msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-19 13:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-19 13:38+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Amelia\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: view/backend/view.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: src/Infrastructure/WP/Translations\n"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:26
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1717
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:477
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Додати нові метадані"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:27
msgid "Active"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:588
msgid "All"
msgstr "Всі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Extras"
msgid "All Extras"
msgstr "Додаткові Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:30
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:82
msgid "All Locations"
msgstr "Всі локації"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:31
msgid "All Packages"
msgstr "Всі пакети"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:32
#, fuzzy
#| msgid "All events"
msgid "All Events"
msgstr "Усі Заходи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:33
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:60
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:102
msgid "Fixed amount"
msgstr "Фіксована сума"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:34
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:80
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:103
msgid "Percentage"
msgstr "Відсоток"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:35
#, fuzzy
msgid "Amount type"
msgstr "Кількість:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:36
msgid "Apply Coupon:"
msgstr "Застосувати купон:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:37
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:950
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:279
#, fuzzy
msgid "Available"
msgstr "Період доступний для попереднього бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Image Color"
msgid "Badge Color"
msgstr "Колір зображення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Label"
msgid "Badge Label"
msgstr "Ярлик"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:40
msgid "Booking"
msgstr "Бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:41
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:34
msgid "Bookings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:42
msgid "Canceled By Admin"
msgstr "Скасовано Адміністратором"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:43
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr "Скасовано учасником"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:44
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1512
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1288
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:100
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:45
msgid "Create"
msgstr "Створити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:46
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:226
#, fuzzy
#| msgid "Specific Date"
msgid "Specific Date & Time"
msgstr "Конкретна дата"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:47
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Крапка з комою (;)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:48
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:613
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1716
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:475
msgid "Coupon"
msgstr "Купон"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:49
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:132
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Введений вами купон недійсний"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Create New Notification"
msgid "Create New Badge"
msgstr "Створити нове сповіщення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:51
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:139
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer has already booked this appointment"
msgstr "Ви вже забронювали цю Зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:52
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2174
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:354
msgid "Specific Date"
msgstr "Конкретна дата"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:53
msgid "Enter email, then press Enter to add"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:54
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:126
msgid "Expired"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:55
msgid "Expires on"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:56
msgid "Discard"
msgstr "Відкинути"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:57
msgid "Discount (%)"
msgstr "Знижка (%)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:58
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1235
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1727
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:300
msgid "Expiration date"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:59
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:550
msgid "Tickets"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:61
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:244
msgid "From"
msgstr "Із"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:62
msgid "Fully Booked"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:63
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1892
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1069
msgid "Google Meet Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:64
msgid "Import"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:65
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:869
msgid "New Space"
msgstr "Приєднатися до Space (кімнати)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:66
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""
"Назва приміщення (кімнати), яке буде створено для зустрічей.<br/>Доступні "
"заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень.<br/>Якщо залишити пустим, "
"місце буде названо за ідентифікатором зустрічі."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:67
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""
"Назва простору (кімнати), який буде створено для подій.<br/>Доступні "
"заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень.<br/>Якщо залишити пустим, "
"простір буде названо за ідентифікатором періоду події."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:68
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:867
msgid "Lesson Space Link"
msgstr "Посилання на кімнату уроку"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:69
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете створити місця для зустрічей зі "
"статусом очікування."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:70
msgid "Manage Badges"
msgstr "Керуйте значками"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:71
msgid "Manage Employee Badges"
msgstr "Керуйте значками співробітників"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:72
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1893
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1070
msgid "Microsoft Teams Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:73
#, fuzzy
msgid "NEW"
msgstr "Додати новий веб-хук"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:74
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "У вас тут ще немає співробітників..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:75
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr "Тут ви можете ввімкнути/вимкнути оплату на сайті для цієї послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:76
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:610
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1597
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1722
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1855
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1903
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:592
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:928
msgid "Package"
msgstr "Пакет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:77
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1549
msgid "Package Price"
msgstr "Вартість Пакета Послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:78
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Ви вимкнули всі доступні способи оплати. Це означає, що буде використаний "
"спосіб оплати за замовчуванням із загальних налаштувань."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:79
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"У деяких послугах/подіях вимкнено всі способи оплати. Це означає, що для цих "
"послуг/подій буде використовуватися спосіб оплати за замовчуванням."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:81
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:865
msgid "Period"
msgstr "Період"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:82
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Для плагіна <strong>Amelia</strong> потрібен PHP версії 5.5 або новішої.</"
"p>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:83
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Помилка активації плагіна"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:84
msgid "Pick a date range"
msgstr "Виберіть діапазон дат"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:85
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:86
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:87
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:334
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:966
msgid "Recurring"
msgstr "Повтор"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:88
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1488
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:341
msgid "Daily"
msgstr "Щоденно"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:89
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:969
msgid "Monthly"
msgstr "Щомісячно"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:90
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2164
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:970
msgid "Weekly"
msgstr "Щотижнево"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:91
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:971
msgid "Yearly"
msgstr "Щорічно"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:92
msgid "Refund"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:428
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:977
msgid "Refunded"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:94
msgid "Rescheduled"
msgstr "Перенесено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:95
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "Подію видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:96
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:193
msgid "This field is required"
msgstr "Це поле є обов'язковим"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:97
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1805
msgid "Package Appointments"
msgstr "Записи в рамках Пакета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:98
msgid "Package Status"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:99
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1497
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2167
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:345
msgid "Every:"
msgstr "Кожний:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:986
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1151
msgid "Schedule"
msgstr "Розклад"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:101
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:992
msgid "Please select repeat period"
msgstr "Виберіть період повтору"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:993
msgid "Please select repeat interval"
msgstr "Виберіть інтервал повторення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1003
msgid "Select Time"
msgstr "Виберіть Час"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:105
msgid "Shared"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:106
msgid "Sort"
msgstr "Сортувати"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:263
msgid "To"
msgstr "До"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:142
msgid "Total Number of People:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:652
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:110
msgid "Unique"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1059
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Посилання на підключення до Zoom (Учасники)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1062
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Посилання на початок зустрічі Zoom (Ведучий)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1063
msgid "Zoom User"
msgstr "Користувач Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:114
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1064
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Виберіть Користувача Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:115
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""
"Деякі співробітники, призначені для служби, не підключені до користувачів "
"Zoom. Будь ласка, перейдіть до профілів співробітників і підключіть їх до "
"користувачів Zoom, щоб правильно використовувати цю інтеграцію."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1911
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:320
msgid "Unlimited"
msgstr "Необмежено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:217
msgid "Waiting list is empty"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1066
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1460
msgid "Order"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:119
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:120
msgid "Woo Order Id"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:121
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1067
msgid "Tax"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "New Event List 2.0 Booking Form"
msgstr "Форма бронювання списку подій"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:124
msgid ""
"Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking "
"Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event "
"discovery and streamlining the booking process. Explore new customization "
"options by going to the Customize page or use "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:125
msgid "Faster Pages"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:126
msgid "Easy Customization"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:127
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:128
msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:129
msgid "Check it out Event List 2.0"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:130
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:39
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1601
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:227
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:132
msgid "Quick Survey"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:133
msgid "Close forever"
msgstr "Закривається:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:134
msgid "Maybe later"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:135
msgid "Yes, Sure!"
msgstr "Скинути"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:136
msgid ""
"<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! "
"Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:138
msgid "New update is here!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:139
msgid "Go to the What's New page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1736
msgid "Warning"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:141
msgid "By approving this attendee, you have exceeded the event capacity."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:225
msgid "Day of the Week"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:157
#, fuzzy
#| msgid "Years"
msgid "2 years"
msgstr "Роки"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:158
#, fuzzy
#| msgid "Years"
msgid "3 years"
msgstr "Роки"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:159
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Плагін активовано"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:160
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Плагін деактивовано"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:161
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""
"Схоже, Envato API зараз зайнятий (будь ласка, спробуйте ще раз) або у вас "
"немає дійсної покупки Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:162
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Ви досягли максимальної кількості зареєстрованих доменів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:163
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Код покупки недійсний або термін його дії закінчився"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:164
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""
"Ваш код покупки приховано з міркувань безпеки. Ви можете знайти його на "
"сторінці магазину"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:165
msgid "Add New MetaData"
msgstr "Додати нові метадані"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:166
msgid "Add New Role"
msgstr "Додати нову роль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:167
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете дозволити своїм клієнтам видаляти дані "
"свого профілю (бронювання не видалятимуться)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:168
msgid "Amelia Role"
msgstr "Роль в плагіні Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1644
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1651
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1989
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:457
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:693
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:30
msgid "Appointments"
msgstr "Записи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:170
msgid "Please enter email address"
msgstr "Введіть електронну адресу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:171
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:113
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Будь ласка, введіть номер телефону"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:172
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "Код покупки на CodeCanyon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:173
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:417
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:611
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1765
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:277
#, fuzzy
msgid "Cart"
msgstr "Кошик"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:174
msgid "Name of the event (standard or custom)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:175
msgid "Round Robin"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:176
#, fuzzy
#| msgid "Package price"
msgid "Highest price"
msgstr "Ціна пакета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:177
#, fuzzy
#| msgid "Appointment price"
msgid "Lowest price"
msgstr "Вартість прийому"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:178
msgid "Notify selected employees about empty package purchases"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:179
msgid ""
"These employees will receive the package purchased e-mail notification when "
"it is purchased without any appointments booked."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:180
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете автоматично включити Google Meet до "
"своєї події."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:181
#, fuzzy
#| msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgid ""
"Enable this option if you want to include Microsoft Teams in your event."
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете автоматично включити Google Meet до "
"своєї події."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:182
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:137
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:740
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1135
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1318
msgid "Custom Fields"
msgstr "Спеціальні поля"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:183
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Додати/редагувати спеціальні поля"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:184
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Налаштування спеціальних полів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:185
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете, щоб ваші співробітники бачили<br/>список "
"клієнтів в записі зустрічі."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:186
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Введіть тут URL-адресу сторінки з коротким кодом [ameliacustomerpanel], якщо "
"ви хочете надіслати її своїм клієнтам у сповіщеннях.<br/>Не забудьте також "
"додати заповнювач у сповіщення, щоб можна було надіслати URL-адресу."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:187
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Введіть тут URL-адресу сторінки з коротким кодом [ameliaemployeepanel], якщо "
"ви хочете надіслати її своїм співробітникам у сповіщеннях.<br/>Не забудьте "
"також додати заповнювач у сповіщення, щоб можна було надіслати URL-адресу."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:188
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1018
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1022
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:739
msgid "Dashboard"
msgstr "РОЗКЛАД"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:750
msgid "1 day"
msgstr "1 день"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:190
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:753
msgid "2 days"
msgstr "2 дні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:191
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:754
msgid "3 days"
msgstr "3 дні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:192
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:755
msgid "4 days"
msgstr "4 дні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:193
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:756
msgid "5 days"
msgstr "5 днів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:194
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:757
msgid "6 days"
msgstr "6 днів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:195
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Налаштування вихідних днів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:196
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"Використовуйте ці налаштування, щоб встановити робочий час компанії та "
"вихідні дні, які застосовуватимуться для кожного співробітника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:197
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивувати"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:198
msgid "Description for Mollie"
msgstr "Опис для Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:199
msgid "Description for PayPal"
msgstr "Опис для PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:200
msgid "Description for Razorpay"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:201
msgid "Name for Razorpay"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:202
msgid "Description for Stripe"
msgstr "Опис для Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:203
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr "Опис для WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:204
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:205
msgid "Endpoint"
msgstr "Кінцева точка"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:206
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr "Введіть тут кінцеву точку, якщо ви використовуєте Mailgun з країн ЄС"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:207
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Введіть дійсну URL-адресу з протоколом (http:// або https://)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:208
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Активовано за допомогою Envato"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:209
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1631
msgid "Event Description"
msgstr "Опис Заходу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:210
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Опис події, яка буде відображатися в Календарі Google.<br/>Доступні "
"заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:211
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Опис події, яка відображатиметься в календарі Outlook.<br/>Доступні "
"заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:212
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Description of the event that will be displayed in the Google Calendar."
#| "<br/>You can find available placeholders on the Notifications page."
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Apple Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Опис події, яка буде відображатися в Календарі Google.<br/>Доступні "
"заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:213
msgid "Event Title"
msgstr "Назва події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:214
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Назва події, яка відображатиметься в Календарі Google.<br/>Доступні "
"заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:215
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Назва події, яка відображатиметься в календарі Outlook.<br/>Доступні "
"заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:216
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
#| "can find available placeholders on the Notifications page."
