointment."
msgstr ""
" Wenn diese Option deaktiviert wird, bleibt der Preis unverändert<br/"
">unabhängig davon, wie viele Kunden diesen Gruppentermin buchen."

#: LiteBackendStrings.php:218
msgid "Configure their days off"
msgstr "Freie Tage konfigurieren"

#: LiteBackendStrings.php:219
msgid "Configure their services"
msgstr "Dienstleistungen konfigurieren"

#: LiteBackendStrings.php:220
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Zeitplan konfigurieren"

#: LiteBackendStrings.php:221
msgid "Configure their special days"
msgstr "Besondere Tage konfigurieren"

#: LiteBackendStrings.php:222
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Buchungen über die maximale Kapazität hinaus erlauben"

#: LiteBackendStrings.php:223
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Erlaubt Kunden die eigenen Termine zu verschieben"

#: LiteBackendStrings.php:224
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du möchtest, dass Kunden ihre Termine selbst "
"verschieben können."

#: LiteBackendStrings.php:225
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Erlaubt Kunden, ihr Profil selbst zu löschen"

#: LiteBackendStrings.php:226
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:227
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Verwalten ihrer Termine"

#: LiteBackendStrings.php:228
msgid "Manage their events"
msgstr "Verwalten ihrer Veranstaltungen"

#: LiteBackendStrings.php:229
#, fuzzy
#| msgid "customers"
msgid "Manage customers"
msgstr "Kunden"

#: LiteBackendStrings.php:230
msgid "Amelia API Documentation"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:231
msgid "API keys"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:232
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to manage API keys for Amelia endpoints"
msgstr "Verwende diese Einstellung, um Frontend-Buchungen zu verwalten"

#: LiteBackendStrings.php:233
msgid "Click 'Generate' to get your API key"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:234
msgid "API base URL: "
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:235
msgid "Appointments and Events"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:236
msgid "Appointments and Events Settings"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:237
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr "Verwende diese Einstellung, um Frontend-Buchungen zu verwalten"

#: LiteBackendStrings.php:238 LiteBackendStrings.php:850
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Maximale Anzahl"

#: LiteBackendStrings.php:239
msgid "Limit number of tickets per person"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:242
msgid "Handle the way of adding people from Waiting List"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:243
msgid "Automatically"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:244
msgid "Manually"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:245
msgid ""
"Once the booking has been canceled or rejected the new attendee will be "
"automatically moved from waiting list to the scheduled event"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:246
msgid ""
"Admin or employee will need to manually change the status on the waiting "
"list to move the customer/attendee to the scheduled event"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:248
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Approved Booking"
msgstr "Weiterleitungs-URL nach der Buchung"

#: LiteBackendStrings.php:249
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Approved Booking"
msgstr "Weiterleitungs-URL nach der Buchung"

#: LiteBackendStrings.php:250
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Automatisch ein Benutzerkonto (Amelia-Rolle) erstellen"

#: LiteBackendStrings.php:251
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, erhält ein neuer Kunde, wenn er einen "
"Termin bucht,<br/>automatisch die Amelia-Benutzerrolle sowie eine E-Mail mit "
"den Anmelde-Informationen."

#: LiteBackendStrings.php:252
msgid "Support Amelia by enabling this option"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:253
msgid ""
"Allow the short description below the booking form to support<br/>Amelia "
"Booking Plugin and spread the word about it."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:254
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Alle Benachrichtigungen an die zusätzlichen Adressen senden"

#: LiteBackendStrings.php:255
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""
"Hier kannst du zusätzliche E-Mail-Adressen eingeben, an die alle "
"Benachrichtigungen gesendet werden.<br/>Um eine Adresse hinzuzufügen, klicke "
"auf \"Eingeben\"."

#: LiteBackendStrings.php:256
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:257
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:259
msgid "Before with space"
msgstr "Leerzeichen davor"

#: LiteBackendStrings.php:260
msgid "Logic for Counting People:"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:261
msgid "Customer plus Additional People"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:262
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons as the primary "
"customer plus any additional people."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:263
msgid "Total Number of People"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:264
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons directly, including "
"the primary customer."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:265
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr "Servicepufferzeit in Zeitfenster einschließen"

#: LiteBackendStrings.php:266
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist<br>werden Zeitfenster mit der inklusive "
"Servicepufferzeit angezeigt"

#: LiteBackendStrings.php:267
msgid "Set Coupons to be case insensitive"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:269
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Die Weiterleitungs-URL für eine Absage funktioniert nicht"

#: LiteBackendStrings.php:270
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"URL zu die der Nutzer weitergeleitet wird, wenn ein Termin nicht mehr "
"storniert werden kann,<br/>aufgrund der Überschreitung des eingestellten "
"Wertes ‚Mindestens erforderliche Zeit vor einer Absage‘"

#: LiteBackendStrings.php:271
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Die Weiterleitungs-URL für eine Absage funktioniert erfolgreich"

#: LiteBackendStrings.php:272
msgid "Please enter URL"
msgstr "Bitte eine URL eingeben"

#: LiteBackendStrings.php:273
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Komma-Punkt"

#: LiteBackendStrings.php:274 LiteBackendStrings.php:643
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"

#: LiteBackendStrings.php:275
msgid "Company Settings"
msgstr "Einstellungen Unternehmen"

#: LiteBackendStrings.php:276
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Verwende diese Einstellungen, um Bilder, Name, Adresse, Telefonnummer und "
"Website deines Unternehmens einzurichten"

#: LiteBackendStrings.php:278
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is enabled customers will be able to pay via email "
#| "notifications or through their Customer panel."
msgid ""
"If this option is enabled, customers will be able to book multiple services "
"in a single booking process."
msgstr ""
"Wenn diese Option deaktiviert ist, können Kunden nicht gleichzeitig "
"wiederkehrende Termine buchen."

#: LiteBackendStrings.php:280
msgid "Enable No-show tag"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:281
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email "
#| "about the event."
msgid "Enable this option if you want to see which Customers were a No-show"
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du möchtest, dass Kunden<br/>eine E-Mail zu der "
"Veranstaltung erhalten."

#: LiteBackendStrings.php:282
msgid "Description for Square"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:283 LiteFrontendStrings.php:96
msgid "Enable Google Meet"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:284 LiteFrontendStrings.php:97
msgid "Enable Microsoft Teams"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:285
msgid "Facebook Pixel"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:286
msgid "Google Universal Analytics"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:287
msgid "Google Analytics"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:288
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgid "Generate"
msgstr "Allgemein"

#: LiteBackendStrings.php:289
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee selection logic"
msgstr "E-Mail-Adresse des Mitarbeiters"

#: LiteBackendStrings.php:290
msgid "Random"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:291
msgid "Currency"
msgstr "Währung"

#: LiteBackendStrings.php:292
#, fuzzy
#| msgid "Customize"
msgid "Customize Page"
msgstr "Anpassen"

#: LiteBackendStrings.php:293
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Veranstaltungsteilnehmer hinzufügen"

#: LiteBackendStrings.php:294
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "Kundenbereichsseite URL"

#: LiteBackendStrings.php:295
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr "Mitarbeiterbereich Seiten-URL"

#: LiteBackendStrings.php:296
msgid "Enable Waiting List"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:297
msgid "Show waiting list slots"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:298
msgid "Notify the users in waiting lists"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:299
msgid "You need to set up a Waiting List notification."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:300
msgid "Set Notification"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:301
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Voreinstellung für den Terminstatus"

#: LiteBackendStrings.php:302
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr "Alle Termine werden mit dem hier<br/>gewählten Status geplant."

#: LiteBackendStrings.php:303
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Frontend"
msgstr "Voreingestellte Elemente je Seite"

#: LiteBackendStrings.php:304
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Backend"
msgstr "Voreingestellte Elemente je Seite"

#: LiteBackendStrings.php:305
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Voreingestellte Seite im Backend"

#: LiteBackendStrings.php:306
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Voreingestellte Zahlungsmethode"

#: LiteBackendStrings.php:307
msgid "Default phone country code"
msgstr "Voreingestellte Landesvorwahl"

#: LiteBackendStrings.php:308
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Standard-Zeitfenster Schritt"

#: LiteBackendStrings.php:309
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"Die Zeitfenster-Stufe, die Sie hier definieren, wird auf<br/>alle "
"Zeitfenster innerhalb des Plugins angewendet."

#: LiteBackendStrings.php:310
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Punkt-Komma"

#: LiteBackendStrings.php:311
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Beschriftungs-Einstellungen aktivieren"

#: LiteBackendStrings.php:312
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Deaktiviere diese Option, wenn du die Zeichenketten<br/>mit Drittanbieter-"
"Plugins übersetzen willst."

#: LiteBackendStrings.php:313
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Kundenbereich aktivieren"

#: LiteBackendStrings.php:314
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr "Mitarbeiterbereich aktivieren"

#: LiteBackendStrings.php:315
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:316
msgid "Hide locked options"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:317
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"

#: LiteBackendStrings.php:318
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Mit Envato aktivieren"

#: LiteBackendStrings.php:319
msgid "Event Title and Description"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:321
msgid "Mailchimp"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:322
msgid "Meeting Title"
msgstr "Titel des Meetings"

#: LiteBackendStrings.php:323
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Meeting-Agenda"

#: LiteBackendStrings.php:324
msgid "Facebook App ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:325
#, fuzzy
#| msgid "Rest App Secret"
msgid "Facebook App Secret"
msgstr "Rest-App-Secret"

#: LiteBackendStrings.php:327
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#: LiteBackendStrings.php:328
msgid ""
"Please note that these labels are applied only to the old booking forms and "
"WooCommerce payments. To set labels for the 2.0 Amelia Booking forms kindly "
"visit the"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:329
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Verwende diese Einstellungen, um eine generelle und Standardeinstellungen "
"für Dienstleistungen und Termine zu definieren"

#: LiteBackendStrings.php:330
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Google-Map-API-Key"

#: LiteBackendStrings.php:331
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Den Google-Map-API-Key einfügen, um eine statische<br/>Google-Karte auf der "
"Seite \"Orte\" anzuzeigen."

#: LiteBackendStrings.php:332 LiteBackendStrings.php:346
msgid "Client ID"
msgstr "Client-ID"

#: LiteBackendStrings.php:333 LiteBackendStrings.php:335
#: LiteBackendStrings.php:342 LiteBackendStrings.php:347
msgid "Client Secret"
msgstr "Client-Secret"

#: LiteBackendStrings.php:334
msgid "Application (client) ID"
msgstr "Anwendungs-ID (Client)"

#: LiteBackendStrings.php:336 LiteBackendStrings.php:337
#: LiteBackendStrings.php:340
msgid "Redirect URI"
msgstr "Weiterleitungs-URI"

#: LiteBackendStrings.php:341
msgid "Client Key"
msgstr "Client-Key"

#: LiteBackendStrings.php:343
msgid ""
"The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-"
"Server OAuth"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:344
msgid "Enable Server-to-Server OAuth"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:345
msgid "Account ID"
msgstr "Summe"

#: LiteBackendStrings.php:348
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:349
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Preis des Termins"

#: LiteBackendStrings.php:350
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:351
msgid "Limit events per customer"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:352 LiteBackendStrings.php:353
#: LiteBackendStrings.php:354
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:355
msgid "Log In"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:356
msgid "Log Out"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:358
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""
"Verwalten von Google Kalenderintegration, Outlook-Kalenderintegration, Zoom-"
"Integration und Web-Hooks"

#: LiteBackendStrings.php:372
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Ländercode über die Benutzer-IP-Adresse identifizieren"

#: LiteBackendStrings.php:373
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Ausstehende Termine einfügen"

#: LiteBackendStrings.php:374
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Meetings für ausstehende Termine erstellen"

#: LiteBackendStrings.php:375
#, fuzzy
#| msgid "Check customer's name for existing email when booking"
msgid "Check customer's name for existing email/phone when booking"
msgstr "Bei einer Buchung den Kundennamen auf eine existierende E-Mail prüfen"

#: LiteBackendStrings.php:376
msgid ""
"Enable this option to ensure that customers using an existing email or phone "
"number maintain consistent first and last names."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:381
msgid "Labels"
msgstr "Beschriftungen"

#: LiteBackendStrings.php:382
msgid "Labels Settings"
msgstr "Beschriftungs-Einstellungen"

#: LiteBackendStrings.php:383
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr ""
"Verwende diese Einstellungen, um die Beschriftungen auf den Frontend-Seiten "
"zu ändern"

#: LiteBackendStrings.php:384
msgid "Mail Service"
msgstr "E-Mail-Service"

#: LiteBackendStrings.php:385
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: LiteBackendStrings.php:387
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:388
msgid "Marketing Tools"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:398
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Erforderlicher Mindestzeitraum vor der Buchung"

#: LiteBackendStrings.php:399
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Stelle den Zeitraum vor einem Termin ein, ab welchem Kunden<br/>nicht mehr "
"buchen können."