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Apple Calendar.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Назва події, яка відображатиметься в Календарі Google.<br/>Доступні "
"заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:217
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Назва зустрічі, яка відображатиметься в Zoom.<br/>Доступні заповнювачі можна "
"знайти на сторінці сповіщень."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:218
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Порядок денний зустрічі, який відображатиметься в Zoom.<br/>Доступні "
"заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:219
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "API key"
msgstr "Введіть Ключ доступу до Mailgun API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:220
msgid "Copied!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:221
msgid "API key Permissions"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:222
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "New API key"
msgstr "Діючий ключ API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:223
msgid "Last 4 characters"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:224
msgid "Expiration Date"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Test API Key"
msgid "Generate API key"
msgstr "Тестовий ключ API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:226
msgid "Copy your API key because it won’t be visible again."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:227
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Налаштування Календаря Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:228
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Дозволити синхронізацію календаря співробітника в Amelia з Календарем Google "
"для більш зручного персонального планування"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:229
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Налаштування Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:230
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr ""
"Натисніть тут, щоб дізнатися, як отримати<br/>ідентифікатор та секрет "
"клієнта Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:231
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""
"Натисніть тут, щоб дізнатися, як отримати<br/>ідентифікатор та секрет "
"додатка Outlook (клієнта)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:232
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>iCloud Email Address and iCloud App-"
"specific Password"
msgstr "Натисніть тут, щоб дізнатися, як отримати<br/>Ключ і секрет API Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:233
msgid "Add Tracking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:234
msgid "Please fill out this field."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:235
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:813
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:715
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:647
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1127
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:184
#, fuzzy
msgid "Category"
msgstr "Категорія:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:236
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1902
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:843
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:77
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:650
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1603
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:196
msgid "Event"
msgstr "Подія"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:237
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:438
msgid "Action"
msgstr "Дія"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:238
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1472
msgid "Label"
msgstr "Ярлик"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:239
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:401
msgid "Value"
msgstr "Значення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:240
msgid "Please select type."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:241
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю подію?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:242
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Це шлях у вашій програмі, на який переспрямовуються користувачі після<br/"
">автентифікації в Google. Додайте цей URI до своїх облікових даних Google<br/"
">проекту в розділі \"URI для авторизованого переспрямування\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:243
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Це шлях у вашій програмі, на який переспрямовуються користувачі після<br/"
">автентифікації за допомогою Outlook. Додайте цей URI у свою програму "
"Outlook<br/>під «URI переспрямування»."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:244
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the path in your application that users are redirected to "
#| "after<br/>they have authenticated with Google. Add this URI in your "
#| "Google<br/>project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Apple. Add this URI in your Apple<br/>project "
"credentials under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Це шлях у вашій програмі, на який переспрямовуються користувачі після<br/"
">автентифікації в Google. Додайте цей URI до своїх облікових даних Google<br/"
">проекту в розділі \"URI для авторизованого переспрямування\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:245
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr "Натисніть тут, щоб дізнатися, як отримати<br/>Ключ і секрет API Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:246
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and "
"Client Secret"
msgstr ""
"Натисніть тут, щоб дізнатися, як отримати<br/>ідентифікатор та секрет "
"додатка Outlook (клієнта)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:247
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:359
msgid "IPLocate Api Key"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:248
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:360
msgid ""
"Please sign up for an API key at iplocate.io/signup for 1000 free API "
"requests/day.<br/> The limit for access without an API key has been reduced "
"to 50 requests/day."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:249
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:255
msgid "Time period is calculated from"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:250
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:251
#, fuzzy
#| msgid "Limit appointments per customer"
msgid "Limit appointments per employee"
msgstr "Вартість прийому"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:252
msgid ""
"Set this option if you want to limit the number of appointments that an "
"employee can have daily no matter how many appointments ‘fit’ inside the "
"working hours"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:253
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Назва місця зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:254
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:259
msgid "Booking date and time"
msgstr "Назва вкладки бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:256
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:257
msgid "Event start date and time"
msgstr "Дата та час Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:258
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:260
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:261
msgid "Number of events"
msgstr "Кількість осіб"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:262
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб ваші співробітники бачили<br/"
">зустрічі зі статусом очікування в їхньому календарі."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:263
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете створювати зустрічі в Zoom для зустрічей "
"зі статусом очікування схвалення."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:264
msgid "Instructions"
msgstr "Інструкції"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:265
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"В ці секції ви можете вказати URL-адреси, на які буде надіслана інформація "
"про запис під час здійснення дії бронювання."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:266
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Обмеження числа подій, що запитуються"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:267
msgid "Live API Key"
msgstr "Діючий ключ API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:268
msgid "Live Client ID"
msgstr "Діючий Client ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:269
msgid "Live Key ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:270
msgid "Live Key Secret"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:271
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Діючий Публічний Ключ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:272
msgid "Live Secret"
msgstr "Діючий Secret (секретний рядок)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:273
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Діючий Secret Key (секретний ключ)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:274
msgid "Choose a Mailchimp list"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:275
msgid "Choose a Mailchimp list Tooltip"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:276
msgid "Make \"Subscribe\" checkbox checked by default"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:277
msgid ""
"If enabled, customers will need to manually uncheck \"Subscribe\" field if "
"they do not wish to be added to your Mailchimp list."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:278
#, fuzzy
msgid "Sign In to Mailchimp"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:279
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgid "There has been an error logging in to Mailchimp. Please try again."
msgstr ""
"На жаль, під час обробки вашого платежу сталася помилка. Будь-ласка "
"спробуйте пізніше."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:280
msgid "Sign Out of Mailchimp"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:281
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Successfully signed out of Mailchimp"
msgstr "Перенаправлення URL-адреси після бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:282
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:368
msgid "Subscribe to our mailing list"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:283
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Ключ доступу до Mailgun API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:284
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Введіть Ключ доступу до Mailgun API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:285
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Домен Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:286
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Введіть Домен Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:287
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr "Ви можете знайти доступні заповнювачі на сторінці \"Сповіщення\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:288
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1273
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:135
#, fuzzy
msgid "Mollie"
msgstr "Опис для Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:289
msgid "Mollie Service"
msgstr "Сервіс Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:290
msgid "Please enter test API Key"
msgstr "Будь ласка, введіть тестовий ключ API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:291
msgid "Please enter live API Key"
msgstr "Будь ласка, введіть дійсний ключ API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:292
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:895
msgid "3 months"
msgstr "3 місяці"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:293
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:896
msgid "6 months"
msgstr "6 місяців"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:114
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:295
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:893
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1055
#, fuzzy
msgid "Number of appointments"
msgstr "Загальна кількість осіб:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:296
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Максимальна кількість подій, що повертаються на одній сторінці результатів."
"<br/>Рекомендується використовувати меншу кількість повернених<br/>подій, "
"якщо продуктивність вашого сервера не така висока."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:297
msgid "Number of packages"
msgstr "Кількість осіб"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:298
msgid ""
"Outlook Mailer is not fully configured. Please complete the account setup in "
"the Outlook Integration settings."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:299
msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgstr "Дозволити клієнтам оплатити загальну суму зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:300
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:942
msgid "Update booking status automatically"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:301
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:943
msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:302
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:944
msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "Перенаправлення URL-адреси після бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:303
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:945
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr ""
"Клієнта буде перенаправлено на цю URL-адресу, як тільки він запланує зустріч."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:304
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:946
msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:305
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1292
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:176
#, fuzzy
msgid "PayPal"
msgstr "Опис для PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:306
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Будь ласка, введіть дійсний ClientId"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:307
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Будь ласка, введіть дійсний секретний рядок"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:308
msgid "PayPal Service"
msgstr "Сервіс PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:309
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Будь ласка, введіть тестовий ідентифікатор клієнта"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:310
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Будь ласка, введіть тестовий секретний рядок"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:311
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"Для отримання автоматичних оновлень необхідна активація ліцензії. Відвідайте "
"%s, щоб активувати Амелію."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1293
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:190
msgid "Razorpay"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:313
msgid "Please enter live key id"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:314
msgid "Please enter live key secret"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:315
msgid "Razorpay Service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:316
msgid "Please enter test key id"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:317
msgid "Please enter test key secret"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:318
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr "Додайте \"Невидимий Google reCaptcha\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:319
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""
"Якщо ви ввімкнете цю опцію, Google reCAPTCHA залишатиметься видимим у "
"нижньому правому куті,<br>але плагін автоматично перевірятиме користувача, "
"без необхідності встановлювати прапорець."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:320
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Ключ сайту для Google reCAPTCHA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:321
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Вставте сюди ключ сайту, який ви отримали після реєстрації на пару ключів "
"API на Google reCAPTCHA."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:322
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Секретний ключ Google reCAPTCHA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:323
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Вставте сюди секретний ключ, який ви отримали після реєстрації на пару "
"ключів API на Google reCAPTCHA."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:324
msgid "Please enter site key"
msgstr "Будь ласка, введіть ключ сайту"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:325
msgid "Please enter secret"
msgstr "Будь ласка, введіть секретний ключ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:326
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:976
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment or "
"package."
msgstr ""
"Клієнта буде перенаправлено на цю URL-адресу, як тільки він запланує зустріч."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:327
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете, щоб інтервали, які зайняті в<br/>Google "
"Календарі в робочих графіках Співробітників, були недоступні для бронювання."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:328
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете, щоб інтервали, які зайняті в<br/>Outlook "
"Календарі в робочих графіках Співробітників, були недоступні для бронювання."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:329
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google "
#| "Calendar from Employee's working schedule."
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Apple Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете, щоб інтервали, які зайняті в<br/>Google "
"Календарі в робочих графіках Співробітників, були недоступні для бронювання."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:330
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Якщо вимкнути цю опцію, час буферизації для запланованих зустрічей<br/>не "
"буде додано до подій Календаря Google."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:331
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""
"Якщо вимкнути цю опцію, час буферизації для запланованих зустрічей<br/>не "
"буде додано до подій Календаря Outlook."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:332
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/"
#| ">will not be added to the Google Calendar events."
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Apple Calendar events."
msgstr ""
"Якщо вимкнути цю опцію, час буферизації для запланованих зустрічей<br/>не "
"буде додано до подій Календаря Google."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:333
msgid "Package placeholders"
msgstr "Заповнювачі пакетів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:334
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Заповнювачі для записів в рамках пакетних зустрічей, які надсилатимуться "
"електронною поштою.<br/>Доступні заповнювачі можна знайти на сторінці "
"сповіщень."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:335
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "Заповнювачі для повторюваних зустрічей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:336
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Заповнювачі для повторюваних (регулярних) зустрічей, які надсилатимуться "
"електронною поштою.<br/>Доступні заповнювачі можна знайти на сторінці "
"сповіщень."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:337
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Якщо вимкнути цю опцію, ваші клієнти зможуть отримати доступ до панелі "
"клієнтів із посиланням, яке буде надіслано на їхній обліковий запис "
"електронної пошти."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:338
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Rest App Client ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:339
msgid "Rest App Secret"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:340
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Режим пісочниці (тестовий)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:341
msgid "Please select option"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:342
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб ваші клієнти<be/>отримували "
"електронний лист про подію."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:462
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr "Вкажіть метадані та опис"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:344
msgid "settings"
msgstr "налаштування"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:345
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете, щоб ваші клієнти бачили<br/>всіх "
"учасників зустрічі в їхньому календарі Google."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:346
msgid "SMTP Host"
msgstr "Хост SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:347
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Введіть Хост SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:348
msgid "SMTP Password"
msgstr "Пароль SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:349
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Введіть Пароль SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:350
msgid "SMTP Port"
msgstr "Порт SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:351
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Задайте Порт SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:352
msgid "SMTP Secure"
msgstr "Безпечний SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:770
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:61
msgid "Disabled"
msgstr "Відключено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:354
msgid "SSL"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:355
msgid "TLS"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:356
msgid "SMTP Username"
msgstr "Користувач SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:357
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Введіть Користувача SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:358
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgid "Click here to see how to configure Google social login."
msgstr ""
"Натисніть тут, щоб дізнатися, як отримати<br/>ідентифікатор та секрет "
"клієнта Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:359
msgid "Click here to see how to configure Facebook social login."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1305
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1516
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:183
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:196
#, fuzzy
msgid "Stripe"
msgstr "Опис для Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:361
msgid "Add Stripe Address Fields"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:362
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Введіть Діючий Публічний Ключ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:363
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Введіть Діючий Secret Key (секретний ключ)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:364
msgid "Stripe Service"
msgstr "Сервіс Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:365
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) не ввімкнено. Ви не зможете обробляти трансакції Stripe в "
"реальному часі, доки SSL не буде ввімкнено."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:366
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Введіть тестовий Публічний Ключ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:367
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Будь ласка, введіть тестовий секретний ключ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:368
msgid "Include Taxes"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:369
msgid "Tax will be included in price calculation."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:370
msgid "Exclude Taxes"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:371
msgid "Tax will be excluded from price calculation and showed separately."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:372
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Шаблон назви події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:373
msgid "Test API Key"
msgstr "Тестовий ключ API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:374
msgid "Test Client ID"
msgstr "Тестовий Ідентифікатор клієнта (Client ID)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:375
msgid "Test Key ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:376
msgid "Test Key Secret"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:377
msgid "Test Mode"
msgstr "Тестовий режим"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:378
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Тестовий Публічний Ключ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:379
msgid "Test Secret"
msgstr "Тестовий секретний рядок"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:380
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Тестовий секретний ключ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:381
msgid "Time frame"
msgstr "Часовий діапазон:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:382
msgid "Load Page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:383
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1658
msgid "Select Category"
msgstr "Оберіть Категорію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1662
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:285
msgid "Select Service"
msgstr "Оберіть Послугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1297
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1611
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1648
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:454
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1659
msgid "Select Employee"
msgstr "Виберіть Співробітника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1300
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1650
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:259
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1660
msgid "Select Location"
msgstr "Виберіть Локацію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:387
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1661
msgid "Select Package"
msgstr "Виберіть Пакет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:388
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1663
msgid "Select Event"
msgstr "Виберіть Подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:389
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:390
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:391
msgid "Show Checkout Form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:392
msgid "Show Customer Information Form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:393
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:394
msgid "Property Name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:395
#, fuzzy
#| msgid "Event Date"
msgid "Event Parameter"
msgstr "Дата Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:396
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:397
msgid "Property Value"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:398
msgid "2 Way Sync"
msgstr "Двостороння синхронізація"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:399
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr "Не вдається деактивувати плагін. Будь-ласка спробуйте пізніше."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:400
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:402
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:498
#, fuzzy
#| msgid "View Roles Settings"
msgid "View API keys Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування ролей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:489
msgid "View Appointments and Events Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:404
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування робочого часу та вихідних днів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:405
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування Календаря Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:406
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування веб-хуків"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:407
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Увімкнути інтеграцію з WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:408
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1167
#, fuzzy
msgid "WooCommerce"
msgstr "Опис для WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:409
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1046
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Виберіть продукт WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1047
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Тут ви можете вибрати продукт, який буде використовуватися для інтеграції із "
"WooCommerce."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1048
msgid "WooCommerce Service"
msgstr "Сервіс WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:412
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr "Приховати кошик WooCommerce, коли ціна дорівнює 0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:413
msgid "Redirect page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:414
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:415
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:416
msgid "Default Page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:418
msgid "Checkout"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:419
msgid "Add Rule"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:420
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:421
msgid ""
"Please note that all appointments within the package will be canceled as "
"well."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:422
msgid "Draft"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:423
msgid "Pending Payment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:424
msgid "Processing"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:425
msgid "On Hold"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:426
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "Цей платіж неможливо завершити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:427
msgid "Cancelled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:429
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:510
msgid "Failed"
msgstr "Не вдалося"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:430
#, fuzzy
msgid "Apply on"
msgstr "Застосувати це до всіх подій, що повторюються"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:431
msgid "Order update"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:432
msgid "Order creation"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:433
msgid "Update"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:434
msgid "Apply after Order update"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:435
#, fuzzy
msgid "Booking Status"
msgstr "Статус бронювання змінено на "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:436
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Налаштування веб-хуків"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:437
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей веб-хук"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:439
msgid "Please select action"
msgstr "Виберіть дію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:440
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:723
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:770
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:832
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:783
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:115
msgid "Please enter name"
msgstr "Будь ласка, введіть ім'я"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:442
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Будь ласка, введіть тип бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:443
msgid "Booking Completed"
msgstr "Бронювання завершено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:444
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Бронювання перенесено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:445
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Бронювання скасовано"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:446
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Статус бронювання змінено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1240
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:551
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:660
msgid "Package Purchased"
msgstr "Придбано Пакет Послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:922
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:659
msgid "Package Canceled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:449
msgid ""
"This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without "
"booking any appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1035
msgid "1 week"
msgstr "1 тиждень"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:451
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1043
msgid "2 weeks"
msgstr "2 тижні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:452
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1044
msgid "3 weeks"
msgstr "3 тижні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1045
msgid "4 weeks"
msgstr "4 тижні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:454
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Робочі години та вихідні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:455
msgid "WP Role"
msgstr "Роль користувача WP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:456
msgid "What's New"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:470
msgid "Accepted"
msgstr "Прийнято"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:427
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:209
msgid "After"
msgstr "Після"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:472
msgid "Already have an account?"
msgstr "Вже є аккаунт?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:473
msgid "Amount:"
msgstr "Кількість:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:258
msgid "Before"
msgstr "До"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:475
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Цей платіж неможливо завершити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:476
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr ""
"Цей платіж не може бути завершено, і з вашого рахунку не стягнуто кошти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:477
msgid "Choose Placeholder"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:478
msgid "Choose Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:479
msgid "Choose when"
msgstr "Виберіть коли"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:480
msgid "Configure"
msgstr "Підтвердити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:481
msgid "Configure placeholder"
msgstr "Налаштувати заповнювач"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:482
msgid "Configure placeholder here"
msgstr "Налаштуйте заповнювач тут"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:483
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr "Щоб надіслати це сповіщення, додайте наступний рядок у свій cron"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:484
msgid "Custom Amount"
msgstr "Задано Користувачем"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:485
msgid "Custom Notification"
msgstr "Спеціальне сповіщення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:486
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:487
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:491
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:492
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:496
msgid "Delivered"
msgstr "Доставлено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:497
msgid "Details Changed"
msgstr "Деталі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:498
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете видалити це сповіщення? <br> Ви не можете скасувати "
"цю дію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:499
msgid "Duplicate of "
msgstr "Дублікат "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:500
msgid "Edit Notification"
msgstr "Редагувати сповіщення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:501
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:777
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:894
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1514
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Встановити електронну пошту як обов’язкове поле"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:502
msgid "Email Placeholders"
msgstr "Заповнювачі електронної пошти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:503
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Ця електронна адреса вже використовується"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:504
msgid "Enter image link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:506
msgid "Enter number"
msgstr "Введіть номер"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:507
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Будь ласка, введіть електронну адресу одержувача"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:785
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:75
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:114
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:115
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Будь ласка введіть дійсний номер телефону"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:511
msgid "Invalid Token"
msgstr "Невірний токен"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:512
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:386
msgid "Manage languages"
msgstr "Управління Мовами"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:514
msgid ""
"Avoid sending reminder notifications if a booking is created within the set "
"time before the appointment/event."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:515
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Немає SMS-повідомлень..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:516
msgid "Notification is enabled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:517
msgid "Notification name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:518
msgid "Enter notification name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:519
msgid "Notification has not been saved"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:520
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:521
msgid "Notification has been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:522
msgid "Scheduled notification"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:523
#, fuzzy
msgid "Appointment status"
msgstr "Статус зустрічі змінено на "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:524
msgid "Event action"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:525
msgid "Action triggered notification"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:526
msgid "Notification Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:527
msgid "Package Appointments List"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:528
msgid "Paddle"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:529
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1897
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1931
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:658
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1072
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Змінити пароль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:530
msgid "Past event"
msgstr "Повторити подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:531
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:931
msgid "Password has been changed"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:532
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:533
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:534
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:535
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2033
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:656
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:933
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:536
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:537
msgid "Payment ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:538
msgid "Payment ID:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1075
#, fuzzy
msgid "payments"
msgstr "Платежі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:541
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Посилання на скасування зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:542
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Appointment Link"
msgid "Approve Appointment Link"
msgstr "Посилання на скасування зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:543
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Appointment Link"
msgid "Reject Appointment Link"
msgstr "Посилання на скасування зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:544
msgid "Initial Date of the appointment"
msgstr "Початок Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:545
msgid "Initial Date & Time of the appointment"
msgstr "Початок Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:546
msgid "Initial Start time of the appointment"
msgstr "Початок Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:547
msgid "Initial End time of the appointment"
msgstr "Початок Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:548
msgid "Appointment deposit"
msgstr "Сума депозиту для Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:549
msgid "Payment link for Mollie"
msgstr "Опис для Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:550
msgid "Payment link for PayPal"
msgstr "Опис для PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:551
msgid "Payment link for Razorpay"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:552
msgid "Payment link for Stripe"
msgstr "Опис для Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:553
msgid "Payment link for Square"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:554
msgid "Payment link for WooCommerce"
msgstr "Опис для WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:555
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Cart appointments details"
msgstr "Групова зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:556
msgid "Used Coupon"
msgstr "Використаний купон"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:557
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:558
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:559
msgid "Employee Password"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:560
msgid "Employee photo"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:561
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Скасувати посилання на подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:562
msgid "Event tickets"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:563
msgid "Event deposit"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:564
msgid "Initial Start date of the event"
msgstr "Початок Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:565
msgid "Initial Start date & time of the event"
msgstr "Початок Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:566
msgid "Initial Start time of the event"
msgstr "Початок Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:567
msgid "Initial End date of the event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:568
msgid "Initial End date & time of the event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:569
msgid "Initial End time of the event"
msgstr "Початок Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:570
#, fuzzy
#| msgid "Selected services"
msgid "Selected extras details"
msgstr "Обрані послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:571
msgid "Selected extras"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:572
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgid "Cart appointments details placeholder set up"
msgstr "Вставте заповнювачі електронної пошти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:573
msgid "Group appointment details"
msgstr "Групова зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:574
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr "Вставте заповнювачі електронної пошти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:575
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr "Вставте заповнювачі електронної пошти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:576
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:577
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:578
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:579
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:580
msgid "Location address"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:581
msgid "Location description"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:582
msgid "Location ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:583
msgid "Location name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:584
msgid "Location phone"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:585
msgid "Package appointments details"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:586
#, fuzzy
msgid "Package name"
msgstr "Назва пакета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:587
msgid "Package description"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:588
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:589
#, fuzzy
msgid "Package duration"
msgstr "Вартість Пакета Послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:590
msgid "Package price description"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:591
msgid "Package deposit"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:592
msgid "Payment price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:593
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:594
msgid "Recurring appointments details"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:595
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:596
msgid "Service or Event description"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:597
msgid "Service or Event name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:598
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:599
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:600
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:601
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:602
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:603
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:604
msgid "Date periods of the event with Google Meet join links"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:605
msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:606
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:607
msgid "Microsoft Teams Join Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:608
msgid "Date periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:609
msgid "Date & Time periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:612
#, fuzzy
msgid "Custom fields"
msgstr "Спеціальні поля"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:614
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:615
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1738
#, fuzzy
msgid "Placeholder"
msgstr "Заповнювачі пакетів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:616
#, fuzzy
msgid "Placeholders"
msgstr "Вставте заповнювачі електронної пошти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:617
msgid "Prepared"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:618
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:619
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:620
msgid "Recipient Phone"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:621
msgid "Recipients"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:622
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:623
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1933
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:642
msgid "Reset Password"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:624
msgid "On the same day"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:625
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:626
msgid "Scheduled After Event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:627
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:628
#, fuzzy
msgid "Scheduled For"
msgstr ""
"Якщо вимкнути цю опцію, час буферизації для запланованих зустрічей<br/>не "
"буде додано до подій Календаря Google."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:629
msgid "Segment:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:630
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:631
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:632
msgid "Please select email template"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:633
msgid "Send only this notification"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:634
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:635
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:636
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:637
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:638
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:639
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:640
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:641
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:642
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "Вам надіслано електронний лист із деталями вашого бронювання."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:643
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:644
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:645
msgid "SMS Placeholders"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:646
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:647
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:648
msgid "SMS has not been sent"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:649
msgid "SMS has been sent"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:650
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:916
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1504
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1663
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:200
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1027
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:750
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1162
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1270
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Включати час буфера послуги в часові інтервали"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:651
msgid "Token has been expired"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:653
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Тип"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:654
msgid "Undelivered"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:655
msgid "Use placeholder:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:656
msgid "View Message"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:657
msgid ""
"This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into "
"the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:658
msgid ""
"This message is sent once the customer tries to answer the message via "
"WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are "
"without a reply option. "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:659
msgid "Choose template "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:660
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:661
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:662
msgid "Enter Business ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:663
msgid "Choose default language"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:664
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:665
msgid "Header"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:666
#, fuzzy
msgid "Image:"
msgstr "Зображення Thumbs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:667
msgid "Location name:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:668
msgid "Location address:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:669
msgid "Location latitude:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:670
msgid "Location longitude:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:671
msgid ""
"The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The "
"character limit is 60 with the replaced placeholders."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:672
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:673
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:674
msgid "Please select placeholder"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:675
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:676
msgid "Template name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:690
msgid "Average Bookings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:691
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:692
msgid "There are no appointments for today"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:693
msgid "Times bought"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:694
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:695
msgid "Today's appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:696
msgid "LIVE Q&A"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:697
msgid "with Amelia Support"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:698
msgid "only on our"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:699
msgid "YouTube"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:700
msgid "channel"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:701
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:743
msgid "Don't show again"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:702
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:716
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:680
msgid "Add Break"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:717
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:678
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:718
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:721
msgid "Company Days off"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:719
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:720
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:721
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:722
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1013
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:779
msgid "Please enter date"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:724
msgid "Edit Company Days off"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:725
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:778
msgid "Employee Days off"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:726
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:955
#, fuzzy
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Виберіть діапазон дат"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:727
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:956
msgid "Pick a year"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:728
msgid "Reflects on"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:729
msgid "Set Break Time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:730
msgid "Set Work Time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:731
#, fuzzy
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування робочого часу та вихідних днів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1713
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:763
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:58
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:746
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:821
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:982
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:63
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублювати"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:747
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:874
msgid "Please Wait"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:748
msgid "Visible"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:762
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:208
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1303
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:763
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:764
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:765
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:766
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:767
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:768
msgid "Edit Location"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:769
msgid "Please enter address"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:771
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:772
msgid "Latitude"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:773
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1639
msgid "Location Address"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:774
msgid "Location has been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:775
msgid "Your Location is hidden"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:776
msgid "Location has been saved"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:777
msgid "Your Location is visible"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:778
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:147
#, fuzzy
msgid "locations"
msgstr "Локації"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:779
msgid "Longitude"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:780
#, fuzzy
msgid "Map"
msgstr ""
"Додайте ключ API карт Google, щоб відображати статичну карту Google на "
"сторінці<br/>\"Місцезнаходження\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:781
msgid "New Location"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:782
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:783
msgid "This is not the right address?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:784
msgid "Pin Icon"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:785
msgid "Orange"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:786
msgid "Purple"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:787
msgid "Red"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:788
msgid "Green"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:802
msgid "Add Duration"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:803
#, fuzzy
#| msgid "Add Date"
msgid "Add Day(s)"
msgstr "Додати дату"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:804
msgid "All Employees"
msgstr "Всі Майстри"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:806
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:81
msgid "All Services"
msgstr "Всі послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:807
msgid "Available Images"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:808
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:241
msgid "Book Package"
msgstr "Бронювання Пакету"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:809
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:810
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:811
msgid "Unable to delete category"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:812
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:814
msgid "Unable to add category"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:815
msgid "Unable to save category"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:816
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю подію?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:817
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю подію?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:818
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скопіювати цю подію?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:819
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю подію?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:820
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відкрити цю подію?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:821
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:822
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:823
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:824
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:825
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:826
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:827
msgid "Edit Package"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:828
msgid "Edit Resource"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:829
msgid "Please enter extra name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:830
msgid "Please enter extra price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:831
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:833
msgid "Please enter price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:834
msgid "Unable to delete extra"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:835
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Максимальна кількість"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:836
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:837
msgid ""
"If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:838
msgid "New Package"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:839
msgid "New Package Booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:840
msgid "New Resource"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:841
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:842
msgid "Notify the customer"
msgstr "Повідомити клієнта(ів)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:843
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Установіть цей прапорець, якщо ви хочете, щоб ваш клієнт<br/>отримав "
"електронний лист про заплановану зустріч."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:844
#, fuzzy
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr "доступні віконечка для бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:845
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1560
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:284
msgid "Book Appointment"
msgstr "Запис на прийом"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:846
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Платіж збережено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:847
msgid ""
"This package is canceled. <br>To book an appointment, please reopen it first."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:848
msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr "Дозволити клієнтам оплатити загальну суму зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:849
msgid ""
"If the option is disabled the initial booking will determine the employee "
"for this service in the entire package"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:850
msgid "Date Purchased"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1822
msgid "Package Details"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:852
msgid "Package is hidden"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:853
msgid "Package has been saved"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:854
msgid "Package is visible"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:855
msgid "Package has been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:856
msgid "Sort Packages:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:857
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:938
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:140
msgid "Payment Status"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:858
msgid "Calculated price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:859
msgid "Calculated price for package"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:860
msgid "Custom price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:861
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:862
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:863
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1030
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:164
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1289
msgid "Total"
msgstr "Всього"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:864
msgid "to be booked"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:85
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:654
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1206
msgid "Pricing"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:867
msgid "Manage Packages"
msgstr "Управління пакетами"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:868
msgid "purchased packages"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:869
msgid "Enable Resource usage for a group booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:870
msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking"
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете надіслати файл .ics з деталями "
"електронною поштою після бронювання."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:871
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Подію видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:872
msgid "Resource is hidden"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:873
msgid "e.g. Chair"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:874
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Будь ласка, введіть тестовий секретний рядок"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:875
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:876
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Платіж не видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:877
msgid "Resources will be included in:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:878
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:879
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Подію збережено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:880
msgid "Search Resources..."