#: LiteBackendStrings.php:402
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:403
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:404
msgid "Notification Settings"
msgstr "Benachrichtungs-Einstellungen"

#: LiteBackendStrings.php:405
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Verwende diese Einstellungen, um die E-Mail-Eigenschaften zu konfigurieren, "
"welche für die Benachrichtigungen an Kunden und Mitarbeiter genutzt werden"

#: LiteBackendStrings.php:406
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Kunde(n) standardmäßig benachrichtigen"

#: LiteBackendStrings.php:407
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Maximale Anzahl von wiederkehrenden Veranstaltungen"

#: LiteBackendStrings.php:408
msgid "Outdated"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:409
#, fuzzy
#| msgid "Outlook Calendar"
msgid "Outlook Mailer"
msgstr "Outlook Kalendar"

#: LiteBackendStrings.php:413
msgid "Payments Settings"
msgstr "Einstellungen für Zahlungen"

#: LiteBackendStrings.php:414
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Verwende diese Einstellungen um Preisgestaltung, Zahlungsmethode und "
"Gutschein-Codes einzurichten, die für alle Buchungen genutzt werden"

#: LiteBackendStrings.php:415
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Verfügbarer Zeitraum für Buchungen im Voraus"

#: LiteBackendStrings.php:416
msgid "Set how far customers can book."
msgstr "Konfigurieren, bis wann Kunden buchen können."

#: LiteBackendStrings.php:417
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP Mail"

#: LiteBackendStrings.php:418
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Anzahl der Dezimalstellen bei Preisen"

#: LiteBackendStrings.php:419
msgid "Price Separator"
msgstr "Preis Trennzeichen"

#: LiteBackendStrings.php:420
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Position des Währungszeichens"

#: LiteBackendStrings.php:421
msgid "Purchase code"
msgstr "Bestellcode"

#: LiteBackendStrings.php:422 LiteBackendStrings.php:496
#, fuzzy
#| msgid "Service Details"
msgid "Provider Details"
msgstr "Dienstleistungsdetails"

#: LiteBackendStrings.php:423
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to configure provider details"
msgstr "Verwende diese Einstellung, um Frontend-Buchungen zu verwalten"

#: LiteBackendStrings.php:424
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA aktivieren"

#: LiteBackendStrings.php:425
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du Google reCAPTCHA auf den Front-End-"
"Buchungsformularen hinzufügen möchtest"

#: LiteBackendStrings.php:426
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URI"
msgid "Redirect URLs"
msgstr "Weiterleitungs-URI"

#: LiteBackendStrings.php:429
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Besetzte Termine im Google-Kalender entfernen"

#: LiteBackendStrings.php:430
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr "Outlook Kalender \"Beschäftigt\" Zeiträume entfernen"

#: LiteBackendStrings.php:431
#, fuzzy
#| msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgid "Remove Apple Calendar Busy Slots"
msgstr "Besetzte Termine im Google-Kalender entfernen"

#: LiteBackendStrings.php:432
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr "Pufferzeit in Google-Ereignisse einschließen"

#: LiteBackendStrings.php:433
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr "Pufferzeit in Outlook-Ereignisse einschließen"

#: LiteBackendStrings.php:434
#, fuzzy
#| msgid "Include Buffer time in Google events"
msgid "Include Buffer time in Apple events"
msgstr "Pufferzeit in Google-Ereignisse einschließen"

#: LiteBackendStrings.php:435
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Rejected Booking"
msgstr "Weiterleitungs-URL nach der Buchung"

#: LiteBackendStrings.php:436
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Rejected Booking"
msgstr "Weiterleitungs-URL nach der Buchung"

#: LiteBackendStrings.php:437
#, fuzzy
#| msgid "Recipient Email"
msgid "Reply-to Email"
msgstr "Empfänger E-Mail-Adresse"

#: LiteBackendStrings.php:438
msgid "Require password for login"
msgstr "Ein Passwort ist für die Anmeldung erforderlich"

#: LiteBackendStrings.php:439
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "E-Mail-Adresse als Pflichtfeld setzen"

#: LiteBackendStrings.php:440
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Telefonnummer als Pflichtfeld setzen"

#: LiteBackendStrings.php:441
msgid ""
"This option does not apply to new forms,<br/> for that please check the "
"customize page."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:442
msgid "Roles Settings"
msgstr "Rollen-Einstellungen"

#: LiteBackendStrings.php:443
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr ""
"Verwende diese Einstellungen, um Einstellungen zu definieren, die für "
"spezifische Amelia-Rollen angewendet werden"

#: LiteBackendStrings.php:444
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Veranstaltungs-Einladungs-E-Mail versenden"

#: LiteBackendStrings.php:445
msgid "Send invoice to customer by default"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:446
msgid ""
"Enable this option to make sure that the invoice will be sent to the "
"customer after booking."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:447
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:448
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:449
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:450
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:451
msgid "Remind me when my SMS balance is low"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:452
msgid ""
"Enable this option to receive a reminder email when your SMS balance reaches "
"set minimum"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:453
msgid "Credit minimum to send reminder"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:454
#, fuzzy
#| msgid "Send Test Email"
msgid "Send to e-mail"
msgstr "Test-E-Mail senden"

#: LiteBackendStrings.php:455
msgid "Sender Email"
msgstr "Absender-E-Mail-Adresse"

#: LiteBackendStrings.php:456
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Bitte Absender-E-Mail-Adresse eingeben"

#: LiteBackendStrings.php:457
msgid "Sender Name"
msgstr "Absender-Name"

#: LiteBackendStrings.php:458
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Bitte Namen des Absenders eingeben"

#: LiteBackendStrings.php:459
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Verwende die Dienstleistungsdauer für die Buchung eines Zeitraums"

#: LiteBackendStrings.php:460
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn das Zeitfenster<br/>gleich der "
"Dienstleistungsdauer im Buchungsprozess sein soll"

#: LiteBackendStrings.php:461
msgid "Set Ics File Description"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:464
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Kunden erlauben, andere Teilnehmer zu sehen"

#: LiteBackendStrings.php:465
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Buchungs-Zeiträume in lokaler Uhrzeit des Kunden anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:466
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn die Buchungs-Zeiträume<br/>in der Zeitzone des "
"Kunden anzeigt werden sollen."

#: LiteBackendStrings.php:467
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: LiteBackendStrings.php:468
msgid "Space-Comma"
msgstr "Leerzeichen-Komma"

#: LiteBackendStrings.php:469
msgid "Space-Dot"
msgstr "Leerzeichen-Punkt"

#: LiteBackendStrings.php:470
msgid "Load Entities on page load"
msgstr "Entitäten beim Laden der Seite laden"

#: LiteBackendStrings.php:471
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie AJAX-Aufrufe<br>zum Abrufen von "
"Entitäten (Dienste, Mitarbeiter, Standorte, Pakete, Tags) vermeiden möchten."

#: LiteBackendStrings.php:472 LiteFrontendStrings.php:130
#: LiteFrontendStrings.php:138
msgid "Square"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:473
msgid "Square account successfully disconnected"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:474
msgid ""
"The currency in Amelia does not match the currency of your chosen Square "
"location"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:475
msgid "Default Square location"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:476
msgid "Please log in to Square"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:477
msgid "There has been an error logging in to Square. Please try again."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:478
msgid "Select your Square Location"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:479
msgid "Locations must be active and have card processing enabled"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:480
msgid "To use Square, you must have PHP version 7.4 or higher"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:481
msgid "Square Service"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:482
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Aktiviert"

#: LiteBackendStrings.php:483
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:485
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Pfad zum Hochladen des Anhangs"

#: LiteBackendStrings.php:486
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Wenn dieses Feld leer bleibt, werden alle Anhänge in das WordPress-"
"Verzeichnis \"Uploads\" hochgeladen."

#: LiteBackendStrings.php:487
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Aktivierungs-Einstellungen anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:488
msgid "VAT number"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:490
msgid "View Company Settings"
msgstr "Unternehmens-Einstellungen  anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:491
msgid "View General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:492
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Integrationen-Einstellungen anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:493
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Beschriftungs-Einstellungen anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:494
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Benachrichtigungs-Einstellungen anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:495
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Zahlungs-Einstellungen anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:497
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Rollen-Einstellungen anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:499
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: LiteBackendStrings.php:500
msgid "Web Hooks"
msgstr "Web-Hooks"

#: LiteBackendStrings.php:501
msgid "WP Mail"
msgstr "WP E-Mail"

#: LiteBackendStrings.php:502
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr "Währungssymbol auf dem Buchungsformular ausblenden"

#: LiteBackendStrings.php:503
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:504
msgid "Your API key"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:505
msgid "Booking Time Slots will depend on the service duration"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:506
msgid ""
"When this option is deactivated, the booking will be<br/>determined based on "
"the Default Time Slot Step"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:518
msgid "Amelia SMS"
msgstr "Amelia-SMS"

#: LiteBackendStrings.php:519
msgid "Balance:"
msgstr "Bilanz:"

#: LiteBackendStrings.php:520
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Dein Kontostand wurde wieder aufgeladen"

#: LiteBackendStrings.php:521
msgid "Carrier:"
msgstr "Netzanbieter:"

#: LiteBackendStrings.php:522
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Ändere die Alpha-Sender-ID"

#: LiteBackendStrings.php:524
msgid "Cost:"
msgstr "Kosten:"

#: LiteBackendStrings.php:525
msgid "Create New Notification"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:526
msgid "Current Password:"
msgstr "Aktuelles Passwort:"

#: LiteBackendStrings.php:527
msgid "Please enter current password"
msgstr "Aktuelles Passwort eingeben"

#: LiteBackendStrings.php:528 LiteBackendStrings.php:655
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Termin freigegeben"

#: LiteBackendStrings.php:530
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Terminverfolgung (Follow-up)"

#: LiteBackendStrings.php:531 LiteBackendStrings.php:657
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Termin-Erinnerung für den nächsten Tag"

#: LiteBackendStrings.php:532 LiteBackendStrings.php:663
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Termin ausstehend"

#: LiteBackendStrings.php:533 LiteBackendStrings.php:664
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Termin abgelehnt"

#: LiteBackendStrings.php:534 LiteBackendStrings.php:665
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Termin verschoben"

#: LiteBackendStrings.php:535
msgid "Customer Panel Access"
msgstr "Kundenbereich Zugang"

#: LiteBackendStrings.php:536 LiteBackendStrings.php:658
msgid "Appointment Details Changed"
msgstr "Termin storniert"

#: LiteBackendStrings.php:537
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Geburtstagsgruß"

#: LiteBackendStrings.php:538 LiteBackendStrings.php:666
msgid "Event Booked"
msgstr "Veranstaltung gebucht"

#: LiteBackendStrings.php:539 LiteBackendStrings.php:667
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Veranstaltung wurde vom Teilnehmer abgesagt"

#: LiteBackendStrings.php:540
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Veranstaltungs-Follow-Up"

#: LiteBackendStrings.php:541 LiteBackendStrings.php:668
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Veranstaltungs-Erinnerung für den nächsten Tag"

#: LiteBackendStrings.php:542 LiteBackendStrings.php:669
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Veranstaltung wurde vom Admin abgesagt"

#: LiteBackendStrings.php:543 LiteBackendStrings.php:670
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Veranstaltung verschoben"

#: LiteBackendStrings.php:544 LiteBackendStrings.php:671
msgid "Event Details Changed"
msgstr "Veranstaltungsdetails geändert"

#: LiteBackendStrings.php:545 LiteBackendStrings.php:547
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"

#: LiteBackendStrings.php:546 LiteBackendStrings.php:672
msgid "Event Waiting List"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:548 LiteBackendStrings.php:642
#, fuzzy
#| msgid "Package Purchased"
msgid "Cart Purchase"
msgstr "Paket erworben"

#: LiteBackendStrings.php:549
msgid "Booking Invoice"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:552
msgid "Customize SMS"
msgstr "Benutzerdefinierte SMS"

#: LiteBackendStrings.php:554
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Haben Sie noch kein Konto?"

#: LiteBackendStrings.php:555 LiteFrontendStrings.php:106
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"

#: LiteBackendStrings.php:556
msgid "Email Notifications"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen"

#: LiteBackendStrings.php:558
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Bitte Telefonnummer des Empfängers eingeben"

#: LiteBackendStrings.php:560
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Falsche E-Mail-Adresse eingegeben"

#: LiteBackendStrings.php:561
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Falsches Passwort eingegeben"

#: LiteBackendStrings.php:562
msgid "Insert email placeholders"
msgstr "E-Mail Platzhalter einfügen"

#: LiteBackendStrings.php:563
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""
"Wähle einen der Platzhalter aus der Liste unten, klicke ihn an, um ihn zu "
"kopieren und dann in die Vorlage einzufügen."

#: LiteBackendStrings.php:565
msgid "Message:"
msgstr "Nachricht:"

#: LiteBackendStrings.php:566
msgid "messages"
msgstr "Nachrichten"

#: LiteBackendStrings.php:569
msgid "Notification has been saved"
msgstr "Die Benachrichtigung wurde gespeichert"

#: LiteBackendStrings.php:570
msgid "Notification Template"
msgstr "Benachrichtigungs-Template"

#: LiteBackendStrings.php:571
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"

#: LiteBackendStrings.php:572
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"

#: LiteBackendStrings.php:573
msgid "Payment History"
msgstr "Zahlungsverlauf"

#: LiteBackendStrings.php:574
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Datum des Termins"

#: LiteBackendStrings.php:575
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Datum und Zeit des Termins"

#: LiteBackendStrings.php:576
msgid "Duration of the appointment"
msgstr "Dauer des Termins"

#: LiteBackendStrings.php:577
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Endzeit des Termins"

#: LiteBackendStrings.php:578
msgid "Id of the appointment"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:579
msgid "Payment due amount"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:580
msgid "Appointment notes"
msgstr "Notizen zum Termin"

#: LiteBackendStrings.php:581
msgid "Appointment price"
msgstr "Preis des Termins"

#: LiteBackendStrings.php:582
msgid "Payment type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:583
msgid "Status of the appointment"
msgstr "Status des Termins"

#: LiteBackendStrings.php:584
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Beginn des Termins"

#: LiteBackendStrings.php:585
msgid "Attendee code"
msgstr "Teilnehmer-Code"

#: LiteBackendStrings.php:586
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Gebuchter Kunde (vollständiger Name, E-Mail, Telefon)"

#: LiteBackendStrings.php:588
msgid "Category ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:589
msgid "Category name"
msgstr "Kategoriename"

#: LiteBackendStrings.php:590
msgid "Company address"
msgstr "Adresse des Unternehmens"

#: LiteBackendStrings.php:591
msgid "Company name"
msgstr "Name des Unternehmens"

#: LiteBackendStrings.php:592
msgid "Company phone"
msgstr "Telefonnummer des Unternehmens"

#: LiteBackendStrings.php:593
msgid "Company website"
msgstr "Firmenwebseite"

#: LiteBackendStrings.php:594
#, fuzzy
msgid "Company email"
msgstr "Name des Unternehmens"

#: LiteBackendStrings.php:595
msgid "Company VAT number"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:596
msgid "Customer email"
msgstr "Kunden-E-Mail"

#: LiteBackendStrings.php:597
msgid "Customer first name"
msgstr "Vorname des Kunden"

#: LiteBackendStrings.php:598
msgid "Customer full name"
msgstr "Vollständiger Name des Kunden"

#: LiteBackendStrings.php:599
msgid "Customer last name"
msgstr "Nachname des Kunden"

#: LiteBackendStrings.php:600
msgid "Customer note"
msgstr "Kundennotiz"

#: LiteBackendStrings.php:601
msgid "Customer phone"
msgstr "Kundentelefonnummer"

#: LiteBackendStrings.php:602
msgid "Employee description"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:603
msgid "Employee ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:604
msgid "Employee email"
msgstr "E-Mail-Adresse des Mitarbeiters"

#: LiteBackendStrings.php:605
msgid "Employee first name"
msgstr "Vorname des Mitarbeiters"

#: LiteBackendStrings.php:606
msgid "Employee full name"
msgstr "Kompletter Name des Mitarbeiters"

#: LiteBackendStrings.php:607
msgid "Employee last name"
msgstr "Nachname des Mitarbeiters"

#: LiteBackendStrings.php:608
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Mitarbeitername, -E-Mail, -telefon"

#: LiteBackendStrings.php:609
msgid "Employee note"
msgstr "Mitarbeiternotiz"

#: LiteBackendStrings.php:610
msgid "Employee phone"
msgstr "Mitarbeitertelefon"

#: LiteBackendStrings.php:611
msgid "Event description"
msgstr "Veranstaltungsbeschreibung"

#: LiteBackendStrings.php:612 LiteBackendStrings.php:1365
#: LiteFrontendStrings.php:243
msgid "Event Location"
msgstr "Veranstaltungsort"

#: LiteBackendStrings.php:613
msgid "End date of the event"
msgstr "Enddatum der Veranstaltung"

#: LiteBackendStrings.php:614
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Enddatum und -Uhrzeit der Veranstaltung"

#: LiteBackendStrings.php:615
msgid "End time of the event"
msgstr "Endzeit der Veranstaltung"

#: LiteBackendStrings.php:616 LiteBackendStrings.php:1604
#: LiteFrontendStrings.php:198
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event ID"
msgstr "Veranstaltungsdatum"

#: LiteBackendStrings.php:617
msgid "Event name"
msgstr "Veranstaltungsname"

#: LiteBackendStrings.php:618
msgid "Date period of the event"
msgstr "Zeitraum der Veranstaltung"

#: LiteBackendStrings.php:619
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Datum und Uhrzeit der Veranstaltung"

#: LiteBackendStrings.php:620
msgid "Event price"
msgstr "Veranstaltungspreis"

#: LiteBackendStrings.php:621
msgid "Booking price"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:622
msgid "Start date of the event"
msgstr "Startdatum der Veranstaltung"

#: LiteBackendStrings.php:623
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Startdatum und -Uhrzeit der Veranstaltung"

#: LiteBackendStrings.php:624
msgid "Start time of the event"
msgstr "Startzeit der Veranstaltung"

#: LiteBackendStrings.php:625
msgid "Group event details"
msgstr "Veranstaltungsdetails"

#: LiteBackendStrings.php:626
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:627
msgid "Service description"
msgstr "Dienstleistungsbeschreibung"

#: LiteBackendStrings.php:628
msgid "Service duration"
msgstr "Dauer der Dienstleistung"

#: LiteBackendStrings.php:629
msgid "Service ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:630 LiteBackendStrings.php:1360
msgid "Service name"
msgstr "Bezeichnung der Dienstleistung"

#: LiteBackendStrings.php:631
msgid "Service price"
msgstr "Preis der Dienstleistung"

#: LiteBackendStrings.php:633
#, fuzzy
#| msgid "Number of Persons:"
msgid "Number of persons"
msgstr "Anzahl der Personen:"

#: LiteBackendStrings.php:634 LiteFrontendStrings.php:132
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: LiteBackendStrings.php:635
msgid ""
"Effective September 30th, SMS providers will implement charges for failed "
"message deliveries. To help minimize the occurrence of failed messages, "
"please adhere to the following guidelines: <br>\n"
"                                                               <ol "
"style=\"margin-left: 16px\">\n"
"                                                                <li>For "
"countries where Alphanumeric Sender IDs are not permitted, the Alphanumeric "
"Sender ID will be replaced with the phone number. A complete list of "
"affected countries is available <a href=\"https://wpamelia.com/sms-"
"notifications/\">here</a>.</li>\n"
"                                                                <li>Update "
"the label of the “Phone Number” field through Amelia’s Customize menu to "
"“Mobile phone number” to ensure users enter the correct format and to avoid "
"failures caused by sending SMS to landline numbers.</li>\n"
"                                                                <li>Use "
"HTTPS links instead of HTTP, as HTTP links may be flagged as insecure, "
"leading to potential delivery issues.</li>\n"
"                                                               </ol>\n"
"                                                               Amelia "
"forwards messages to external SMS providers, who charge for all delivery "
"attempts, successful or failed, so following the provided guidelines can "
"help minimize costs."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:652
msgid "Placeholder Copied"
msgstr "Platzhalter kopiert"

#: LiteBackendStrings.php:661
msgid "Employee Panel Access"
msgstr "Mitarbeiterbereich Zugriff"

#: LiteBackendStrings.php:662
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:673
msgid "Queued"
msgstr "Warteschlange"

#: LiteBackendStrings.php:675
msgid "Recharge"
msgstr "Aufladen"

#: LiteBackendStrings.php:676
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Kontostand aufladen"

#: LiteBackendStrings.php:677
msgid "Recipient Email"
msgstr "Empfänger E-Mail-Adresse"

#: LiteBackendStrings.php:678
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"

#: LiteBackendStrings.php:679
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Erfordert die Einrichtung einer Terminplanung"

#: LiteBackendStrings.php:681
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"

#: LiteBackendStrings.php:682
msgid "Segments:"
msgstr "Segmente:"

#: LiteBackendStrings.php:684
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Wiederherstellungs-E-Mail senden"

#: LiteBackendStrings.php:685
msgid "Send Test Email"
msgstr "Test-E-Mail senden"

#: LiteBackendStrings.php:686
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Test-SMS senden"

#: LiteBackendStrings.php:687
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "Alpha-Sender-ID:"

#: LiteBackendStrings.php:689
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrieren"

#: LiteBackendStrings.php:690
msgid "SMS History"
msgstr "SMS-Verlauf"

#: LiteBackendStrings.php:691
msgid "SMS Notifications"
msgstr "SMS-Benachrichtigungen"

#: LiteBackendStrings.php:692
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr ""
"Wenn du aus einem Land stammst, in dem Mehrwertsteuer / GST gilt, wird der "
"Transaktion MwSt./GST hinzugefügt."

#: LiteBackendStrings.php:694
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"

#: LiteBackendStrings.php:695
msgid "Email has not been sent"
msgstr "Die E-Mail wurde nicht versendet"

#: LiteBackendStrings.php:696
msgid "Email has been sent"
msgstr "Die E-Mail wurde versendet"

#: LiteBackendStrings.php:697
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"Um eine Test-E-Mail zu versenden, richte die \"Absender-E-Mail-Adresse\" in "
"den Benachrichtigungs-Einstellungen ein."

#: LiteBackendStrings.php:698
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr "Um eine Test-SMS zu versenden, lade bitte deinen Kontostand auf."

#: LiteBackendStrings.php:699
msgid "Text:"
msgstr "Text:"

#: LiteBackendStrings.php:701
msgid "To Customer"
msgstr "An den Kunden"

#: LiteBackendStrings.php:702
msgid "To Employee"
msgstr "An den Mitarbeiter"

#: LiteBackendStrings.php:703
msgid "User:"
msgstr "Benutzer:"

#: LiteBackendStrings.php:705
msgid "View pricing for:"
msgstr "Zeige Preise für:"

#: LiteBackendStrings.php:706
msgid "View Profile"
msgstr "Profil anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:707
msgid "Permanent access token"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:708
msgid "Enable Auto-reply message"
msgstr "Kundenbereich aktivieren"

#: LiteBackendStrings.php:709
msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-Reply” message"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:710
msgid "WhatsApp Webhook Verify Token"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:711
msgid "WhatsApp Auto-reply message"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:712
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:713
msgid "Default language"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:714
#, fuzzy
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen"

#: LiteBackendStrings.php:715
msgid "Enable WhatsApp Notifications"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen"

#: LiteBackendStrings.php:716
msgid "Phone number ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:718
msgid "WhatsApp Webhook Callback URL"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:730
msgid "# of appointments"
msgstr "# an Terminen"

#: LiteBackendStrings.php:731
msgid "Sum of payments"
msgstr "Summe von Zahlungen"

#: LiteBackendStrings.php:732
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "# an Stunden in Terminen"

#: LiteBackendStrings.php:733
#, no-php-format
msgid "% of load"
msgstr "% of load"

#: LiteBackendStrings.php:734
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Freigegebene Termine"

#: LiteBackendStrings.php:735
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr ""
"Zeigt die Anzahl der freigegebenen Termine<br/> für einen gewählten Zeitraum "
"an."