msgstr "Результати пошуку"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:881
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:882
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:883
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:884
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:885
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:886
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:887
msgid "View less"
msgstr "Перегляд"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:888
msgid "View more"
msgstr "Дивитись більше"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:889
msgid "Resource is visible"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:890
msgid "Quantity"
msgstr "Максимальна кількість"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:891
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Учасників видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:892
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Учасників не видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:894
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:895
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr "Кількість зустрічей із застосованим купоном становить"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:896
msgid "Minimum bookings required"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:897
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:898
msgid "Maximum bookings required"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:899
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:900
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Пошук Подій..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:901
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:284
msgid "Select Customer"
msgstr "Виберіть клієнта(ів)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:902
msgid "Please select at least one service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:903
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:904
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1528
msgid "Service Details"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:905
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:906
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:907
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:908
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:909
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:910
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:911
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:912
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:913
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:914
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Загальна кількість осіб:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:915
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:917
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:484
msgid "Update for all"
msgstr "Оновити для всіх"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:918
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:919
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1669
msgid "Minimum required extras"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:933
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2020
msgid "Birthday"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:934
msgid "Don't import"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:948
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1019
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1214
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:949
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1411
msgid "Add Employee"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:951
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:700
msgid "Away"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:952
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:338
#, fuzzy
msgid "iCloud Email Address"
msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:953
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:339
msgid "iCloud App-specific Password"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:954
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:107
msgid "Choose Apple Calendar"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:955
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:704
msgid "On Break"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:707
msgid "Busy"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:957
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:958
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:959
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:960
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:961
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:962
msgid "Connect"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:963
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:752
msgid "Day Off"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:964
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1020
msgid "Disconnect"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:965
msgid "Edit Employee"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:966
msgid "Employee has been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:967
msgid "Employee is hidden"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:968
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:969
msgid "Search Employees..."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:970
msgid "Employee is visible"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:971
msgid "Employees have been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:972
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:146
#, fuzzy
msgid "employees"
msgstr "Майстри"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:973
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:974
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1613
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:784
msgid "Please select location"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:975
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:850
msgid "Sign in with Google"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:976
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:851
msgid "Sign out from Google"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:977
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1053
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:978
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1054
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:979
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:112
msgid "Disconnect from Apple"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:980
msgid "Connect to Apple Calendar"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:981
msgid "Connect to your personal Apple Calendar"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:982
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:983
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:984
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1055
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:985
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:684
msgid ""
"Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's calendar."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:986
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:685
msgid ""
"Here, you can connect your personal Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled,<br/>it will be automatically added to your calendar of choice."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:987
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:686
msgid "Overridden by employee"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:988
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:687
msgid "Disconnect Employee"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:989
#, fuzzy
msgid "Connect Account"
msgstr "Опис для Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:990
msgid "New Employee"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:991
msgid "This employee is the only provider on"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:992
msgid "This employee is the only provider for this service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:993
msgid "Applied for default employee location"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:949
msgid "Select specific location for this period."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:950
msgid "Select specific location for each period."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:996
msgid "Provider has appointments for"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:998
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:999
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:780
msgid "Enter Apple Calendar iCloud Id"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1000
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:781
msgid "Enter Apple Calendar app specific password"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1001
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1002
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2030
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:652
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1003
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1065
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1017
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1021
#, fuzzy
#| msgid "Stripe Service"
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Сервіс Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1019
#, fuzzy
msgid "Stripe Account"
msgstr "Опис для Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1020
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1024
msgid "Standard Account"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1021
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1025
msgid "Express Account"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1022
msgid ""
"This charge type will not be be used when booking multiple appointments "
"(cart feature or recurring feature) OR when booking event with multiple "
"employees."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1023
msgid "Direct charge"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1024
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Transfer"
msgstr "Перекласти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1025
#, fuzzy
#| msgid "Payment"
msgid "Card Payment"
msgstr "Оплата"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1026
msgid "Transfer Amount (%)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1027
#, fuzzy
#| msgid "Application (client) ID"
msgid "Application Fee Amount (%)"
msgstr "Ідентифікатор програми (клієнта) (client ID)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1028
msgid "Enable Stripe Connect"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1029
#, fuzzy
msgid "Charge type"
msgstr "Тип оплати:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1030
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
#| "integration."
msgid ""
"Here you can define the charge type that will be used for employees with "
"\"Stripe Connected Account\""
msgstr ""
"Тут ви можете вибрати продукт, який буде використовуватися для інтеграції із "
"WooCommerce."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1031
msgid "Express Account capabilities"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1032
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
#| "integration."
msgid ""
"Here you can define which capabilities will be requested when creating a "
"\"Stripe Connected Express Account\""
msgstr ""
"Тут ви можете вибрати продукт, який буде використовуватися для інтеграції із "
"WooCommerce."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1046
msgid "All customer appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1047
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1048
msgid "Customer can not be deleted because of the future booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1049
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1050
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1051
msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1052
msgid "Import customers"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1053
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1054
msgid "Last appointment date"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1056
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:908
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:126
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Примітка (внутрішня)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1070
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1071
msgid "Download .csv"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1072
msgid "Import failed"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1073
msgid "Import partially successful"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1074
msgid "None of"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1075
msgid "Missing required value:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1076
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1077
msgid "Overwrite records"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1078
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1079
msgid "Skip import"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1080
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1081
msgid "Values that will be saved"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1095
#, fuzzy
#| msgid "Need Help"
msgid "Need Help?"
msgstr "Потрібна допомога"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1096
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgid "Amelia Changelog"
msgstr "КАТАЛОГ. Форма бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1097
msgid "Included in Your Plan"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1098
msgid "Included in Higher Plans"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1099
msgid "You are currently using Version "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1100
msgid "Version "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1101
msgid "Update with a couple of improvements and bug fixes:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1102
msgid "See Previous Versions"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1128
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgid "Are you sure you want to delete this tax?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю подію?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1129
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgid "Are you sure you want to duplicate this tax?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скопіювати цю подію?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1130
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgid "Are you sure you want to hide this tax?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю подію?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1131
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgid "Are you sure you want to show this tax?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відкрити цю подію?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1132
msgid "Invoice details"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1133
#, fuzzy
#| msgid "Payment has been deleted"
msgid "Tax has been deleted"
msgstr "Платіж видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1134
msgid "Your Tax is hidden"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1135
#, fuzzy
#| msgid "Payment has not been deleted"
msgid "Tax has not been deleted"
msgstr "Платіж не видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1136
#, fuzzy
#| msgid "Payment has been saved"
msgid "Tax has been saved"
msgstr "Платіж збережено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1137
msgid "Your Tax is active"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1138
#, fuzzy
#| msgid "Payments have been deleted"
msgid "Taxes have been deleted"
msgstr "Платежі видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1139
msgid "taxes"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1140
#, fuzzy
#| msgid "Payments have not been deleted"
msgid "Taxes have not been deleted"
msgstr "Платежі не видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1141
#, fuzzy
#| msgid "Edit"
msgid "Edit Tax"
msgstr "Змінити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1142
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Search Taxes"
msgstr "Пошукові фільтри"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1143
msgid "Tax amount needs to have value"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1144
msgid "Taxes"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1145
#, fuzzy
#| msgid "New Space"
msgid "New Tax"
msgstr "Приєднатися до Space (кімнати)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1146
#, fuzzy
#| msgid "You don't have any packages here yet..."
msgid "You don't have any taxes here yet"
msgstr "У вас ще немає пакетів..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1147
#, fuzzy
msgid "Code"
msgstr "Телефонний Код Країни (за замовчуванням)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1148
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Тут вам потрібно вказати код купона, який клієнти<br/>введуть у своє "
"бронювання, щоб отримати знижку."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1149
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1150
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1151
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1152
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1153
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1154
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1155
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1156
msgid "Coupon has been saved"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1157
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1158
msgid "Your Coupon is active"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:279
msgid "Coupons"
msgstr "Купони"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1160
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1161
#, fuzzy
msgid "coupons"
msgstr "Купони"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1162
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1233
msgid "Deduction"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1164
msgid "Download"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1165
msgid "Edit Coupon"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1166
msgid "Please enter code"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1167
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1168
msgid "Search Coupons"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1169
msgid "Invoice Number"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1170
msgid "Invoice"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1171
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1194
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1241
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:172
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:135
msgid "Paid"
msgstr "Оплачено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1172
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:141
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:771
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1092
msgid "Discount"
msgstr "Знижка"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1173
msgid "Item"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1174
msgid " (Incl. Tax)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1175
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1871
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:76
msgid "Left to pay"
msgstr "Залишилося оплатити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1176
msgid "PAYMENT METHOD"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1177
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1102
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1414
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:286
msgid "Subtotal"
msgstr "Проміжний підсумок"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1179
msgid "Tax amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1180
msgid "Tax rate"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1181
msgid "Invoice total"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1182
msgid "Total price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1183
msgid "Unit price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1460
msgid "Qty"
msgstr "Кількість"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1185
msgid "Invoices"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1186
msgid "Issue date"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1187
msgid "Issued"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1188
#, fuzzy
msgid "Limit"
msgstr "Вартість прийому"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1189
msgid "New Coupon"
msgstr "Новий Купон"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1190
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1191
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Купон повинен мати знижку або відрахування"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1192
msgid "Select at least one service or event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1193
msgid "Select the packages for which the coupon can be used."
msgstr "Виберіть послуги, на які можна використати купон."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:173
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:929
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:136
msgid "Partially Paid"
msgstr "Частково оплачено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:948
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:142
msgid "Pending"
msgstr "Очікує"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1197
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1341
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1199
msgid "Send Invoice"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1200
msgid ""
"The customer didn’t provide their email address so the invoice couldn’t be "
"sent."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1201
msgid "Notification interval"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1202
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1203
msgid "Recurring notification"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1204
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1205
#, fuzzy
#| msgid "Select All Events"
msgid "Select All Extras"
msgstr "Вибрати всі Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1206
msgid "Select All Service"
msgstr "Вибрати всі Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1207
msgid "Select All Packages"
msgstr "Виберіть Пакет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1208
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Виберіть послуги, на які можна використати купон."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1209
msgid "Select All Events"
msgstr "Вибрати всі Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1210
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Виберіть події, на які можна використати купон."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1211
msgid "Times Used"
msgstr "Використаний час"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1212
msgid "Usage Limit"
msgstr "Ліміт використання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1213
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Тут потрібно визначити кількість купонів для використання. Після "
"досягнення<br/>ліміту ваш купон стане недоступним."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1214
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Максимальне використання на одного клієнта"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1215
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Тут ви можете визначити максимальну кількість купонів для використання для "
"одного клієнта. Після досягнення<br/>ліміту для одного клієнта ваш купон "
"стане недоступним для цього клієнта."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1216
msgid "Used"
msgstr "Використаний"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1230
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1606
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:116
msgid "Event Info"
msgstr "Інформація про Подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1231
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей платіж?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1232
msgid "The refund amount is"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1234
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1869
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:74
msgid "Deposit"
msgstr "Депозит"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1236
msgid "Invoice successfully sent"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1237
msgid "Invoice sending failed"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1238
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:184
msgid "Online"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1239
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:925
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr "Це бронювання є частиною пакетної угоди"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1242
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Платіж не видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1243
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Payment refund failed"
msgstr "Платіжні реквізити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1244
msgid "Payment refunded successfully"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1245
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Платежі не видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1246
msgid "(+tax)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1260
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1417
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:197
msgid "Appointment ID"
msgstr "Ідентифікатор зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1261
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Зустріч не видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1262
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Зустріч не видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1263
msgid "Assigned"
msgstr "Призначений"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1264
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:718
msgid "Choose a group service"
msgstr "Виберіть групову Послугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1265
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Почніть, натиснувши кнопку Нова зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1266
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1267
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:739
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:893
msgid "Create New"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1268
msgid "Customer Name"
msgstr "Ім'я клієнта"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1269
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1137
msgid "Customer Phone"
msgstr "Телефон клієнта"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:964
#, fuzzy
msgid "Customers"
msgstr "Дозволити клієнтам видалити свій профіль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1271
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:873
msgid "Linked"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1272
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1274
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:897
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Кілька електронних листів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1275
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "У вас тут ще немає зустрічей..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1276
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Вибраних клієнтів немає"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:904
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Виберіть Клієнта, Співробітника та Послугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:905
msgid "Select date and time"
msgstr "Виберіть Дату та Час"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1279
msgid "Select customer and service"
msgstr "Виберіть Клієнта та Послугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1280
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr "клієнти забронювали цю зустріч поза пакетною угодою"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1281
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr "клієнти забронювали цю зустріч як частину пакету:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1282
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr "Платежі за пакетну угоду не входять до цієї сплаченої суми"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:305
msgid ""
"By booking this time slot you will book appointment on top of existing group "
"appointment!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1284
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:362
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""
"Список ваших зустрічей змінився. Подивіться ще раз і продовжуйте, натиснувши "
"кнопку Зберегти."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1285
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1286
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1287
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1288
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1289
msgid "Package deal"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1588
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:957
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:653
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:856
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:929
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1269
#, fuzzy
msgid "Price"
msgstr "Вартість:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:332
msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:988
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1153
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Виберіть принаймні одного клієнта"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1295
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1296
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:989
msgid "Please select customer"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1298
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1612
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:995
msgid "Please select employee"
msgstr "Виберіть Співробітника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1299
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:996
msgid "Select Coupon"
msgstr "Виберіть Купон"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1301
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr "Виберіть, як експортувати групові зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1302
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1303
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1006
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1556
msgid "Service Category"
msgstr "Категорія Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1304
msgid "Select Payment Method for link"
msgstr "Спосіб оплати за замовчуванням"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1306
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr ""
"Інформація про бронювання з групової зустрічі експортується в тому ж рядку"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1307
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr ""
"Інформація про бронювання з групової зустрічі експортується в окремі рядки"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1308
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1309
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1310
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1944
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:202
msgid "Booking is unavailable"
msgstr "Бронювання недоступне"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1324
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:70
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""
"Установіть цей параметр, якщо ви хочете, щоб<br> клієнти мали можливість "
"вибирати,<br> чи сплачуватимуть вони повну суму<br> чи лише депозит. Якщо "
"прапорець не встановлено,<br> клієнти матимуть лише депозит<br> як спосіб "
"оплати."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1325
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:71
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with "
"you\" section."
msgstr ""
"Установіть цей параметр, якщо ви хочете, щоб сума<br> депозиту була "
"помножена на кількість<br> людей, яких клієнти додають у розділі<br> "
"«Запрошуєте когось із собою»."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1326
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:77
msgid "Deposit amount"
msgstr "Сума депозиту"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1327
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:79
msgid "Deposit type"
msgstr "Тип депозиту"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1328
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:80
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1329
#, fuzzy
#| msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgid "Remaining of total amount will be paid on site or through payment link."
msgstr "Залишок загальної суми буде оплачено на місці."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1330
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remaining of total amount will be paid on site. Extras are not included "
#| "in deposit amount."