#: LiteBackendStrings.php:736
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "Ansichten / Buchungen"

#: LiteBackendStrings.php:737
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Zeigt die Anzahl der Ansichten für den Mitarbeiter/Dienstleistung/"
"Standort<br/>vs. die Anzahl der Buchungen während<br/>des ausgewählten "
"Zeitraum."

#: LiteBackendStrings.php:740
#, fuzzy
#| msgid "Break Hours"
msgid "Grab Yours"
msgstr "Pausenzeiten"

#: LiteBackendStrings.php:741
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: LiteBackendStrings.php:742
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Es gibt gerade keine bevorstehenden Termine"

#: LiteBackendStrings.php:744 LiteBackendStrings.php:985
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Ausstehende Termine"

#: LiteBackendStrings.php:745
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Auslastung in Prozent"

#: LiteBackendStrings.php:746
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Gibt den Prozentsatz der belegten Zeit im Verhältnis zur verfügbaren Zeit "
"für Termine <br/>im gewählten Zeitraum an."

#: LiteBackendStrings.php:747
msgid "Returning"
msgstr "Wiederkehrend"

#: LiteBackendStrings.php:748
msgid "Revenue"
msgstr "Umsatz"

#: LiteBackendStrings.php:749
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Zeige die Einnahmen bezahlter Termine innerhalb<br/>eines gewählten "
"Zeitraums an."

#: LiteBackendStrings.php:751
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"

#: LiteBackendStrings.php:752
msgid "Hello"
msgstr "Hallo"

#: LiteBackendStrings.php:753
msgid "You have"
msgstr "Du hast"

#: LiteBackendStrings.php:755
msgid "for today"
msgstr "für heute"

#: LiteBackendStrings.php:756
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Bevorstehende Termine"

#: LiteBackendStrings.php:796 LiteBackendStrings.php:1668
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:797
msgid "Block"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:798
msgid "Unblock"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:811
msgid "Search Locations..."
msgstr "Orte suchen…"

#: LiteBackendStrings.php:823
msgid "Add Category"
msgstr "Kategorie hinzufügen"

#: LiteBackendStrings.php:824 LiteBackendStrings.php:1302
msgid "Add Extra"
msgstr "Extra hinzufügen"

#: LiteBackendStrings.php:825
msgid "Add Image"
msgstr "Bild hinzufügen"

#: LiteBackendStrings.php:826
msgid "Add Package"
msgstr "Paket hinzufügen"

#: LiteBackendStrings.php:828
msgid "Add Resource"
msgstr "Dienstleistung hinzufügen"

#: LiteBackendStrings.php:830
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Die Positionen der Kategorien wurden gespeichert"

#: LiteBackendStrings.php:831
msgid "Category has been deleted"
msgstr "Die Kategorie wurde gelöscht"

#: LiteBackendStrings.php:832
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "Die Kategorie wurde dupliziert"

#: LiteBackendStrings.php:833
msgid "Category has been saved"
msgstr "Die Kategorie wurde gespeichert"

#: LiteBackendStrings.php:834
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Mit Klick auf den Button \"Kategorie hinzufügen\" beginnen"

#: LiteBackendStrings.php:835
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr "Mit Klick auf den Button \"Paket hinzufügen\" beginnen"

#: LiteBackendStrings.php:836
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Mit Klick auf den Button \"Dienstleistung hinzufügen\" beginnen"

#: LiteBackendStrings.php:837
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Mit Klick auf den Button \"Dienstleistung hinzufügen\" beginnen"

#: LiteBackendStrings.php:838
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Soll diese Dienstleistung wirklich gelöscht werden?"

#: LiteBackendStrings.php:839
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Soll diese Dienstleistung wirklich dupliziert werden?"

#: LiteBackendStrings.php:840
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Das ändert eine Einstellung, welche ebenfalls für jeden Mitarbeiter einzeln "
"gesetzt werden kann. Soll das für alle Mitarbeiter übernommen werden?"

#: LiteBackendStrings.php:841
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Soll diese Dienstleistung wirklich ausblendet werden?"

#: LiteBackendStrings.php:842
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Soll diese Dienstleistung wirklich angezeigt werden?"

#: LiteBackendStrings.php:843
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Soll diese Kategorie wirklich gelöscht werden"

#: LiteBackendStrings.php:844
msgid "Are you sure you want to duplicate this category?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:845
msgid "Duration & Pricing "
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:846
msgid "Edit Service"
msgstr "Dienstleistung bearbeiten"

#: LiteBackendStrings.php:847
msgid "Edit Category"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:848
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

#: LiteBackendStrings.php:849
msgid "Hex"
msgstr "Hex"

#: LiteBackendStrings.php:851
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:852
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Minimale Anzahl"

#: LiteBackendStrings.php:853
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:854
msgid "New Category"
msgstr "Neue Kategorie"

#: LiteBackendStrings.php:855
msgid "New Service"
msgstr "Neue Dienstleistung"

#: LiteBackendStrings.php:858
msgid "Please select duration"
msgstr "Bitte eine Dauer auswählen"

#: LiteBackendStrings.php:859
msgid "Please select category"
msgstr "Bitte eine Kategorie auswählen"

#: LiteBackendStrings.php:860
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Pufferzeit im Anschluss"

#: LiteBackendStrings.php:861
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Zeit nach dem Termin (Ausruhen, Aufräumen etc.),<br/>in der noch keine neue "
"Buchung für den Mitarbeiter<br/>oder die Dienstleistung gemacht werden kann."

#: LiteBackendStrings.php:862
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Puffer Zeit vor dem Termin"

#: LiteBackendStrings.php:863
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Zeit vor dem Termin zur Vorbereitung, in der<br/>noch keine neue Buchung für "
"den Mitarbeiter<br/>oder die Dienstleistung gemacht werden kann."

#: LiteBackendStrings.php:864
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Die Dienstleistung wurde gelöscht"

#: LiteBackendStrings.php:865
msgid "Service is hidden"
msgstr "Die Dienstleistung ist verborgen"

#: LiteBackendStrings.php:866
msgid "Service has been saved"
msgstr "Die Dienstleistung wurde gespeichert"

#: LiteBackendStrings.php:867
msgid "Service is visible"
msgstr "Die Dienstleistung ist sichtbar"

#: LiteBackendStrings.php:868
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "Die Dienstleistungs-Positionen wurden gespeichert"

#: LiteBackendStrings.php:869
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Die Dienstleistungspositionen können nicht gespeichert werden"

#: LiteBackendStrings.php:870
msgid "Sort Services:"
msgstr "Dienstleistungen sortieren:"

#: LiteBackendStrings.php:876
msgid "Show service on site"
msgstr "Dienstleistung auf der Website anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:877
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Wenn diese Option deaktiviert ist, sind Buchungen nur über das Backend "
"verfügbar."

#: LiteBackendStrings.php:878
msgid "Set recurring appointment"
msgstr "Wiederkehrenden Termine festlegen"

#: LiteBackendStrings.php:879
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
"Wenn diese Option deaktiviert ist, können Kunden nicht gleichzeitig "
"wiederkehrende Termine buchen."

#: LiteBackendStrings.php:880 LiteBackendStrings.php:931
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "Der Anbieter hat Termine für diese Dienstleistung"

#: LiteBackendStrings.php:881
msgid "Pricing model"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:895 LiteBackendStrings.php:1401
#: LiteFrontendStrings.php:111
msgid "Please enter first name"
msgstr "Bitte Vornamen eingeben"

#: LiteBackendStrings.php:896 LiteBackendStrings.php:1403
#: LiteFrontendStrings.php:112
msgid "Please enter last name"
msgstr "Bitte Nachnamen eingeben"

#: LiteBackendStrings.php:897 LiteBackendStrings.php:1352
#: LiteBackendStrings.php:1512
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"

#: LiteBackendStrings.php:898 LiteBackendStrings.php:1353
#: LiteBackendStrings.php:1513
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"

#: LiteBackendStrings.php:904
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Hier kann ein WordPress-Benutzer mit einem Kunden<br/>verbunden werden, um "
"dem Kunden den Zugang zu seiner Terminliste<br/>im Backend des Plugins zu "
"gewähren."

#: LiteBackendStrings.php:905
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Hier kann ein WordPress-Benutzer mit einem Mitarbeiter<br/>verbunden werden, "
"um dem Mitarbeiter den Zugang zu seiner Terminliste<br/>im Backend des "
"Plugins zu gewähren."

#: LiteBackendStrings.php:906
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:920
#, fuzzy
#| msgid "Purchase Code Settings"
msgid "Provider Settings"
msgstr "Einstellungen des Bezahl-Codes"

#: LiteBackendStrings.php:921
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Mitarbeiter wurde gespeichert"

#: LiteBackendStrings.php:922
#, fuzzy
#| msgid "Show event on site"
msgid "Show employee on site"
msgstr "Die Veranstaltung auf der Website anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:923
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is disabled, service will be available for booking from "
#| "back-end pages only."
msgid ""
"If this option is disabled, employee will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Wenn diese Option deaktiviert ist, sind Buchungen nur über das Backend "
"verfügbar."

#: LiteBackendStrings.php:924
msgid "Employee Panel Password"
msgstr "Mitarbeiterbereich Passwort"

#: LiteBackendStrings.php:955
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Soll dieser Kunde wirklich gelöscht werden?"

#: LiteBackendStrings.php:956
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to block this customer?"
msgstr "Soll dieser Kunde wirklich gelöscht werden?"

#: LiteBackendStrings.php:957
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to unblock this customer?"
msgstr "Soll dieser Kunde wirklich gelöscht werden?"

#: LiteBackendStrings.php:958
msgid "Customer Activity"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:959
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Der Kunde wurde gelöscht"

#: LiteBackendStrings.php:960
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been blocked"
msgstr "Der Kunde wurde gelöscht"

#: LiteBackendStrings.php:961
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been unblocked"
msgstr "Der Kunde wurde gelöscht"

#: LiteBackendStrings.php:963
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Der Kunde wurde gespeichert"

#: LiteBackendStrings.php:965
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "Die Kunden wurden gelöscht"

#: LiteBackendStrings.php:966
msgid "customers"
msgstr "Kunden"

#: LiteBackendStrings.php:967
msgid "Search Customers..."
msgstr "Kunden suchen…"

#: LiteBackendStrings.php:972
msgid "Events Booked"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:973
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr "Diese Option verwenden, um Kunden in eine CSV-Datei zu exportieren."

#: LiteBackendStrings.php:975
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:976
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:977
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:978
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:979
msgid "Imported customers from file:"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:980
msgid "Last Appointment"
msgstr "Letzter Termin"

#: LiteBackendStrings.php:981
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Letzter Termin aufsteigend"

#: LiteBackendStrings.php:982
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Letzter Termin absteigend"

#: LiteBackendStrings.php:984
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Es gibt hier noch keine Kunden…."

#: LiteBackendStrings.php:986
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:987
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Geburtsdatum auswählen"

#: LiteBackendStrings.php:988
msgid "Total Appointments"
msgstr "Alle Termine"

#: LiteBackendStrings.php:989
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:990
msgid "View Appointments"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:991
msgid "View Events"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1003
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1004
msgid "Import customer data"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1005
msgid "Import rules"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1006
msgid "Import successful"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1007
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1008
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1020
msgid "Welcome to wpAmelia"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1021
msgid ""
"Congratulations! You are about to use the most powerful WordPress booking "
"plugin - Amelia is designed to make the process of bookings representation "
"and interaction quick, easy and effective."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1022
msgid "Discover Amelia"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1023
msgid "News Blog"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1024
msgid "Keep up to date!"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1025
msgid ""
"Never miss notifications about new cool features, promotions, giveaways or "
"freebies!"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1027
msgid "Subscribe"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1028
msgid "Take a look at how our clients use Amelia"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1029
#, fuzzy
#| msgid "Success Color"
msgid "Read Success Stories"
msgstr "Erfolg"

#: LiteBackendStrings.php:1030
msgid "Have questions?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1031
msgid "Our Support team will answer any of your questions"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1032
msgid "Contact our support"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1033
msgid "Most used Premium features"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1034
#, fuzzy
#| msgid "Payments"
msgid "Online Payments"
msgstr "Zahlungen"

#: LiteBackendStrings.php:1035
#, fuzzy
#| msgid "Package Services List"
msgid "Packages of services"
msgstr "Paketpreis"

#: LiteBackendStrings.php:1036
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Google Calendar Sync"
msgstr "Google-Kalender"

#: LiteBackendStrings.php:1037
msgid "Zoom/Google Meet"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1038
#, fuzzy
#| msgid "Service Duration"
msgid "Custom Service Duration"
msgstr "Dauer der Dienstleistung"

#: LiteBackendStrings.php:1050
msgid "Amelia Plans Comparison"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1051
msgid ""
"Upgrade to any of our three premium versions and unlock a world of exclusive "
"features and benefits, tailored to enhance your experience and maximize the "
"value you get from our product."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1052
msgid "Upgrade now"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1053
msgid "Support is only available through forum"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1065 LiteFrontendStrings.php:80
msgid "Amount"
msgstr "Summe"

#: LiteBackendStrings.php:1066
msgid "Booking Start"
msgstr "Buchungsbeginn"

#: LiteBackendStrings.php:1067 LiteBackendStrings.php:1136
msgid "Customer Email"
msgstr "Kunden-E-Mail"

#: LiteBackendStrings.php:1068
msgid "Employee Email"
msgstr "Mitarbeiter-E-Mail"

#: LiteBackendStrings.php:1069
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Diese Option verwenden, um Zahlungen für den ausgewählten Zeitraum in eine "
"CSV-Datei zu exportieren."

#: LiteBackendStrings.php:1070
msgid "Method"
msgstr "Methode"

#: LiteBackendStrings.php:1071
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Es gibt hier noch keine Zahlungen"

#: LiteBackendStrings.php:1072
msgid "Payment date"
msgstr "Zahlungsdatum"

#: LiteBackendStrings.php:1073
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment created"
msgstr "Zahlungsdatum"

#: LiteBackendStrings.php:1076
msgid "Rate"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1088
msgid "Appointment Date"
msgstr "Datum des Termins"

#: LiteBackendStrings.php:1090
msgid "Event Date"
msgstr "Veranstaltungsdatum"

#: LiteBackendStrings.php:1091
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Soll diese Zahlung wirklich gelöscht werden?"

#: LiteBackendStrings.php:1094
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Eine neue Zahlungsbetrag eingeben"

#: LiteBackendStrings.php:1095
msgid "Finance"
msgstr "Finanzen"

#: LiteBackendStrings.php:1096
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Die Zahlung wurde gelöscht"

#: LiteBackendStrings.php:1097
msgid "Payment Details"
msgstr "Zahlungsdetails"

#: LiteBackendStrings.php:1098
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Die Zahlung wurde gespeichert"

#: LiteBackendStrings.php:1099
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Die Zahlungen wurden gelöscht"

#: LiteBackendStrings.php:1100
msgid "Payment Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1104
msgid "Bookings Price"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1105 LiteBackendStrings.php:1370
msgid "Event Price"
msgstr "Kosten der Veranstaltung"

#: LiteBackendStrings.php:1124
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Die Termine wurden gelöscht"

#: LiteBackendStrings.php:1125
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Nach Kunden, Mitarbeitern, Dienstleistungen suchen…"

#: LiteBackendStrings.php:1126
msgid "Assigned to"
msgstr "Zugeordnet zu"

#: LiteBackendStrings.php:1130
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1132
msgid "Create Customer"
msgstr "Kunde anlegen"

#: LiteBackendStrings.php:1133 LiteFrontendStrings.php:281
msgid "Generate payment links"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1134 LiteFrontendStrings.php:282
msgid ""
"Check this box to generate a payment link.<br> To include it in the "
"notification, add the payment link placeholder."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1139
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Hier kann die Anzahl der Personen definiert werden, die<br/>mit dem Kunden "
"zusammen gebucht werden. Die wählbare Anzahl hängt von<br/>der "
"Dienstleistungs- und Mitarbeiterkapazität ab."

#: LiteBackendStrings.php:1140
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Edit Payment Details"
msgstr "Zahlungsdetails"

#: LiteBackendStrings.php:1143
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"Diese Option verwenden, um Termine des gewählten Zeitraums in eine CSV-Datei "
"zu exportieren."

#: LiteBackendStrings.php:1149
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email "
"about the scheduled appointment."
msgstr ""
"Diese Checkbox aktivieren, wenn Kunden eine E-Mail<br/>über den geplanten "
"Termin erhalten sollen."

#: LiteBackendStrings.php:1150
msgid ""
"By continuing, you will set the appointment to a time slot that already has "
"an existing appointment!"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1155
#, fuzzy
#| msgid "Select Event"
msgid "Select Extra"
msgstr "Veranstaltung auswählen"

#: LiteBackendStrings.php:1164
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Der Termin kann nicht abgesagt werden"

#: LiteBackendStrings.php:1179
msgid "Default Pricing"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1182
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1184
msgid "Pricing by Day & Time"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1185
msgid "Conditional Pricing"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1203
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Bitte Veranstaltung absagen, bevor sie gelöscht wird."

#: LiteBackendStrings.php:1205
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer is already added to this event"
msgstr "Sie haben diesen Termin bereits gebucht"

#: LiteBackendStrings.php:1208 LiteBackendStrings.php:1367
#: LiteFrontendStrings.php:98
#, fuzzy
msgid "Full"
msgstr "Voll"

#: LiteBackendStrings.php:1235
msgid "Duplicate Event"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1237
msgid "Booking closes:"
msgstr "Buchung schließt:"

#: LiteBackendStrings.php:1238
msgid "Booking opens:"
msgstr "Buchung startet:"

#: LiteBackendStrings.php:1246
msgid "Recurring:"
msgstr "Wiederkehrend:"

#: LiteBackendStrings.php:1247
#, fuzzy
msgid "This is a recurring event"
msgstr "Dies ist eine wiederkehrende Veranstaltung"

#: LiteBackendStrings.php:1251
msgid "Search Events..."
msgstr "In Veranstaltungen suchen…"

#: LiteBackendStrings.php:1256
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1283
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Dies wird die Uhrzeit des Termins verändern. Trotzdem fortfahren?"

#: LiteBackendStrings.php:1284
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Der Termin kann nicht in die Vergangenheit verschoben werden"

#: LiteBackendStrings.php:1286
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr ""
"Der Termin kann nicht außerhalb der Arbeitszeiten des Mitarbeiters "
"verschoben werden"

#: LiteBackendStrings.php:1301
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld hinzufügen"

#: LiteBackendStrings.php:1304
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1305
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1306
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: LiteBackendStrings.php:1307
msgid "No, Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: LiteBackendStrings.php:1308
msgid "Reset Form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1310
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Bringen Sie jemanden mit?"

#: LiteBackendStrings.php:1311
msgid "Buttons"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1313
msgid "Default Label"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1315
msgid "Checkbox"
msgstr "Auswahlfeld"

#: LiteBackendStrings.php:1316
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr ""
"Mit einem Klick auf den Button \"Benutzerdefiniertes Feld hinzufügen\" "
"beginnen"

#: LiteBackendStrings.php:1317
msgid "Text Content"
msgstr "Textinhalt"

#: LiteBackendStrings.php:1320
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"

#: LiteBackendStrings.php:1321
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Es gibt hier noch keine benutzerdefinierten Felder…"

#: LiteBackendStrings.php:1322
msgid "Options"
msgstr "Optionen"

#: LiteBackendStrings.php:1323
msgid "Pick date & time"
msgstr "Datum und Uhrzeit auswählen"

#: LiteBackendStrings.php:1325
msgid "Primary Color"
msgstr "Primärfarbe"

#: LiteBackendStrings.php:1326
msgid "Success Color"
msgstr "Erfolg"

#: LiteBackendStrings.php:1327
msgid "Warning Color"
msgstr "Primärfarbe"

#: LiteBackendStrings.php:1328
msgid "Error Color"
msgstr "Primärfarbe"

#: LiteBackendStrings.php:1329
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Optionsfelder"

#: LiteBackendStrings.php:1330
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: LiteBackendStrings.php:1331
msgid "Selectbox"
msgstr "Auswahlfeld"

#: LiteBackendStrings.php:1332
msgid "Steps"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1334 LiteBackendStrings.php:1503
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: LiteBackendStrings.php:1335
msgid "Text Area"
msgstr "Mehrzeiliger Text"

#: LiteBackendStrings.php:1336
msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe"

#: LiteBackendStrings.php:1337
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Platzhalter kopiert"

#: LiteBackendStrings.php:1338
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Textfarbe auf Hintergrund"

#: LiteBackendStrings.php:1339
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"

#: LiteBackendStrings.php:1340
msgid "Date Picker"
msgstr "Datumsauswahl"

#: LiteBackendStrings.php:1342 LiteBackendStrings.php:1436
msgid "Background Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1343
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1344
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1345
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1346
msgid "Input Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1347
msgid "Input Text Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1348
msgid "Dropdown Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1349
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1350
msgid "Image Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1354
msgid "Last Name Input Field"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1356
msgid "Email Input Field"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1358
msgid "Phone Input Field"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1361
msgid "Display Field:"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1362
msgid "Filterable Field:"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1363
#, fuzzy
msgid "Mandatory Field:"
msgstr "Telefonnummer als Pflichtfeld setzen"

#: LiteBackendStrings.php:1371
msgid "Service Badge"
msgstr "Bezeichnung der Dienstleistung"

#: LiteBackendStrings.php:1373
#, fuzzy
msgid "Package Name"
msgstr "Paketname"

#: LiteBackendStrings.php:1374
#, fuzzy
msgid "Congratulations!"
msgstr "Glückwunsch"

#: LiteBackendStrings.php:1375 LiteFrontendStrings.php:79
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Zum Kalender hinzufügen"

#: LiteBackendStrings.php:1376 LiteFrontendStrings.php:117
msgid "Finish"
msgstr "Fertig"

#: LiteBackendStrings.php:1377
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1380 LiteFrontendStrings.php:220
msgid "Book event"
msgstr "Veranstaltung buchen"

#: LiteBackendStrings.php:1382
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Buchungsformular manuell laden"

#: LiteBackendStrings.php:1383
msgid "Form Flow"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1384
msgid "Use Global Colors"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1385 LiteBackendStrings.php:1475
#: LiteFrontendStrings.php:179
msgid "Service Selection"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1386 LiteFrontendStrings.php:180
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee Selection"
msgstr "E-Mail-Adresse des Mitarbeiters"

#: LiteBackendStrings.php:1387 LiteFrontendStrings.php:181
#, fuzzy
#| msgid "Location description"
msgid "Location Selection"
msgstr "Beschreibung des Ortes"

#: LiteBackendStrings.php:1397 LiteFrontendStrings.php:186
#, fuzzy
msgid "Date & Time"
msgstr "Enddatum und -Uhrzeit der Veranstaltung"

#: LiteBackendStrings.php:1399 LiteBackendStrings.php:1602
#: LiteFrontendStrings.php:187 LiteFrontendStrings.php:230
msgid "Your Information"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1400 LiteFrontendStrings.php:188
#, fuzzy
msgid "Enter first name"
msgstr "Bitte Vornamen eingeben"

#: LiteBackendStrings.php:1402 LiteFrontendStrings.php:189
#, fuzzy
msgid "Enter last name"
msgstr "Bitte Nachnamen eingeben"

#: LiteBackendStrings.php:1404 LiteFrontendStrings.php:190
#, fuzzy
msgid "Enter email"
msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"

#: LiteBackendStrings.php:1405
msgid "Please enter valid email"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1406 LiteFrontendStrings.php:191
msgid "Enter phone"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1407
#, fuzzy
msgid "Please enter phone"
msgstr "Bitte Telefonnummer eingeben"

#: LiteBackendStrings.php:1416 LiteFrontendStrings.php:171
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1420 LiteFrontendStrings.php:177
msgid "Your Name"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1421 LiteFrontendStrings.php:168
#, fuzzy
msgid "Email Address"
msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben"

#: LiteBackendStrings.php:1422 LiteFrontendStrings.php:172
#, fuzzy
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer als Pflichtfeld setzen"