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are not included in deposit amount."
msgstr ""
"Залишок загальної суми буде оплачено на місці. Додаткові Послуги не входять "
"у суму депозиту."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1331
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remaining of total amount will be paid on site. Extras are included in "
#| "deposit amount."
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are included in deposit amount."
msgstr ""
"Залишок загальної суми буде оплачено на місці. Додаткові Послуги входять у "
"суму депозиту."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:82
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr "Помножте суму депозиту на кількість людей в одному бронюванні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1334
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:72
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr "Дозволити клієнтам оплатити загальну суму зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:73
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1336
msgid "Amount must be positive number"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1337
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:84
msgid "Pricing by Date range"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1351
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:515
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr "Застосувати це до всіх подій, що повторюються"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1352
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Почніть, натиснувши кнопку Нова подія"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:731
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Видалити ці скасовані події?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:725
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Ви хочете скасувати наступні події?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:735
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Бажаєте відкрити наступні події?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:736
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Хочете оновити наступні події?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:737
msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1358
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:738
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:59
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:257
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1361
msgid "Remove Selected"
msgstr "Видалити вибране"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:789
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Учасника не видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:796
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Учасників не видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1364
msgid "Spots:"
msgstr "Місця:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1365
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:161
msgid "Location:"
msgstr "Локація:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:801
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Якщо цей параметр не позначено, плагін обчислить час <br> для закриття "
"бронювання на основі вибраного часу для першої події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:802
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Якщо цей параметр не позначено, плагін обчислить час <br> для відкриття "
"бронювання на основі вибраного часу для першої події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:832
msgid "Repeat Event"
msgstr "Повторити подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1369
msgid "How many times?"
msgstr "Скільки разів?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:833
msgid "Until when?"
msgstr "Допоки?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1371
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Бронювання на подію видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1372
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Бронювання на подію не видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:841
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr "Нема тегів. Створіть новий."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:516
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:517
msgid ""
"Custom/regular pricing adjustments are not permitted for events with "
"confirmed attendees."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1377
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:518
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:514
msgid "Add Pricing Category"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1379
msgid "Date Range"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:530
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1381
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:522
msgid "Add Date Range"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1382
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:548
msgid "Ticket name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1383
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1576
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1579
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1018
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:37
msgid "Spots"
msgstr "Місць"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:999
msgid "Select Repeat Period"
msgstr "Виберіть Повторюваний період"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1000
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr "Виберіть Інтервал повтору"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1387
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "У вас тут ще немає подій..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1388
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:779
msgid "Enter Address"
msgstr "Введіть адресу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1653
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:459
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:987
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:144
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:984
msgid "No, just this one"
msgstr "Ні, тільки цей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1391
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1033
msgid "Update following"
msgstr "Оновлення підписки"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1392
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:764
msgid "Delete following"
msgstr "Видалити підписку"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:711
msgid "Cancel following"
msgstr "Скасувати підписку"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:914
msgid "Open following"
msgstr "Відкрити підписку"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1395
msgid ""
"This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1921
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:35
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:91
msgid "Cancel"
msgstr "Скасування"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:954
msgid "Add Customer"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1412
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:810
msgid "Add Location"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1413
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:827
msgid "Add Service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1414
msgid "All employees"
msgstr "Всі Майстри"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1415
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Зустріч не може бути перенесена через перерву співробітників у вибраний "
"період"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1416
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "Для цього працівника вже є зустріч у вибраний період часу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1417
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Зустріч не може бути перенесена, оскільки працівник не надає цю послугу у "
"вибраний час"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1418
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1582
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:214
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:49
msgid "Day"
msgstr "День"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1419
msgid "Group appointment"
msgstr "Групова зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1420
msgid "List"
msgstr "Список"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1421
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1495
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:220
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:53
msgid "Month"
msgstr "Місяць"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1422
msgid "No appointments to display"
msgstr "Немає Зустрічей для відображення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1423
msgid "Timeline"
msgstr "Часова шкала"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1424
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1573
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:535
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1028
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:162
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1493
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:51
msgid "Week"
msgstr "Тиждень"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1439
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:277
msgid "Add appointment"
msgstr "Додати Зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1440
msgid "Add Option"
msgstr "Додати параметр"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1441
#, fuzzy
#| msgid "All Locations"
msgid "All bookings"
msgstr "Всі локації"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1442
#, fuzzy
#| msgid "Select Location"
msgid "Google/Outlook Location"
msgstr "Виберіть Локацію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1443
msgid ""
"Enable this option to set this custom field as the location in Google/"
"Outlook calendar events, ICS files and \"Add to calendar\" events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1444
msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1445
msgid ""
"In order for this field to work correctly please add the Google Map API Key "
"on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field will work "
"just as a simple text field."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1446
msgid "All services"
msgstr "Всі послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1447
msgid "All events"
msgstr "Усі Заходи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:282
msgid "Any Employee"
msgstr "Будь-який працівник"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:500
msgid "Any Location"
msgstr "Будь-яка Локація"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:283
msgid "Auto-fill your details using:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1451
msgid "filled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1452
msgid "plain"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1453
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Текст"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1454
msgid "Number of Additional People"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1455
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:329
msgid "Person"
msgstr "Персона"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:330
#, fuzzy
msgid "People"
msgstr "Помножте суму депозиту на кількість людей в одному бронюванні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1457
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:80
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:651
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "Додаткові Послуги:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1458
msgid "John Doe"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1459
msgid "Jane Doe"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1462
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Кольори та шрифти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:43
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:167
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1464
#, fuzzy
#| msgid "Location Input Field"
msgid "Coupon Input Field"
msgstr "Локація 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1465
msgid "Custom Field"
msgstr "Спеціальне поле"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1466
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Додано спеціальне поле"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1467
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Спеціальне поле було видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1468
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Неможливо зберегти позиції спеціальних полів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1469
msgid "Custom field has been saved"
msgstr "Спеціальне поле збережено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1470
msgid "First booking only"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1471
#, fuzzy
#| msgid "Visibility"
msgid "Visible at"
msgstr "Видимість"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1473
msgid "Label name"
msgstr "Назва Ярлика"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1474
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Заповнювач сповіщень"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:309
#, fuzzy
#| msgid "Group event details"
msgid "Or enter details below"
msgstr "Деталі Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1483
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1901
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1007
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1381
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1388
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1565
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:182
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:185
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:266
msgid "Service"
msgstr "Послуга"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1477
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Основний градієнт"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1478
msgid "Required"
msgstr "Є обов'язковим"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1479
msgid "Parts"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1480
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr "Надсилайте інформацію про спеціальні поля для кожного клієнта окремо"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1481
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб ваш співробітник отримував дані "
"зі спеціальних полів лише для останнього клієнта під час групового бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1482
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""
"Глобальні налаштування застосовуються лише до форм календаря подій і форм "
"бронювання пошуку, щоб налаштувати інші форми бронювання, використовуйте "
"налаштування праворуч."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1610
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1647
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1664
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1904
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:961
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:66
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:377
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1426
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:203
msgid "Employee"
msgstr "Майстер"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1587
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1649
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1665
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1813
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1906
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:455
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:648
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1427
msgid "Location"
msgstr "Локація"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:344
msgid "Repeat:"
msgstr "Повторити:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1492
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:215
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:50
msgid "Days"
msgstr "Дні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:219
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:52
msgid "Weeks"
msgstr "Тижні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1496
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:221
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:54
msgid "Months"
msgstr "Місяці"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1498
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2171
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:350
msgid "On:"
msgstr "Із (у):"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1499
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:346
msgid "Until:"
msgstr "До:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1500
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2173
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:353
msgid "Time(s):"
msgstr "Кількість:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1501
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1756
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Повторювані зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1502
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:337
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Ви можете редагувати або видаляти кожну Зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1503
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1662
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:468
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:746
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:57
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1423
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:200
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:104
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1507
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:139
msgid "Local Time:"
msgstr "Місцевий час:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1509
msgid "Location 1"
msgstr "Локація 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1513
msgid "Every Day until"
msgstr "Щодня до"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1511
#, fuzzy
#| msgid "Employee Input Field"
msgid "Birthday Input Field"
msgstr "Профіль співробітника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:181
msgid "Payment Method:"
msgstr "Спосіб оплати:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1515
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:128
#, fuzzy
msgid "On-Site"
msgstr "Готівкою при Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:182
msgid "Payment Type:"
msgstr "Тип оплати:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:130
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:127
msgid "On-site"
msgstr "Готівкою при Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:134
msgid "Credit Card"
msgstr "Кредитна картка"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1522
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:136
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Кредитна або дебетова картка:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1523
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1726
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:286
msgid "Card number"
msgstr "Номер картки"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:88
msgid "Base Price:"
msgstr "Базова ціна:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:141
msgid "Total Cost:"
msgstr "Загальна вартість:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1528
msgid "Please select package:"
msgstr "Будь ласка, виберіть Пакет:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1529
msgid "Package:"
msgstr "Пакет:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1530
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:87
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1531
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:313
msgid "All services are booked separately."
msgstr "Усі послуги бронюються окремо."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:322
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr "записи на прийом потрібно забронювати зараз."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1533
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:323
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr "записи на прийом потрібно забронювати зараз."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1535
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:311
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1536
msgid "End Time Visibility:"
msgstr "Показ часу завершення:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1537
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr "Видимість будь-якої опції співробітника:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1586
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:714
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:919
#, fuzzy
msgid "Capacity"
msgstr "Місткість:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1539
msgid "Event Date and Time"
msgstr "Дата та час Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:521
msgid "About this Event"
msgstr "Про цю Подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:221
msgid "Book this event"
msgstr "Забронюйте цю Подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:528
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:587
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1213
msgid "Number of people"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:829
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1522
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:255
msgid "Categories"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1544
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:137
msgid "services"
msgstr "послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1545
msgid "Image Thumbs"
msgstr "Зображення Thumbs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:259
msgid "View More"
msgstr "Дивитись більше"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1547
msgid "Service employees list"
msgstr "Список працівників"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1548
msgid "Package Badge"
msgstr "Значок пакета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1550
msgid "Package Services List"
msgstr "Список пакетних послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1551
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:88
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:119
msgid "h"
msgstr "год"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:126
msgid "min"
msgstr "хв"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1553
msgid "Service Info"
msgstr "Інформація про Послугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1554
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:585
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Максимальна кількість:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1555
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:583
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1556
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:256
msgid "Category:"
msgstr "Категорія:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1557
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:222
msgid "Capacity:"
msgstr "Місткість:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1636
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:296
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:412
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:606
msgid "weeks"
msgstr "тижні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:315
msgid "The package is time-limited to"
msgstr "Пакет обмежений за часом до"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1561
msgid "Package rules and description"
msgstr "Пакетні правила та опис"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1562
msgid "Selected services"
msgstr "Обрані послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:632
msgid "Time Zone"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1565
msgid "Visibility"
msgstr "Видимість"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:89
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Дякуємо! Ваше бронювання завершено."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1567
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:121
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr "Дякуємо! Ваше бронювання завершено і очікує підтвердження."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:136
msgid "Select Calendar"
msgstr "Оберіть Календар"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1569
msgid "Form colors"
msgstr "Кольори форми"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1570
msgid "Event List Booking Form"
msgstr "Форма бронювання списку подій"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1571
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1572
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:534
msgid "Event Employee"
msgstr "Співробітник заходу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1574
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:536
msgid "Upcoming events"
msgstr "Майбутні події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1575
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:525
msgid "Spot"
msgstr "Місць"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1577
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:540
msgid "No spots left"
msgstr "Жодних місць не залишилося"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1581
msgid "Spots capacity"
msgstr "Місткість:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:524
msgid "Book now"
msgstr "Записатися зараз"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2062
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:547
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:565
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr "Немає майбутніх подій на цей період"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1585
msgid "Upcoming events block"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1589
msgid "Event Day"
msgstr "Дата Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1590
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:86
msgid "Date range"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1591
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:204
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:242
msgid "Show more"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1592
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:205
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:241
msgid "Show less"
msgstr "Показати менше"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1593
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:544
msgid "Schedule:"
msgstr "Розклад:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1594
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:545
msgid "Hosted by:"
msgstr "Організовано:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1595
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:546
msgid "How many people are coming?"