#: LiteBackendStrings.php:1424 LiteFrontendStrings.php:201
#, fuzzy
msgid "Local Time"
msgstr "Lokale Uhrzeit:"

#: LiteBackendStrings.php:1428
msgid "Choose a Form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1429
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1430
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1431
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1432
msgid ""
"Use the upgraded Step-by-Step Booking Form 2.0 for a simplified, direct "
"booking process on your page. Customize its design and labels to enhance "
"user experience and meet your business needs."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1433
msgid ""
"The original booking forms—Step-by-Step, Catalog, Event List, and Event "
"Calendar—feature basic customization and label changes, serving as the "
"foundation for our newer versions."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1434
msgid "Primary and state colors"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1435 LiteBackendStrings.php:1492
msgid "Sidebar"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1437
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Textfarbe"

#: LiteBackendStrings.php:1438
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Textfarbe"

#: LiteBackendStrings.php:1439
msgid "Content Text Color"
msgstr "Textfarbe"

#: LiteBackendStrings.php:1440
msgid "Input Fields"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1441
msgid "Border Color"
msgstr "Voreingestellte Farben"

#: LiteBackendStrings.php:1442
msgid "Dropdowns"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1443
msgid "Init Cell"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1444
msgid "Init Cell Text"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1445
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "(Lower Price)"
msgstr "Veranstaltungspreis"

#: LiteBackendStrings.php:1446
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "(Higher Price)"
msgstr "Veranstaltungspreis"

#: LiteBackendStrings.php:1447
msgid "Cell Selected Background"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1448
msgid "Cell Selected Text"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1449
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1450
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1451
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1452
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Primärfarbe"

#: LiteBackendStrings.php:1453
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1454
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1455
msgid "Danger Button Background Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1456
#, fuzzy
#| msgid "Primary Button Text Color"
msgid "Danger Button Text Color"
msgstr "Primärfarbe"

#: LiteBackendStrings.php:1457
msgid "Layout & Inputs"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1458
msgid "Colors"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1459
msgid "Fonts"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1461
msgid "Step Title"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1462
msgid "Footer Buttons"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1463
msgid "Step Content"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1464 LiteBackendStrings.php:1516
msgid "Finish Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1465 LiteBackendStrings.php:1517
msgid "Panel Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1466
msgid "Summary Segment"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1467
msgid "Payment Segment"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1468
msgid "Heading Title"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1469
msgid "Sub Steps"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1470
msgid "Step Popups"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1474
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1476
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1477
#, fuzzy
#| msgid "Set up Service detailed view"
msgid "Set up Services selection options"
msgstr "Dienstleistungsdetails"

#: LiteBackendStrings.php:1478
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employees Selection"
msgstr "E-Mail-Adresse des Mitarbeiters"

#: LiteBackendStrings.php:1479
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Set up Employees selection options"
msgstr "E-Mail-Adresse des Mitarbeiters"

#: LiteBackendStrings.php:1480
#, fuzzy
#| msgid "Location description"
msgid "Locations Selection"
msgstr "Beschreibung des Ortes"

#: LiteBackendStrings.php:1481
#, fuzzy
#| msgid "Location description"
msgid "Set up Locations selection options"
msgstr "Beschreibung des Ortes"

#: LiteBackendStrings.php:1482
msgid "Date & Time Selection"
msgstr "Datum und Uhrzeit der Veranstaltung"

#: LiteBackendStrings.php:1483
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1484
msgid "Customer Information"
msgstr "Kundennotiz"

#: LiteBackendStrings.php:1486
msgid "Payment Summary"
msgstr "Zahlungsverlauf"

#: LiteBackendStrings.php:1487 LiteBackendStrings.php:1588
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1488 LiteBackendStrings.php:1590
msgid "Set up button types and labels"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1491
msgid "Global Settings"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1493
msgid "Section"
msgstr "Aktion"

#: LiteBackendStrings.php:1494
msgid "Field Order"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1495 LiteBackendStrings.php:1589
#: LiteBackendStrings.php:1609 LiteFrontendStrings.php:101
#: LiteFrontendStrings.php:228
msgid "Congratulations"
msgstr "Glückwunsch"

#: LiteBackendStrings.php:1497
msgid "Footer"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1498 LiteFrontendStrings.php:169
msgid "Get in Touch"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1499
msgid "Collapse Menu"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1501
msgid "Filled"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1502
msgid "Plain"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1505
msgid "Continue Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1506
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1507
msgid "Show Busy Time Slots"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1508
msgid "Show Estimated Price"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1509
#, fuzzy
#| msgid "Show service on site"
msgid "Show Time Slot Price"
msgstr "Dienstleistung auf der Website anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1510
#, fuzzy
#| msgid "Show service on site"
msgid "Show Price Indicators"
msgstr "Dienstleistung auf der Website anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1511
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1518
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1519
msgid "Publish Form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1521 LiteFrontendStrings.php:260
msgid "View All"
msgstr "Ansicht"

#: LiteBackendStrings.php:1523
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Alle Kategorien anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1524
msgid "Cards"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1525
msgid "Card Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: LiteBackendStrings.php:1526
msgid "Services Overview"
msgstr "Preis der Dienstleistung"

#: LiteBackendStrings.php:1527
msgid "Set up Services view"
msgstr "Dienstleistungen sortieren:"

#: LiteBackendStrings.php:1529
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr "Dienstleistungsdetails"

#: LiteBackendStrings.php:1530
msgid "Booking Form"
msgstr "Buchung"

#: LiteBackendStrings.php:1531
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1533
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1534
msgid ""
" Discover the modernized Catalog Booking Form 2.0 that showcases services in "
"stylish card layouts. Easily add categories and adjust the appearance to "
"reflect your brand."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1537
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Gesamtanzahl Personen:"

#: LiteBackendStrings.php:1538
msgid "Back Button"
msgstr "Optionsfelder"

#: LiteBackendStrings.php:1539
msgid "“Back” Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1541
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1544
msgid "Main Category Button"
msgstr "Kategoriename"

#: LiteBackendStrings.php:1545
msgid "Category Card Side Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1546
msgid "Category Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1550
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1551 LiteBackendStrings.php:1553
msgid "Categories Sidebar"
msgstr "Kategorien"

#: LiteBackendStrings.php:1552
msgid "Filters Block"
msgstr "Filter"

#: LiteBackendStrings.php:1554
msgid "Page Header"
msgstr "Paketname"

#: LiteBackendStrings.php:1557
msgid "Service Duration"
msgstr "Dauer der Dienstleistung"

#: LiteBackendStrings.php:1558 LiteBackendStrings.php:1570
#: LiteFrontendStrings.php:263
msgid "About Service"
msgstr "Dienstleistung hinzufügen"

#: LiteBackendStrings.php:1559
msgid "“Search” option"
msgstr "Gutscheine suchen"

#: LiteBackendStrings.php:1560
msgid "Card Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1561
msgid "Page Scroll Visibility"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1569 LiteFrontendStrings.php:262
msgid "Book Now"
msgstr "Jetzt buchen"

#: LiteBackendStrings.php:1571 LiteFrontendStrings.php:264
msgid "View all photos"
msgstr "Alle Orte anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1573
msgid "Support Heading:"
msgstr "Ausstehend"

#: LiteBackendStrings.php:1574
msgid "Company Phone:"
msgstr "Telefonnummer des Unternehmens"

#: LiteBackendStrings.php:1575
msgid "Company Email:"
msgstr "Name des Unternehmens"

#: LiteBackendStrings.php:1578
#, fuzzy
#| msgid "Booking Form"
msgid "Event List Booking Form 2.0"
msgstr "Buchung"

#: LiteBackendStrings.php:1579
msgid ""
"The Event List Booking Form 2.0 offers an intuitive and fast booking "
"experience, with a design that stands out. Customers can effortlessly browse "
"and book from a list of events."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1584
msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1585
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Info"
msgstr "Kundennotiz"

#: LiteBackendStrings.php:1592 LiteFrontendStrings.php:232
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Events Available"
msgstr "Verfügbar"

#: LiteBackendStrings.php:1593 LiteFrontendStrings.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Event Available"
msgstr "Verfügbar"

#: LiteBackendStrings.php:1595 LiteFrontendStrings.php:234
#, fuzzy
#| msgid "Search Events..."
msgid "Search for Events"
msgstr "In Veranstaltungen suchen…"

#: LiteBackendStrings.php:1597 LiteFrontendStrings.php:235
#, fuzzy
#| msgid "spot left"
msgid "slot left"
msgstr "Platz frei"

#: LiteBackendStrings.php:1598 LiteFrontendStrings.php:236
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "slots left"
msgstr "Plätze frei"

#: LiteBackendStrings.php:1599 LiteFrontendStrings.php:237
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Learn more"
msgstr "Mehr anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1600 LiteFrontendStrings.php:238
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Read more"
msgstr "Mehr anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1610 LiteFrontendStrings.php:231
#, fuzzy
#| msgid "About this Event"
msgid "About Event"
msgstr "Über diese Veranstaltung"

#: LiteBackendStrings.php:1611 LiteFrontendStrings.php:224
#, fuzzy
#| msgid "Event Status"
msgid "Event Starts"
msgstr "Veranstaltungsstatus"

#: LiteBackendStrings.php:1612 LiteFrontendStrings.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Events"
msgid "Event Ends"
msgstr "Veranstaltungen"

#: LiteBackendStrings.php:1614 LiteFrontendStrings.php:240
msgid "How many attendees do you want to book event for?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1617
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Step Filters"
msgstr "Suchfilter"

#: LiteBackendStrings.php:1618
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event Card"
msgstr "Veranstaltungsdatum"

#: LiteBackendStrings.php:1619
msgid "Step Pagination"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1620
#, fuzzy
#| msgid "Spots capacity"
msgid "Event Slots Capacity"
msgstr "Kapazität"

#: LiteBackendStrings.php:1621
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Filters Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: LiteBackendStrings.php:1622
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Read More Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: LiteBackendStrings.php:1623
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Learn More Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: LiteBackendStrings.php:1624
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Tab Image"
msgstr "Veranstaltungsname"

#: LiteBackendStrings.php:1625
#, fuzzy
#| msgid "Page Header"
msgid "Step Header"
msgstr "Paketname"

#: LiteBackendStrings.php:1626
msgid "Step Info Tab"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1627
#, fuzzy
#| msgid "Booking Start"
msgid "Booking Event Button"
msgstr "Buchungsbeginn"

#: LiteBackendStrings.php:1628
#, fuzzy
#| msgid "Finish"
msgid "Finish Button"
msgstr "Fertig"

#: LiteBackendStrings.php:1629
msgid "Close Event Button"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1630
#, fuzzy
#| msgid "Event Gallery:"
msgid "Event Gallery"
msgstr "Veranstaltungsgalerie:"

#: LiteBackendStrings.php:1633 LiteFrontendStrings.php:194
#, fuzzy
msgid "person"
msgstr "Person"

#: LiteBackendStrings.php:1637 LiteFrontendStrings.php:208
#, fuzzy
#| msgid "Service Location"
msgid "Service information"
msgstr "Dauer der Dienstleistung"

#: LiteBackendStrings.php:1638
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Learn more button"
msgstr "Optionsfelder"

#: LiteBackendStrings.php:1651
msgid "Choose Category"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1652
msgid "Choose Service"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1653
msgid "Choose Package"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1654
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Voreingestellte Buchungs-Parameter"

#: LiteBackendStrings.php:1655
#, fuzzy
#| msgid "Categories"
msgid "Skip Categories step"
msgstr "Kategorien"

#: LiteBackendStrings.php:1656
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Den Amelia-Buchungs-Shortcode einfügen"

#: LiteBackendStrings.php:1657
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Eine Katalog-Ansicht auswählen"

#: LiteBackendStrings.php:1664
#, fuzzy
#| msgid "Select Event"
msgid "Select Events"
msgstr "Veranstaltung auswählen"

#: LiteBackendStrings.php:1665
msgid "Select Tag"
msgstr "Einen Tag auswählen"

#: LiteBackendStrings.php:1666
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select Tags"
msgstr "Einen Tag auswählen"

#: LiteBackendStrings.php:1667
msgid "Select View"
msgstr "Ansicht auswählen"

#: LiteBackendStrings.php:1669
msgid "Show All"
msgstr "Alle anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1670
msgid "Load booking form manually"
msgstr "Buchungsformular manuell laden"