msgstr "Скільки людей має прийти?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1596
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr "КАТАЛОГ. Форма бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1598
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1650
msgid "Catalog"
msgstr "КАТАЛОГ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1599
msgid "Catalog Service"
msgstr "Каталог Послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1600
msgid "Catalog Package"
msgstr "Каталог Пакетів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1601
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr "Показати деталі окремої події на сторінці"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1602
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:326
msgid "Deposit only"
msgstr "Тільки депозит"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1603
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:327
msgid "Whole amount"
msgstr "Вся сума"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1604
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:871
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Додати спеціальне поле"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1605
msgid "Font URL"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1606
msgid "Font Family"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1607
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1614
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:242
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:285
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:380
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Запрошуєте когось із собою?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1615
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:382
msgid "Additional people"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1616
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:383
msgid "Total people"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1617
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:279
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1618
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:280
msgid "The total number of people for the booking."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1619
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1052
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:175
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1620
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:164
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:119
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1621
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:381
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1183
msgid "Pricing by the number of people"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1623
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1794
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:387
msgid "Package Selection"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1624
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:388
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1630
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1858
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:446
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:595
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:981
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:146
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1312
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:390
msgid "Or"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1627
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:391
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1629
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1796
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:170
msgid "Package Info"
msgstr "Інформація про Пакет Послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1631
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:299
msgid "Expires at"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:292
msgid "Expires after"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1633
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:293
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:408
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:603
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr "День"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1634
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1682
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:604
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "Дні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1635
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1680
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:295
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:409
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:605
#, fuzzy
msgid "week"
msgstr "Тиждень"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1681
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:297
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:607
#, fuzzy
msgid "month"
msgstr "Місяць"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:298
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:413
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:608
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Місяці"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1639
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:370
msgid "Without expiration"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:308
msgid "Multiple Locations"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1641
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:447
msgid "includes"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1842
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1844
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:614
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:67
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:378
msgid "Employees"
msgstr "Майстри"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1645
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:451
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:452
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1652
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:458
#, fuzzy
msgid "Date and Time"
msgstr "Дата та час Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1654
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:460
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "Всі \"віконечка\" обрані"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1655
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:461
msgid "Add more Appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1656
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1714
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:114
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:397
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:443
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1398
msgid "All slots are selected"
msgstr "Всі \"віконечка\" обрані"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1658
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1801
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:464
msgid "Booking Overview"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1659
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:465
msgid "All appointments are selected"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1660
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:466
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1661
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:467
msgid "Appointment information"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1667
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1720
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:482
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:846
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:81
msgid "Extras"
msgstr "Додаткові Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1668
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:301
msgid "Extras available"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1670
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1636
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:206
msgid "Learn More"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1671
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:795
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Приховати кошик WooCommerce, коли ціна дорівнює 0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1672
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:364
msgid "Repeat Appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1673
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:365
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:404
msgid "Recurring Appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1718
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:480
msgid "Recurrence"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1677
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:406
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1678
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:407
msgid "Repeat every"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1685
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:414
#, fuzzy
msgid "Repeat on"
msgstr "Повторити:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1686
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:415
#, fuzzy
msgid "Specific date"
msgstr "Конкретна дата"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1687
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2175
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:416
msgid "First"
msgstr "Перший(шу)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1688
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2176
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:417
msgid "Second"
msgstr "Другий(гу)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1689
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2177
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:418
msgid "Third"
msgstr "Третій(тю)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:358
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:419
msgid "Fourth"
msgstr "Четвертий(ту)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:420
msgid "Fifth"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:421
msgid "Last"
msgstr "Останній(ню)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1693
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:422
msgid "Ends"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1694
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:423
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1695
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:442
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1696
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:424
msgid "On"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:425
#, fuzzy
#| msgid "Each:"
msgid "Each"
msgstr "Кожний(их):"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1698
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:426
#, fuzzy
msgid "Select Date"
msgstr "Будь ласка, виберіть дату"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:428
msgid "Occurrences"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1701
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:429
msgid "Appointment Repeats"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:347
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:430
msgid "Every"
msgstr "Кожний(х)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1703
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:431
msgid "on"
msgstr "у"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1704
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:432
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1613
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:226
msgid "at"
msgstr "на"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:433
msgid "from"
msgstr "із"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1706
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:434
msgid "Ends after"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1707
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:435
msgid "Ends on"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1709
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1783
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:437
msgid "Recurring Summary"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:438
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1711
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:439
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1712
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:440
msgid "Choose Date and Time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1719
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:481
msgid "Recurrences"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1721
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:483
msgid "Extras Subtotal"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1723
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1870
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:486
#, fuzzy
msgid "Paying now"
msgstr "(Оплатити зараз)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1724
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:487
msgid "Paying later"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1725
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:304
msgid "I want to pay full amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1728
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:324
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1729
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:328
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1732
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:492
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:555
#, fuzzy
msgid "Customer Panel"
msgstr "Увімкнути панель клієнтів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1734
msgid "BETA"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1735
#, fuzzy
msgid "Primary"
msgstr "Основний колір"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1737
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1555
msgid "Main Content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1739
msgid "Employee Description Popup"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1740
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1741
msgid "Employee Information"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1743
msgid "Select this employee"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1744
#, fuzzy
#| msgid "Customer Information"
msgid "Location Information"
msgstr "Спеціальне сповіщення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1745
msgid "Layout"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1746
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1473
msgid "Fonts and colors"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1747
msgid "Change Colors"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1748
msgid "Sub Step Title"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1749
msgid "Heading Content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1750
msgid "Step Heading"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1751
msgid "Input Field"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1752
msgid "Cards and Buttons"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1753
msgid "Page Content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1754
msgid "Card Field"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1755
msgid "Card Content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1756
msgid "Alert Content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1757
msgid "Popup Title"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1758
msgid "Popup Content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1759
msgid "Popup Buttons"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1811
msgid "Primary Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1812
msgid "Secondary Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1762
msgid "Recurring popup"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1763
#, fuzzy
msgid "Button Type"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1766
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:400
#, fuzzy
#| msgid "Book now"
msgid "Book another"
msgstr "Записатися зараз"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1767
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:401
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "View Cart"
msgstr "Дивитись більше"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:402
msgid ""
"You can find below the appointments you selected for booking. If you want to "
"book more, click on the button below."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1031
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1103
msgid "Total Price"
msgstr "Загальна сума"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1770
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Cancel Cart Button Type"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1771
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Book Another Button Type"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1772
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:496
msgid "VAT"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1773
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:497
msgid "Incl. VAT"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1774
#, fuzzy
#| msgid "Visibility"
msgid "VAT Visibility"
msgstr "Видимість"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1777
msgid "Extras Selection"
msgstr "Виберіть дію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1778
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1779
#, fuzzy
#| msgid "Extras Selection"
msgid "Cart Selection"
msgstr "Виберіть дію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1780
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Cart description"
msgstr "Опис"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1782
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1784
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1990
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1992
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1994
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1785
msgid "Layout and labels options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1786
msgid "placeholder"
msgstr "Заповнювачі пакетів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1787
msgid "mandatory notice"
msgstr "Обов'язкове поле:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1788
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Appointment"
msgid "Reschedule Appointment"
msgstr "Скасувати зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1908
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:709
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1121
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Скасувати зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1791
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1914
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:806
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1225
msgid "Cancel Event"
msgstr "Скасувати Захід"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1792
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1922
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:712
msgid "Cancel Package"
msgstr "Управління Мовами"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1795
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1797
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1802
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1798
msgid "Services list, Appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1799
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Заброньовані Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1800
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1803
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1804
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1806
#, fuzzy
#| msgid "Employee Input Field"
msgid "Search Input Field"
msgstr "Профіль співробітника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1807
#, fuzzy
#| msgid "Location Input Field"
msgid "Category Input Field"
msgstr "Локація 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1808
#, fuzzy
#| msgid "Employee Input Field"
msgid "Service Input Field"
msgstr "Профіль співробітника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1809
msgid "Location Input Field"
msgstr "Локація 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1810
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Профіль співробітника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1814
msgid "Heading"
msgstr "Очікує"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1815
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:258
msgid "Info"
msgstr "Інформація"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1816
msgid "Popup Heading"
msgstr "Очікує"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1817
msgid "Extras Heading"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1818
msgid "Extras Description"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1819
msgid "Extras Duration"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1820
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1821
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1823
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1825
#, fuzzy
msgid "Card"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1826
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Кількість осіб"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1829
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1830
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1831
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr "Бронювання на вкладці сторінки співробітника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1832
msgid "Employee Dialog"
msgstr "Профіль співробітника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1833
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:610
msgid "Employee information"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1834
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:611
msgid "Book This Service"
msgstr "Забронюйте цю Подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1835
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:612
msgid "Book This Package"
msgstr "Бронювання Пакету"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1836
msgid "Package Category"
msgstr "Назва пакета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1837
msgid "Package Duration"
msgstr "Вартість Пакета Послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1838
msgid "Package Capacity"
msgstr "Макс. Ємність"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1839
msgid "Package Location"
msgstr "Локація Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1840
msgid "Service Capacity"
msgstr "Категорія Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1841
msgid "Service Location"
msgstr "Виберіть Локацію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1843
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1860
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:598
msgid "About Package"
msgstr "Всі пакети"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1845
msgid "Packages Block"
msgstr "Пакети"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1846
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1847
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:586
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Будь-який працівник"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:587
msgid "Filter by Location"
msgstr "Будь-яка Локація"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1856
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1993
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:171
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:589
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:593
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:134
msgid "Packages"
msgstr "Пакети"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1854
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:194
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:590
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:591
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:193
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:267
msgid "Services"
msgstr "Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1857
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:594
msgid "View Employees"
msgstr "Майстри"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1859
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:597
msgid "In Package"
msgstr "Пакет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1861
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr "Доступно в Пакеті Послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:600
msgid "View More Packages"
msgstr "Управління Мовами"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1863
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:601
msgid "View Less Packages"
msgstr "Виберіть Пакет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1864
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:602
msgid "Package includes"
msgstr "Вартість Пакета Послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1865
msgid "Employee Price"
msgstr "Профіль співробітника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1867
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:149
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Вартість Додаткових Послуг:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1868
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:197
msgid "Subtotal:"
msgstr "Проміжний підсумок:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1872
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:335
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Повторювані зустрічі:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1873
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Tickets"
msgstr "Назва події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1874
msgid "Set up visibility and labels of ticket selection"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:268
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1287
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1688
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:554
#, fuzzy
#| msgid "Select Time"
msgid "Select Tickets"
msgstr "Виберіть Час"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:551
msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1878
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:552
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "Ticket Types"
msgstr "Тип Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1879
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:562
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "tickets left"
msgstr "місць залишилося"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1880
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:563
#, fuzzy
#| msgid "spot left"
msgid "ticket left"
msgstr "місце залишилося"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1881
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1255
msgid "Organizer"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1883
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:287
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr "Ліміт купонів досягнуто"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1884
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:288
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr "Кількість зустрічей із застосованим купоном становить"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:493
#, fuzzy
#| msgid "Total Price"
msgid "Total Services Booked"
msgstr "Загальна сума"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1960
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1077
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1076
msgid "Log out"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:980
msgid "Reschedule"
msgstr "Перенести"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1894
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1060
msgid "Zoom Link"
msgstr "Посилання Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1895
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:898
msgid "My Profile"
msgstr "Мій профіль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1896
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1071
#, fuzzy
#| msgid "Customer Information"
msgid "Personal Information"
msgstr "Спеціальне сповіщення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1898
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1075
msgid "Menu"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1899
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1073
msgid "Profile data updated successfully"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1074
msgid "Password changed successfully"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1905
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:138
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:45
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:644
msgid "Customer"
msgstr "Клієнт"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1907
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1078
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:223
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1909
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:723
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати цю зустріч?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1910
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:319
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:105
msgid "Duration:"
msgstr "Тривалість:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1912
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1607
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:239
#, fuzzy
#| msgid "Timeline"
msgid "Timetable"
msgstr "Часова шкала"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1913
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:549
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "Ticket"
msgstr "Тип Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1915
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:724
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати свою участь?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1916
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:695
#, fuzzy
#| msgid "Appointments to book"
msgid "Appointments booked"
msgstr "Зустрічі для бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1917
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:694
#, fuzzy
#| msgid "Appointments to book"
msgid "Appointment booked"
msgstr "Зустрічі для бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1918
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:316
msgid "Valid Until:"
msgstr "Діє до:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1919
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1079
msgid "This package deal will expire in"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1920
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1080
#, fuzzy
#| msgid "You have appointments for this service"
msgid "book appointments before the deal expires!"