#: LiteBackendStrings.php:1671
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""
"Element hinzufügen (Button, Link...) ID, das Amelia-Shortcode-Inhalt manuell "
"lädt"

#: LiteBackendStrings.php:1672
msgid "For multiselect: hold CTRL / Command (⌘)."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1673
msgid "Show all categories"
msgstr "Alle Kategorien anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1674
msgid "Show all employees"
msgstr "Alle Mitarbeiter anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1675
msgid "Show all locations"
msgstr "Alle Orte anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1676
msgid "Show all services"
msgstr "Alle Dienstleistungen anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1677
msgid "Show all events"
msgstr "Alle Veranstaltungen anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1678
msgid "Show all packages"
msgstr "Alle Schlagwörter anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1679
msgid "Show all tags"
msgstr "Alle Schlagwörter anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1680
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Katalog mit allen Kategorien anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1681
msgid "Show specific category"
msgstr "Spezifische Kategorie anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1682
#, fuzzy
#| msgid "Show specific category"
msgid "Show specific categories"
msgstr "Spezifische Kategorie anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1683
msgid "Show specific package"
msgstr "Spezifisches Paket anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1684
#, fuzzy
#| msgid "Show specific package"
msgid "Show specific packages"
msgstr "Spezifisches Paket anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1685
msgid "Show event"
msgstr "Veranstaltung anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1686
msgid "Show Type"
msgstr "Typ anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1687
msgid "List (default)"
msgstr "Liste (Standard)"

#: LiteBackendStrings.php:1689
msgid "Show tag"
msgstr "Schlagwort anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1690
msgid "Show specific service"
msgstr "Spezifische Dienstleistung anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1691
#, fuzzy
#| msgid "Show specific service"
msgid "Show specific services"
msgstr "Spezifische Dienstleistung anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1692
msgid "Trigger type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1693
#, fuzzy
msgid "Id"
msgstr "ID"

#: LiteBackendStrings.php:1694
msgid "Class"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1695
msgid "Trigger by attribute"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1696
msgid "Step Booking"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1697
msgid "Catalog Booking"
msgstr "Neues Paket"

#: LiteBackendStrings.php:1698
#, fuzzy
#| msgid "Event Booked"
msgid "Events List Booking"
msgstr "Veranstaltung gebucht"

#: LiteBackendStrings.php:1699
msgid "Show recurring events"
msgstr "Wiederkehrende Veranstaltungen anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1700
msgid "Show in Amelia Popup"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1702
msgid "AM - Booking view"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1703
msgid "AM - Step Booking"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1704
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Katalogansicht"

#: LiteBackendStrings.php:1705
msgid "AM - Catalog view"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1706
msgid "AM - Events view"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1707
#, fuzzy
#| msgid "AM - Catalog Booking"
msgid "AM - Events List Booking"
msgstr "Amelia - Katalogansicht"

#: LiteBackendStrings.php:1708
msgid "AM - Events Calendar Booking"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1710
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amelia - Buchungsansicht"

#: LiteBackendStrings.php:1711
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Der Schritt-für-Schritt-Buchungs-Assistent leitet Kunden mit wenigen "
"Schritten durch den Buchungsprozess"

#: LiteBackendStrings.php:1714
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1715
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1718
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Katalogansicht"

#: LiteBackendStrings.php:1719
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""
"Der Frontend-Buchungskatalog ist ein Shortcode, mit dem die Dienstleistung "
"in Katalogform anzeigt wird"

#: LiteBackendStrings.php:1722
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amelia - Katalogansicht"

#: LiteBackendStrings.php:1723
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Der Frontend-Buchungskatalog ist ein Shortcode, mit dem die Dienstleistung "
"in Katalogform anzeigt wird"

#: LiteBackendStrings.php:1726
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amelia - Veranstaltungen"

#: LiteBackendStrings.php:1727 LiteBackendStrings.php:1731
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Die Veranstaltungs-Buchung ist ein Shortcode, der Kunden die Möglichkeit "
"gibt, eine Veranstaltung aus dem Backend mithilfe einer einfachen "
"Veranstaltungsliste zu buchen."

#: LiteBackendStrings.php:1730
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Events"
msgid "Amelia - Events List"
msgstr "Amelia - Veranstaltungen"

#: LiteBackendStrings.php:1734
msgid "Amelia - Events Calendar"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1735
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event calendar "
"view."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1737
msgid "You are using a form that will be outdated soon!"
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:83
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no  employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""
"Es scheint, als ob derzeit keine Mitarbeiter oder Dienste erstellt oder dem "
"Dienst keine Mitarbeiter zugewiesen sind."

#: LiteFrontendStrings.php:84
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr "Wenn Sie der Administrator dieser Seite sind, lesen Sie, wie es geht"

#: LiteFrontendStrings.php:85
msgid "Add services"
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:86
#, fuzzy
msgid "employees."
msgstr "Mitarbeiter"

#: LiteFrontendStrings.php:90
msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Maximale Buchungen erforderlich"

#: LiteFrontendStrings.php:103
msgid "You have already booked this event"
msgstr "Du hast diese Veranstaltung bereits gebucht"

#: LiteFrontendStrings.php:107
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr ""
"Diese E-Mail-Adresse liegt bereits mit einem anderen Namen vor. Bitte "
"überprüfen Sie Ihre Eingabe."

#: LiteFrontendStrings.php:109
msgid ""
"Employee daily appointment limit has been reached. Please choose another "
"date or employee."
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:118
msgid "First Name:"
msgstr "Vorname:"

#: LiteFrontendStrings.php:120
msgid "Last Name:"
msgstr "Nachname:"

#: LiteFrontendStrings.php:129
msgid "Oops..."
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:133
#, fuzzy
#| msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgid "Phone already exists with different name. Please check your name."
msgstr ""
"Diese E-Mail-Adresse liegt bereits mit einem anderen Namen vor. Bitte "
"überprüfen Sie Ihre Eingabe."

#: LiteFrontendStrings.php:134
msgid "Price:"
msgstr "Preis:"

#: LiteFrontendStrings.php:135
msgid "service"
msgstr "Dienstleistung"

#: LiteFrontendStrings.php:170
msgid "Collapse menu"
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:173
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Datum und Uhrzeit auswählen:"

#: LiteFrontendStrings.php:174
msgid "Please select"
msgstr "Bitte auswählen"

#: LiteFrontendStrings.php:176
msgid "Total Amount:"
msgstr ""

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
#~| "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to "
#~| "employee's calendar."
#~ msgid ""
#~ "Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the "
#~ "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
#~ "calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kannst du Mitarbeiter mit Google Kalender verbinden,<br/>Sobald der "
#~ "Termin geplant ist, wird er<br/>automatisch zum Kalender des Mitarbeiters "
#~ "hinzugefügt."

#~ msgid "View Appointments Settings"
#~ msgstr "Termin-Einstellungen anzeigen"

#~ msgid "Appointments Settings"
#~ msgstr "Termin-Einstellungen"

#~ msgid ""
#~ "Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
#~ "disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
#~ "general settings will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kannst du auswählen, welche Zahlungsmethoden verfügbar sind.<br/"
#~ ">Wenn du alle Zahlungsmethoden deaktivierst,<br/>wird die Standard-"
#~ "Zahlungsmethode aus Einstellungen -> Allgemein übernommen."

#~ msgid " & Other Services"
#~ msgstr " & Dienstleistungen"

#~ msgid " & Other Events"
#~ msgstr " & andere Veranstaltungen"

#, fuzzy
#~| msgid "View General Settings"
#~ msgid "View Provider Details Settings"
#~ msgstr "Allgemeine Einstellungen anzeigen"

#, fuzzy
#~ msgid "Event Organizer"
#~ msgstr "Organisator"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/"
#~ ">to use different first and last name when booking."
#~ msgstr ""
#~ "Aktiviere die Option, wenn du \"existierenden Kunden\" verbieten willst,"
#~ "<br/>einen anderen Vor- oder Nachnamen bei der Buchung zu verwenden."

#, fuzzy
#~| msgid "Available Images"
#~ msgid "Available from Basic license"
#~ msgstr "Verfügbare Bilder"

#~ msgid "Are you sure you want to delete this category"
#~ msgstr "Soll diese Kategorie wirklich gelöscht werden"

#, fuzzy
#~| msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
#~ msgid "The refund will apply to all recurring appointments"
#~ msgstr ""
#~ "Aktiviere diese Option, wenn du wiederkehrende Termine erstellen möchtest"

#~ msgid "View Payment Details"
#~ msgstr "Zahlungsdetails anzeigen"

#~ msgid "Discount:"
#~ msgstr "Abzug:"

#~ msgid "Please select select at least one service"
#~ msgstr "Wähle mindestens einen Service aus"

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the maximum number of persons<br/>per one appointment."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kann die maximale Anzahl von Personen<br/>pro Termin festlegt werden."

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the minimum number of persons<br/>per one booking of "
#~ "this service."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kann minimale Anzahl von Personen<br/>je Buchung dieser "
#~ "Dienstleistung festleget werden."

#~ msgid "Minimum number of persons for bookings to approve appointment is"
#~ msgstr ""
#~ "Das ist die minimal benötigte Anzahl an Teilnehmern, die für die "
#~ "Terminbestätigung erforderlich ist"

#~ msgid "Allow bringing more persons"
#~ msgstr "Mehr Teilnehmer mitbringen zulassen"

#~ msgid "Number of Additional Persons"
#~ msgstr "Anzahl zusätzlicher Personen"

#~ msgid "Persons"
#~ msgstr "Personen"

#~ msgid "persons"
#~ msgstr "Personen"

#~ msgid "Number of Additional Persons:"
#~ msgstr "Anzahl zusätzlicher Personen:"

#~ msgid "Start by clicking the Add Customer button"
#~ msgstr "Mit Klick auf den Button \"Kunde hinzufügen\" beginnen"

#~ msgid "Send ics file in the notifications"
#~ msgstr "Senden der ICS-Datei in den Benachrichtigungen"

#~ msgid ""
#~ "Choosing a time zone applies only for managing appointments and events, "
#~ "working hours use a time zone set on the admin side."
#~ msgstr ""
#~ "Die Auswahl einer Zeitzone gilt nur für die Verwaltung von Terminen und "
#~ "Ereignissen, Arbeitszeiten verwenden eine Zeitzone, die auf der Admin-"
#~ "Seite eingestellt ist."

#~ msgid "Use already loaded Vue"
#~ msgstr "Verwende bereits geladenes Vue"

#~ msgid ""
#~ "This setting is used to load plugin's Vue JS<br>primarily when there is "
#~ "another plugin that uses Vue JS.<br>It reduces the possibility of "
#~ "conflict on the Front-end employee and customer panels."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Einstellung wird verwendet, um das Vue JS des Plugins zu laden."
#~ "<br>In erster Linie, wenn es ein anderes Plugin gibt, das Vue JS "
#~ "verwendet.<br>Es reduziert die Konfliktmöglichkeit auf den Mitarbeiter- "
#~ "und Kundenbereich im Front-End."

#~ msgid "Delete plugin tables"
#~ msgstr "Löschen von Plugin-Tabellen"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you want to delete plugin tables<br>when deleting "
#~ "the plugin from plugins page"
#~ msgstr ""
#~ "Aktiviere diese Option, wenn du Plugin-Tabellen<br>beim Löschen des "
#~ "Plugins von der Plugins-Seite"

#~ msgid ""
#~ "Enter your account email address and we will send you access link to your "
#~ "inbox."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte die E-Mail-Adresse des Kontos eingeben und wir werden den "
#~ "Zugriffslink per E-Mail zusenden."

#~ msgid ""
#~ "SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendat "
#~ "integration until SSL is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "SSL (HTTPS) ist nicht aktiviert. Du kannst die Outlook Calendat-"
#~ "Integration erst verwenden, wenn SSL aktiviert ist."

#~ msgid "Minimum time required before canceling/rescheduling"
#~ msgstr "Erforderlicher Mindestzeitraum vor der Absage/Neuplanung"

#~ msgid ""
#~ "Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able "
#~ "to cancel/reschedule the appointment."
#~ msgstr ""
#~ "Stelle den Zeitraum vor einem Termin ein, ab welchem die Kunden<br/>den "
#~ "Termin nicht mehr abbrechen/umplanen können."

#~ msgid ""
#~ "Here you can enter additional email addresses where all notifications "
#~ "will be sent."
#~ msgstr ""
#~ "Hier können zusätzliche E-Mail-Adressen eingetragen werden, an die alle "
#~ "Benachrichtigungen gesendet werden."

#~ msgid "It seems you don't have a valid purchase of Amelia"
#~ msgstr "Anscheinend haben Sie keine gültige Bestellung von Amelia"

#~ msgid "Manage Google Calendar Integration, Zoom Integration and Web Hooks"
#~ msgstr ""
#~ "Die Integrationen von Google-Kalender, Zoom sowie Web-Hooks verwalten"

#~ msgid ""
#~ "Here you can connect with your Google Calendar,<br/>so once the "
#~ "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to your "
#~ "calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Hier können Sie Ihren Google-Kalender verbinden,<br/>sobald ein Termin "
#~ "gebucht ist, wird dieser<br/>automatisch zu Ihrem Kalender hinzugefügt."

#~ msgid "Location of the event"
#~ msgstr "Veranstaltungsort"

#~ msgid "Profile saved"
#~ msgstr "Das Profil wurde gespeichert"

#~ msgid "Including PayPal Processing Fee of"
#~ msgstr "Beinhaltet eine PayPal-Bearbeitungsgebühr in Höhe von"

#~ msgid "Total Price:"
#~ msgstr "Gesamtpreis:"

#~ msgid "events"
#~ msgstr "Veranstaltungen"

#~ msgid "Send all notifications to the additional address"
#~ msgstr "Alle Benachrichtigungen an die zusätzlichen Adresse senden"

#~ msgid ""
#~ "Here you can enter an email address where all notifications will be sent."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kann die E-Mail-Adresse eingetragen werden, an die alle "
#~ "Benachrichtigungen gesendet werden."

#~ msgid "Select at least one service"
#~ msgstr "Mindestens eine Dienstleistung auswählen"

#~ msgid "Purchase Code"
#~ msgstr "Bezahl-Code"

#~ msgid ""
#~ "Use this setting to enter the purchase code so you can have access to "
#~ "auto updates of Amelia"
#~ msgstr ""
#~ "Unter dieser Einstellung kann der Bezahl-Code eingegeben werden, so dass "
#~ "automatische Updates von Amelia für das Plugin zur Verfügung gestellt "
#~ "werden"

#~ msgid "Group booking"
#~ msgstr "Gruppenbuchung"

#~ msgid ""
#~ "Shows the number of pending appointments<br/>for the selected date range."
#~ msgstr ""
#~ "Zeigt die Anzahl der Termine an, die für den gewählten<br/>Zeitraum zu "
#~ "bestätigen sind."

#~ msgid ""
#~ "Shows the total income for paid appointments<br/>for the chosen date "
#~ "range."
#~ msgstr ""
#~ "Zeit die Summe der Einnahmen aus bezahlten Terminen<br/>für den gewählten "
#~ "Zeitraum an."

#~ msgid "Allow employees configuring their own schedule"
#~ msgstr "Erlaubt Mitarbeitern, ihre eigene Zeitplanung zu machen"

#~ msgid "Allow employees managing their appointments"
#~ msgstr "Erlaubt Mitarbeitern, ihre Termine selbst zu verwalten"

#~ msgid "Booking is already in WooCommerce cart"
#~ msgstr "Diese Buchung befindet sich bereits im WooCommerce-Einkaufskorb"

#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Nachricht"

#~ msgid "Email Template"
#~ msgstr "E-Mail-Template"

#~ msgid "</> Show Email Codes"
#~ msgstr "</>  E-Mail-Codes anzeigen"

#~ msgid "Roles settings description"
#~ msgstr "Beschreibung der Rollen-Einstellungen"

#~ msgid ""
#~ "URL on which will user be redirected if appointment can't be\n"
#~ "                canceled<br/>because of 'Minimum time required before "
#~ "canceling' value"
#~ msgstr ""
#~ "Die URL zu der der User umgeleitet wird, wenn ein Termin nicht\n"
#~ "                 \n"
#~ " abgesagt<br/> werden kann, wegen des minimalen zeitlichen Vorlaufs zur "
#~ "Terminabsage"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
#~ "customers that attend \n"
#~ "                the appointment."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Option aktivieren, wenn die Mitarbeiter in der Veranstaltung sehen "
#~ "dürfen, welche Kunden am Termin teilnehmen."

#~ msgid ""
#~ "Use these settings to define plugin general settings and default settings "
#~ "for your services and \n"
#~ "                appointments"
#~ msgstr ""
#~ "Diese Einstellungen verwenden, um die allgemeinen Einstellungen für das "
#~ "Plugin und Voreinstellungen für Dienstleistungen und \n"
#~ "                Termine festzulegen"

#~ msgid ""
#~ "This is the path in your application that users are redirected to "
#~ "after<br/>they have authenticated \n"
#~ "                with Google. Add this URI in your Google<br/>project "
#~ "credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
#~ msgstr ""
#~ "Das ist der Pfad in der Anwendung, auf den Benutzer umgeleitet werden, "
#~ "nachdem<br/>sie Google \n"
#~ "                bestätigt haben. Füge diese URI in deine Google<br/"
#~ ">Projekt Anmeldedaten ein unter „Autorisiert Umleitungs-URIs“."

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments "
#~ "with pending status in \n"
#~ "                their calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass Ihre Mitarbeiter<br/"
#~ ">Termine in ihrem Kalender sehen können, die noch nicht bestätigt sind."

#~ msgid ""
#~ "Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is "
#~ "recommended to use smaller number of \n"
#~ "                 returned<br/>events if your server performance is not so "
#~ "good."
#~ msgstr ""
#~ "Maximale Anzahl von  wiedergegebenen Events auf einer Ergebnisseite.<br/"
#~ ">Es ist empfohlen eine kleinere Anzahl von\n"
#~ "                  wiedergegebenen<br/>events zu wählen wenn die Leistung "
#~ "deines Servers eher schwach ist."

#~ msgid ""
#~ "Use these settings to set your mail settings\n"
#~ "                which will be used to notify your customers and employees"
#~ msgstr ""
#~ "Verwende diese Einstellungen um deine E-Mail-Konfiguration\n"
#~ "                einzurichten, die benutzt werden um deine Kunden und "
#~ "Mitarbeiter zu benachrichtigen"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google "
#~ "Calendar from Employee's \n"
#~ "                 working schedule."
#~ msgstr ""
#~ "Aktiviere diese Option wenn du möchtest, dass die Zeiträume die im<br/"
#~ ">Google Kalender des Mitarbeiters \n"
#~ "                 als „beschäftigt“ gekennzeichnet sind, nicht mehr als "
#~ "Arbeitszeit verfügbar sein sollen."

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you want to make time slot step<br/>\n"
#~ "                the same as service duration in the booking process"
#~ msgstr ""
#~ "Aktiviere diese Option wenn du den Zeitfenster-Schritt<br/>\n"
#~ "                im Buchungsprozess mit der Dauer des Angebots "
#~ "gleichsetzen möchtest"

#~ msgid ""
#~ "SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
#~ "transactions until SSL is \n"
#~ "                enabled."
#~ msgstr ""
#~ "SSL (HTTPS) ist nicht aktiviert. Du kannst keine live Stripe "
#~ "Transaktionen verarbeiten bis SSL\n"
#~ "                aktiviert ist."

#~ msgid ""
#~ "Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
#~ "number of times they were\n"
#~ "                booked during<br/>the selected date range."
#~ msgstr ""
#~ "Zeige die Anzahl der Views je Mitarbeiter/Angebot/Ort<br>gegenüber der "
#~ "Anzahl der jeweiligen Buchungen\n"
#~ "               im ausgewählten Zeitraum."

#~ msgid ""
#~ "You will change working hours setting which is also set for each employee "
#~ "separately. Do you want to \n"
#~ "                update it for all employees?"
#~ msgstr ""
#~ "Du änderst die Einstellungen der Arbeitszeiten, die auch für jeden "
#~ "Mitarbeiter separat eingestellt sind. Möchtest du \n"
#~ "                für alle Mitarbeiter aktualisieren?"

#~ msgid ""
#~ "You will change a setting which is also set for each employee separately. "
#~ "Do you want to update it\n"
#~ "                 for all employees?"
#~ msgstr ""
#~ "Du veränderst eine Einstellung, die ebenfalls für jeden Mitarbeiter "
#~ "separat eingerichtet ist. Möchtest du dies\n"
#~ "                für alle Mitarbeiter anpassen?"

#~ msgid ""
#~ "Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another "
#~ "booking for same service and<br/> \n"
#~ "                 employee \n"
#~ "                cannot be made."
#~ msgstr ""
#~ "Zeit nach einem Termin (Pause, Aufräumen, etc.),<br/> in der eine weitere "
#~ "Buchung für dasselbe Dienstleistung und<br/> \n"
#~ "                 denselben Mitarbeiter nicht möglich ist."

#~ msgid ""
#~ "Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
#~ "same service and employee<br/>\n"
#~ "                cannot be made."
#~ msgstr ""
#~ "Zeit die erforderlich ist für die Vorbereitung auf den Termin, in in der "
#~ "eine weitere Buchung für dasselbe Dienstleistung und<br/> \n"
#~ "                 denselben Mitarbeiter nicht möglich ist."

#~ msgid ""
#~ "Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
#~ "appointment without the\n"
#~ "                 possibility<br/>to come with somebody."
#~ msgstr ""
#~ "Verberge diese Option um nur einzelnen Personen zu ermöglichen<br/>einen "
#~ "Gruppentermin zu buchen ohne die\n"
#~ "                Möglichkeit<br/>eine weitere Person mitzubringen."

#~ msgid ""
#~ "Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
#~ "customers access to the list\n"
#~ "                of their<br/>appointments in the back-end of the plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kannst du einen WordPress User mit deinem Kunden verbinden wenn<br/"
#~ ">du Kunden Zugang zu der Liste\n"
#~ "                ihrer <br/>Buchungen  im Back-End des Plugins geben "
#~ "möchtest."

#~ msgid ""
#~ "Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
#~ "employee access to the list\n"
#~ "                of their<br/>appointments in the back-end of the plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kannst du einen WordPress User mit deinem Mitarbeiter verbinden "
#~ "wenn<br/>du Mitarbeitern Zugang zu der Liste\n"
#~ "                ihrer <br/>Termine  im Back-End des Plugins geben "
#~ "möchtest."

#~ msgid ""
#~ "Here you can connect with your Google Calendar,<br/>so once the "
#~ "appointment is \n"
#~ "                scheduled it will be<br/>automatically added to your "
#~ "calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kannst du dich mit deinem Google Kalender verbinden,<br/>so dass ein "
#~ "geplanter Termin\n"
#~ "                <br/>automatisch deinem Kalender hinzugefügt wird."

#~ msgid ""
#~ "Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
#~ "their booking so they can get \n"
#~ "                a discount."
#~ msgstr ""
#~ "Hier definierst du einen Gutschein Code den Kunden <br/>bei ihrer Buchung "
#~ "eingeben, um einen Rabatt zu erhalten."

#~ msgid ""
#~ "Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/"
#~ ">limit is reached your coupon will \n"
#~ "                become unavailable."
#~ msgstr ""
#~ "Hier definierst du wie oft der Gutschein eingesetzt werden kann. Wenn die "
#~ "maximale Anzahl der Einsätze erreicht ist, wird dien Gutschein nicht mehr "
#~ "verfügbar sein."

#~ msgid ""
#~ "Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
#~ "customer.\n"
#~ "                 The number you can choose depends<br/>on the service and "
#~ "employee capacity."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kannst du definieren, wieviele Personen dieser Kunde mitbringen "
#~ "kann. \n"
#~ "                 Die Anzahl hängt vom jeweiligen Dienstleistung und den "
#~ "Kapazitäten des Mitarbeiters ab."

#~ msgid ""
#~ "Check this checkbox if you want your customer to<br/>\n"
#~ "                receive an email about the scheduled appointment."
#~ msgstr ""
#~ "Bestätige dieses Auswahlfeld wenn du möchtest dass deine Kunden eine E-"
#~ "Mail zu ihrem bestätigten Termin erhalten."

#~ msgid "Bringing Anyone with You"
#~ msgstr "Ich bringe jemanden mit"

#~ msgid "Bringing anyone with you"
#~ msgstr "Ich bringe jemanden mit"