msgstr "У вас є Зустрічі для цієї Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1923
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgid "Are you sure you want to cancel this package?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати цю подію?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1924
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:936
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1081
msgid "Pay now"
msgstr "(Оплатити зараз)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1925
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:959
msgid "Profile deleted"
msgstr "Профіль видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1926
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:663
msgid "Welcome Back"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1927
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:635
msgid "Enter your credentials to access your account."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1928
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:636
msgid "Email or Username"
msgstr "Електронна адреса (Email) або Ім’я користувача"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1929
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:637
#, fuzzy
#| msgid "Please enter SMTP username"
msgid "Please enter email or username"
msgstr "Введіть Користувача SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1930
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:557
msgid "Please enter password"
msgstr "Будь ласка, введіть пароль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1932
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:641
#, fuzzy
#| msgid "Forgot Password?"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забули пароль?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1934
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2011
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:661
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:688
msgid "Sign In"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1935
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:628
msgid "Send Access Link"
msgstr "Надіслати посилання на доступ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1936
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:629
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr ""
"Введіть адресу електронної пошти свого облікового запису, і ми надішлемо вам "
"посилання для доступу до вашої скриньки."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1937
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:660
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:683
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Надсилати всі сповіщення на додаткові адреси"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1938
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:630
#, fuzzy
#| msgid "Enter your email"
msgid "Check your email"
msgstr "Введіть електронну адресу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1939
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:631
msgid "Click on the activation link in the e-mail we sent to"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1940
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:632
msgid "Did not receive the email? Check your spam filter, or"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1941
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:633
#, fuzzy
msgid "try different email"
msgstr "Введіть електронну адресу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1942
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:962
msgid "Employee Profile"
msgstr "Профіль співробітника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:140
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Часовий інтервал недоступний"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1945
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:703
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1165
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Зустріч не може бути перенесена"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1946
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1254
msgid "Staff"
msgstr "Персонал"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1947
#, fuzzy
#| msgid "Appointment price"
msgid "Appointment Price"
msgstr "Вартість прийому"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1948
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1122
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1285
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Зустріч перенесено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1949
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:688
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:529
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:656
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Бронювання скасовано"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1950
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:280
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Бронювання не може бути скасовано"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1951
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:807
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1249
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Захід скасовано"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1952
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:683
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Successfully added booking"
msgstr "Перенаправлення URL-адреси після бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1953
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:920
msgid "Purchase is canceled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1954
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:102
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Ви вже забронювали цю Зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1957
#, fuzzy
msgid "Customer Panel 2.0"
msgstr "Увімкнути панель клієнтів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1958
msgid ""
"The Customer Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors and labels to better serve user "
"needs."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1959
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Tab Title"
msgstr "Назва події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1961
msgid "Mobile menu"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1962
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Delete Button Type"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1963
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Save Changes Button Type"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1964
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Change Password Button Type"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1965
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Close Button Type"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1966
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Confirm Button Type"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1967
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Cancel Button Type"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1968
#, fuzzy
#| msgid "Message:"
msgid "Step Message"
msgstr "Повідомлення:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1969
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Item Status"
msgstr "Статус"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1970
#, fuzzy
#| msgid "Page Header"
msgid "Page Card"
msgstr "Значок пакета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1971
#, fuzzy
#| msgid "Message:"
msgid "Page Messages"
msgstr "Повідомлення:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1972
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Go Back\" Button Type"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1973
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Paying now\" Button Type"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1974
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Book Now\" Button Type"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1975
#, fuzzy
#| msgid "Message:"
msgid "Alert Message"
msgstr "Повідомлення:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1976
#, fuzzy
#| msgid "Text Content"
msgid "Footer Content"
msgstr "Текстовий вміст"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1977
#, fuzzy
msgid "Sign In Button Type"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1978
#, fuzzy
msgid "Send Button Type"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1979
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Set Password Button Type"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1982
#, fuzzy
#| msgid "Employee Panel Page URL"
msgid "Employee Panel 2.0"
msgstr "URL-адреса сторінки панелі співробітників"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1983
msgid ""
"The Employee Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1987
#, fuzzy
#| msgid "My Profile"
msgid "Profile"
msgstr "Мій профіль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1988
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1586
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1991
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:78
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:320
msgid "Events"
msgstr "Заходи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1995
#, fuzzy
#| msgid "Package Appointments"
msgid "Packages Appointments"
msgstr "Записи в рамках Пакета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1996
msgid "Set up display options and labels"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1997
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Service Filter"
msgstr "Пошукові фільтри"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1998
#, fuzzy
#| msgid "Employee Profile"
msgid "Employee Filter"
msgstr "Профіль співробітника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1999
#, fuzzy
#| msgid "Customer Profile "
msgid "Customer Filter"
msgstr "Профіль клієнта "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2000
#, fuzzy
#| msgid "Location 1"
msgid "Location Filter"
msgstr "Локація 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2001
#, fuzzy
#| msgid "Package Price"
msgid "Package Filter"
msgstr "Вартість Пакета Послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2002
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Filter"
msgstr "Назва події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2003
#, fuzzy
#| msgid "Appointment notes"
msgid "Appointment Employee"
msgstr "Нотатки про Зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2004
#, fuzzy
#| msgid "Appointment Date"
msgid "Appointment Customer"
msgstr "Дата Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2005
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Appointment Customer Phone"
msgstr "Телефон клієнта"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2006
#, fuzzy
msgid "Appointment Customer Email"
msgstr "Статус зустрічі змінено на "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2007
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1634
#, fuzzy
#| msgid "Event Employee"
msgid "Event Employees"
msgstr "Співробітник заходу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2008
#, fuzzy
#| msgid "Select Customer"
msgid "Event Customer"
msgstr "Виберіть клієнта(ів)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2009
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Event Customer Phone"
msgstr "Телефон клієнта"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2010
#, fuzzy
#| msgid "Enable Customer Panel"
msgid "Event Customer Email"
msgstr "Увімкнути панель клієнтів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2012
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2014
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2018
msgid "Set up button type and labels"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2013
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link"
msgstr "Надіслати посилання на доступ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2015
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link Success"
msgstr "Надіслати посилання на доступ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2016
msgid "Set up labels"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2017
#, fuzzy
#| msgid "Set Password"
msgid "Set New Password"
msgstr "Встановити пароль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2021
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:747
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:969
msgid "Date of Birth"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2022
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:748
#, fuzzy
msgid "Enter date of birth"
msgstr "Початок Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2023
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:749
#, fuzzy
#| msgid "Please enter test Secret"
msgid "Please enter date of birth"
msgstr "Будь ласка, введіть тестовий секретний рядок"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2024
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2025
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:647
msgid "Set Password"
msgstr "Встановити пароль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2026
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:648
msgid "Enter, and re-enter your new password to continue"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2027
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:649
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:567
msgid "New Password:"
msgstr "Новий пароль:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2028
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:650
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:680
msgid "Re-type New Password:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2029
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:651
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:568
msgid "Please enter new password"
msgstr "Будь ласка, введіть новий пароль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2031
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:653
#, fuzzy
msgid "Password Updated!"
msgstr "Змінити пароль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2032
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:654
msgid ""
"Your password has been changed successfully. Use your new password to log in."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2034
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2035
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:765
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:766
msgid "Delete profile"
msgstr "Видалити профіль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2036
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:767
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете видалити свій профіль? Ви втратите доступ до всіх "
"своїх бронювань і доступ до панелі клієнтів."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2037
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:983
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2038
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:717
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:523
msgid "Change Password"
msgstr "Змінити пароль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2040
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1082
msgid "No appointments found"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2041
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1083
msgid "You don't have any appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2042
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1084
msgid "No packages found"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2043
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1085
msgid "You don't have any packages"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2044
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1086
msgid "No events found"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2045
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1087
msgid "You don't have any events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2046
msgid "Empty State"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2049
msgid "Step Tickets Tab"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2050
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel Access"
msgid "Customer Panel Button"
msgstr "Доступ до користувацької панелі (панелі клієнтів)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2051
#, fuzzy
#| msgid "Coupon"
msgid "Coupon Segment"
msgstr "Купон"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2052
msgid "Waiting Button Background Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2053
msgid "Waiting Button Text Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2056
msgid "Event Calendar Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2057
msgid ""
"Use the Event Calendar Booking Form 2.0 to display your events in a "
"calendar, allowing customers to book directly, search for specific events, "
"or view upcoming events."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2059
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2138
msgid "Events Calendar"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2060
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1582
msgid ""
"Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility "
"options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2061
msgid "Step Search"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2063
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:556
msgid "Join waiting list"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2064
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:186
msgid "people waiting"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2065
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:187
msgid "person waiting"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2066
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:557
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:240
msgid "Waiting list"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2067
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1209
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:99
msgid "Upcoming"
msgstr "Майбутня"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2068
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:567
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:241
msgid "Waiting"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2069
msgid "Join Waiting List Button"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2070
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:211
msgid "You are on the waiting list with position"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2071
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:216
msgid "We'll notify you if a spot opens up and your booking is approved."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2072
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:787
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1212
msgid "Add Attendee"
msgstr "Додати учасника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2073
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:794
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1211
msgid "Attendees"
msgstr "Учасники"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2074
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:899
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1145
msgid "New Appointment"
msgstr "Нова Зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2075
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1268
msgid "New Event"
msgstr "Нова Подія (Захід)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2076
#, fuzzy
#| msgid "New Appointment"
msgid "New Appointment Button Type"
msgstr "Нова Зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2077
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "New Event Button Type"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2078
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1001
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1158
msgid "Select Service Category"
msgstr "Оберіть Категорію Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2079
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:207
#, fuzzy
#| msgid "View More Packages"
msgid "View in Package"
msgstr "Управління Мовами"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2080
#, fuzzy
#| msgid "View More Packages"
msgid "View in Package button"
msgstr "Управління Мовами"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2092
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr "Примітка. Виберіть принаймні одну панель."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2093
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:261
msgid "Search"
msgstr "Шукайте тут"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2094
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Попередньо обрана поточна дата"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2095
msgid "AM - Search view"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2096
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2097
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2099
msgid "Amelia - Search view"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2100
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"Front-end Booking Search — це шорткод, який дає вашим клієнтам можливість "
"шукати зустріч, вибираючи кілька фільтрів, щоб вони могли знайти найкращі "
"часові проміжки та послуги для своїх потреб."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2103
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2104
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Front-end Customer Panel — це короткий код, який дає вашим клієнтам "
"можливість керувати своїми бронюваннями та інформацією профілю."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2107
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2108
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""
"Front-end Employee Panel — це шорткод, який дає вашим співробітникам "
"можливість керувати своїми бронюваннями, робочим часом, вихідними днями, "
"призначеними послугами та інформацією профілю."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2110
msgid "Choose panel version"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2111
msgid "Old version"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2112
#, fuzzy
#| msgid "New Event"
msgid "New version"
msgstr "Нова Подія (Захід)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2124
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr "Налаштування профілю Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2125
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr "Налаштування користувача Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2126
msgid "Enable Amelia"
msgstr "Увімкнути Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2127
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2128
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2129
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2130
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2131
msgid "Booking form type"
msgstr "Тип форми бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2132
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2133
msgid "Booking tab name"
msgstr "Назва вкладки бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2134
msgid "Book subtab name"
msgstr "Назва підвкладки бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2135
msgid "Panel subtab name"
msgstr "Назва підвкладки панелі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2136
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr "Бронювання на вкладці сторінки співробітника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2137
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1581
msgid "Events List"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2139
msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr "Автоматично створювати користувача Amelia Customer"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2140
msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2141
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr "Створюйте співробітників із користувачів WP з роллю Amelia Employee"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2142
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr "Створити співробітників Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2143
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr "Створити клієнтів Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2144
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr "Створюйте клієнтів із користувачів WP з роллю клієнта Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2145
msgid "Enable guest booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2146
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2158
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:338
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""
"Деякі з бажаних \"віконечок\" зайняті. Натомість ми запропонували вам "
"найближчі часові проміжки."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:339
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Кількість налаштованих часових інтервалів: "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:967
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1351
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Повторити цю Зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:968
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr ""
"Установіть цей параметр, якщо ви хочете створювати повторювані зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2162
msgid "(select Employee first)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2170
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:349
msgid "until"
msgstr "до"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2172
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:351
msgid "Each:"
msgstr "Кожний(их):"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:75
msgid "(Paying now)"
msgstr "(Оплатити зараз)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:78
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1180
#, fuzzy
msgid "Deposit Payment"
msgstr "Увімкнути оплату депозиту"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:81
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr "Залишок загальної суми буде оплачено на місці."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:83
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1181
msgid "Custom Pricing"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:248
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1640
msgid "No results found..."
msgstr "Нічого не знайдено..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:101
msgid "Add Coupon"
msgstr "Додати Купон"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:754
msgid "and"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Apple Calendar"
msgstr "Календар Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:106
msgid "Apple Calendar (Personal)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:108
#, fuzzy
#| msgid "Select Calendar"
msgid "Select Apple Calendar"
msgstr "Оберіть Календар"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:111
msgid "Connect to Apple"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:113
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:208
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:29
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:649
msgid "Appointment"
msgstr "Запис"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1089
msgid "Appointment Info"
msgstr "Інформація про Зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:119
msgid "Book"
msgstr "Запис"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:120
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Вам надіслано електронний лист із деталями вашого бронювання."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:122
msgid "Client Time:"
msgstr "Час клієнта:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:123
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:175
msgid "Summary"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:125
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:40
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1207
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:94
msgid "Closed"
msgstr "Закрито"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:127
#, fuzzy
#| msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgid "Booking is currently unavailable. Please try again later."
msgstr "Не вдається деактивувати плагін. Будь-ласка спробуйте пізніше."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:128
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Цей купон більше не дійсний"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:129
msgid "This coupon has expired"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:130
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Будь ласка, введіть купон"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:131
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Ви можете використати цей купон для наступного бронювання: "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:133
msgid "Used coupon"
msgstr "Використаний купон"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:142
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr ""
"На жаль, сталася помилка сервера, і ваша електронна пошта не була надіслана."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:65
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:971
msgid "example@mail.com"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:108
msgid "Email field is required"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:145
msgid "employee"
msgstr "Майстер"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:148
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Бронювання недоступне"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:150
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Перетягніть файл сюди або натисніть, щоб завантажити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:151
msgid "Please upload the file"
msgstr "Будь ласка, завантажте файл"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:152
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Цей файл заборонено завантажувати"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:85
msgid "Outlook Calendar"
msgstr "Календар Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:154
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Код безпеки вашої картки неповний"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:155
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Термін дії вашої картки неповний"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:156
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Номер вашої картки неповний"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:157
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Ваш поштовий індекс неповний"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:158
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Рік дії вашої картки минув"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:159
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Номер вашої картки недійсний"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:162
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1271
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Максимальна ємність досягнута"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:165
msgid "Number of Additional People:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:167
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:131
msgid "Opened"
msgstr "Відкрито"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:133
msgid "out of"
msgstr "із"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:174
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1106
msgid "Paid deposit"
msgstr "Депозит"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:175
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1107
msgid "Paid remaining amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:177
msgid "Please fill in your address."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:178
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"На жаль, під час обробки вашого платежу сталася помилка. Будь-ласка "
"спробуйте пізніше."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:179
msgid "Payment error"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:180
msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"На жаль, під час обробки вашого платежу сталася помилка. Будь-ласка "
"спробуйте пізніше."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:185
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1413
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:195
#, fuzzy
msgid "people"
msgstr "Помножте суму депозиту на кількість людей в одному бронюванні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:188
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1515
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:191
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr "Будь ласка, підтвердьте, що ви не робот"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:192
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr "Термін перевірки закінчився. Будь ласка спробуйте ще раз."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:158
msgid "Text Mode"
msgstr "Текстовий режим"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:199
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:159
msgid "HTML Mode"
msgstr "Режим HTML"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:201
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr "Часові інтервали недоступні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:203
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Очікування оплати"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:204
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:206
msgid "On-line"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:205
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Зустріч видаляється із кошика."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:207
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr ""
"На жаль, під час додавання бронювання в кошик WooCommerce сталася помилка."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:209
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1057
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:177
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Приєднатися до зустрічі в Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:210
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1058
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:178
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Почати зустріч в Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:212
msgid "Join Google Meeting"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:213
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Join With Google Meet"
msgid "Join With Microsoft Teams"
msgstr "Приєднайтеся з Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:55
msgid "Year"
msgstr "Рік"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:223
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:56
msgid "Years"
msgstr "Роки"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:224
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:523
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:596
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1568
msgid "Free"
msgstr "БЕЗКОШТОВНО"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:240
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Дата Зустрічі:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:243
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Будь ласка, введіть дату Зустрічі..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:245
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:872
msgid "Name Ascending"
msgstr "Ім'я (за зростанням)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:246
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:873
msgid "Name Descending"
msgstr "Ім'я (за спаданням)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:247
msgid "Next"
msgstr "Наступний"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:249
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:129
msgid "of"
msgstr "із"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:250
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:874
msgid "Price Ascending"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:251
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:875
msgid "Price Descending"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:252
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Будь ласка, уточніть критерії пошуку"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:253
msgid "results"
msgstr "результати"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:254
msgid "Search..."
msgstr "Пошук..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:255
msgid "Search Filters"
msgstr "Пошукові фільтри"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:256
msgid "Search Results"
msgstr "Результати пошуку"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:257
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Виберіть час Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:258
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Оберіть, за бажанням, Додаткові Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:260
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:153
msgid "Showing"
msgstr "Показ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:261
msgid "Time Range:"
msgstr "Часовий діапазон:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:262
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:161
msgid "to"
msgstr "до"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:278
msgid "Add extra"
msgstr "Додати додаткові Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:281
msgid "Any"
msgstr "Будь-який"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:289
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:302
msgid "Extra:"
msgstr "Додаткові Послуги:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:303
msgid "Please select the extra:"
msgstr "Оберіть Додаткові Послуги:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:306
msgid "includes:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:307
msgid "Minimum required extras:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:310
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1309
msgid "Available in package"
msgstr "Доступно в Пакеті Послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:312
msgid "Save "
msgstr "Зберегти "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:314
msgid "This package has"
msgstr "Придбано Пакет Послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:317
msgid "Multiple packages purchased."
msgstr "Придбано Пакет Послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:318
msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Зустрічі в цій Послузі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:321
msgid "Next Service"
msgstr "Наступна послуга"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:325
msgid "Or pay with card"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:331
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:857
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1489
#, fuzzy
msgid "+more"
msgstr "Дивитись більше"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:333
msgid "Qty:"
msgstr "Кількість:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:361
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Видалити цю зустріч?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:363
msgid "Remaining Amount:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:367
msgid "Select this Employee"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:369
msgid "Upload file here"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:377
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1391
msgid "No matching data"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1393
#, fuzzy
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr "Запрошуєте когось із собою?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:476
msgid "The coupon field is mandatory"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:478
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1412
msgid "Service Subtotal"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:485
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Event Subtotal"
msgstr "Проміжний підсумок"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1415
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1418
msgid "Total Amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:495
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:499
#, fuzzy
#| msgid "Customer Information"
msgid "Location information"
msgstr "Спеціальне сповіщення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:529
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1215
msgid "Number of tickets"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:531
msgid "Show from date"
msgstr "Показати з дати"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1364
msgid "Event Type"
msgstr "Тип Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:533
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1378
msgid "Event Status"
msgstr "Статус події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:537
msgid "spot left"
msgstr "місце залишилося"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:538
msgid "spots left"
msgstr "місць залишилося"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:543
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1594
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "URL-адреса сторінки панелі клієнтів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:560
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1596
msgid "Begins"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1605
msgid "About"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:265
msgid "Go Back"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:581
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Бронювання зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:582
msgid "Buffer Time"
msgstr "Буферний час"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:599
msgid "This service is available in a Package"
msgstr "Доступно в Пакеті Послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:613
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1567
msgid "No results"
msgstr "результати"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:559
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Забули пароль?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:644
#, fuzzy
#| msgid "Current Password:"
msgid "Current Password"
msgstr "Поточний пароль:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:645
#, fuzzy
#| msgid "Please enter current password"
msgid "Not match to your current password"
msgstr "Будь ласка, введіть поточний пароль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:655
#, fuzzy
msgid "Or Enter details below"
msgstr "Введіть електронну адресу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:25
msgid "Add Date"
msgstr "Додати дату"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:677
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:759
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:772
msgid "Add Day Off"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:27
msgid "Add Period"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:681
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:769
msgid "Add Special Day"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:682
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:770
msgid "Apply to All Days"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:689
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"Щоб перепланувати Зустріч, виберіть доступні Дату та Час у календарі, а "
"потім натисніть Підтвердити."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1119
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Зустріч видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1120
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Зустріч збережена"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:696
msgid "Appointments to book"
msgstr "Зустрічі для бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:31
msgid "Approved"
msgstr "Схвалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:698
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:918
msgid "Assigned Services"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:701
msgid "Booking Closes"
msgstr "Бронювання закривається"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:702
msgid "Booking Opens"
msgstr "Бронювання відкрито"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:783
msgid "Break Hours"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:706
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:771
msgid "Breaks"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:713
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:36
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:92
msgid "Canceled"
msgstr "Скасовано"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:716
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1128
msgid "Change group status"
msgstr "Змінити статус групи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:719
msgid "Please choose appointment date"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:720
msgid "Please choose appointment time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:722
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1201
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати цю подію?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:726
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:727
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1199
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю подію?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:728
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1129
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю зустріч?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:729
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1197
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити вибраного учасника?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:730
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1198
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити вибраних учасників?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:732
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1131
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скопіювати цю зустріч?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:733
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1200
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скопіювати цю подію?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:734
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1202
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відкрити цю подію?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:741
msgid "Customer Profile "
msgstr "Профіль клієнта "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:743
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1138
msgid "Customer(s)"
msgstr "Клієнт(и)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:738
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1204
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1319
msgid "Customize"
msgstr "Налаштувати"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:773
msgid "Day Off name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:758
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:775
msgid "Days Off"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:762
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:774
msgid "Repeat Yearly"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:820
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:60
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1243
msgid "Details"
msgstr "Деталі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:772
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:62
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1314
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:773
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:64
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:774
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1141
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Редагувати зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:970
msgid "Edit Customer"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:776
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1210
msgid "Edit Event"
msgstr "Редагувати подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:782
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1260
msgid "Enter Event Name"
msgstr "Введіть назву події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:786
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:76
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:788
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1221
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Учасника видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1219
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Видалити учасника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:791
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1218
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Учасника збережено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:792
msgid "Edit Attendees"
msgstr "Редагувати учасників"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:793
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1217
msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:795
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1222
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Учасників видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:797
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1223
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr "Дозвольте одному і тому ж клієнту забронювати кілька разів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:798
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1220
msgid "Find Attendees"
msgstr "Знайти учасників"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:799
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1241
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Бронювання закривається, коли захід починається"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:800
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1239
msgid "Closes on:"
msgstr "Закривається:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:803
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1242
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Бронювання відкривається одразу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1240
msgid "Opens on:"
msgstr "Відкривається:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1224
msgid "Allow bringing more people"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:808
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1226
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:809
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1227
msgid "Minimum of attendees"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1228
msgid "Minimum of bookings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:811
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1229
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:812
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1230
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:813
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1231
msgid "Set Minimum"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:814
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1262
msgid "Event Colors:"
msgstr "Колір Події (Заходу):"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:815
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1264
msgid "Custom Color"
msgstr "Користувацький колір"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1263
msgid "Preset Colors"
msgstr "Попередньо встановлені кольори"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1232
msgid "Custom Address"
msgstr "Спеціальна адреса"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1233
msgid "Delete Event"
msgstr "Видалити Захід"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:819
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1234
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Подію видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:822
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1216
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Редагувати учасника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:823
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1261
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Галерея Події (Заходу):"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:824
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1252
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Максимально дозволена кількість місць"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:825
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1236
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1245
msgid "Open Event"
msgstr "Відкрити подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:827
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1248
msgid "Event has been opened"
msgstr "Захід відкрито"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:828
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1257
msgid "Dates:"
msgstr "Дати:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:829
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1244
#, fuzzy
msgid "Time:"
msgstr "Включати час буфера послуги в часові інтервали"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:830
msgid "This is recurring event"
msgstr "Це повторювана подія"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:831
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Enable recurring event"
msgstr "Показати повторювані події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:834
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1250
msgid "Event has been saved"
msgstr "Подію збережено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:835
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1253
msgid "Select Address"
msgstr "Вибір Адреси"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1265
msgid "Show event on site"
msgstr "Показати Подію на сайті"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:837
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:247
msgid "Show waiting list after booking is full"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1266
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Статус бронювання змінено на "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1258
msgid "Tags"
msgstr "Теги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:842
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1259
msgid "Select or Create Tag"
msgstr "Виберіть або Створіть тег"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:844
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:79
msgid "Export"
msgstr "Експорт"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:845
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1144
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""
"Ви можете використовувати цю опцію, щоб експортувати учасників у файлі "
"CSV<br/>для вибраної події."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:326
msgid "General"
msgstr "Основне"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:848
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:83
msgid "Google Calendar"
msgstr "Календар Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:849
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""
"Підключіть свій Календар Google тут, щоб<br/>запланувавши зустріч, її можна "
"було автоматично додати<br/>до календаря Google."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:361
msgid "1h"
msgstr "1 год"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:362
msgid "10h"
msgstr "10 год"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:854
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:363
msgid "11h"
msgstr "11 год"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:855
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:364
msgid "12h"
msgstr "12 год"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:856
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:365
msgid "1h 30min"
msgstr "1 год 30 хв"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:857
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:366
msgid "2h"
msgstr "2 год"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:858
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:367
msgid "3h"
msgstr "3 год"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:859
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:368
msgid "4h"
msgstr "4 год"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:860
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:369
msgid "6h"
msgstr "6 год"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:861
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:370
msgid "8h"
msgstr "8 год"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:371
msgid "9h"
msgstr "9 год"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:863
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Неправильна електронна адреса або пароль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:864
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:357
msgid "Integrations"
msgstr "Інтеграції"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:865
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:91
#, fuzzy
msgid "Lesson Space"
msgstr "Посилання на кімнату уроку"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:103
msgid "Join Space"
msgstr "Приєднатися до Space (кімнати)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:868
msgid "Lesson Space Links"
msgstr "Посилання на Lesson Space"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:870
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:105
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:871
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:106
msgid "Set Limit"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:872
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:107
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:876
msgid "Login"
msgstr "Увійти (Логін)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1026
msgid "Enter your email"
msgstr "Введіть електронну адресу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:878
msgid "Enter your password"
msgstr "Будь ласка, введіть пароль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:879
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:564
msgid "Logout"
msgstr "Вийти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:880
msgid "You are the only provider on"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:881
msgid "You are the only provider for this service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:882
msgid "Max. Capacity"
msgstr "Макс. Ємність"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:883
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:389
msgid "1min"
msgstr "1 хв"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:884
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:390
msgid "10min"
msgstr "10 хв"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:391
msgid "12min"
msgstr "12 хв"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:392
msgid "15min"
msgstr "15 хв"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:887
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:393
msgid "2min"
msgstr "2 хв"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:394
msgid "20min"
msgstr "20 хв"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:395
msgid "30min"
msgstr "30 хв"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:396
msgid "45min"
msgstr "45 хв"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:397
msgid "5min"
msgstr "5 хв"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:892
msgid "Min. Capacity"
msgstr "Мін. Ємність"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:893
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:400
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr "Вкажіть Мінімальний час, необхідний для скасування запису"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:894
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:401
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""
"Установіть часови інтрвал до зустрічі, коли клієнти<br/>не зможуть скасувати "
"зустріч."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:901
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1267
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Учасників ще немає..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:902
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no special days yet..."
msgstr "Учасників ще немає..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:903
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no days off yet..."
msgstr "Учасників ще немає..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:906
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:124
#, fuzzy
msgid "No-show"
msgstr "Показати Все"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:907
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:125
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:962
msgid "Note"
msgstr "Примітка"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:909
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1146
msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Повідомити клієнта(ів)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:910
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1147
msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Установіть цей прапорець, якщо ви хочете, щоб ваш клієнт<br/>отримав "
"електронний лист про заплановану зустріч."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:911
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1148
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Повідомити клієнта(ів)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:912
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Установіть цей прапорець, якщо ви хочете, щоб ваш клієнт<br/>отримав "
"електронний лист про заплановану зустріч."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:913
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:776
msgid "Once Off"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:915
msgid "Back to appointments"
msgstr "Назад до зустрічей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:916
msgid "Back to packages"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:917
msgid "Appointments in this service"
msgstr "Зустрічі в цій Послузі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:918
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Зустрічі в цій Послузі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:919
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr "доступні віконечка для бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:921
msgid "Book next appointment"
msgstr "Запишіться на наступну зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:923
msgid "Continue Booking"
msgstr "Продовжити бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:924
msgid "Booked Appointments"
msgstr "Заброньовані Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:926
msgid "Service info"
msgstr "Інформація про Послугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:927
msgid "Package price"
msgstr "Ціна пакета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:930
#, fuzzy
#| msgid "Partially Paid"
msgid "Partially Refunded"
msgstr "Частково оплачено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:932
msgid "Password is set"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:934
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:137
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:645
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1409
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1419
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1587
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1608
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:199
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:229
msgid "Payment"
msgstr "Оплата"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:935
msgid "Pay"
msgstr "День"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:937
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:139
msgid "Payment Method"
msgstr "Спосіб оплати"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:939
msgid "Enable Payment from Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:940
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:410
msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:941
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:411
msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:947
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:412
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1074
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:192
msgid "Payments"
msgstr "Платежі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:951
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:925
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:952
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:926
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:953
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:927
msgid "Select specific services for each period."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:954
msgid "Periods"
msgstr "Періоди"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:958
msgid "Price per Spot"
msgstr "Ціна за місце"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:960
msgid "Profile has been updated"
msgstr "Профіль оновлено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:963
#, fuzzy
msgid "Purchased"
msgstr "Придбано Пакет Послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:964
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:674
msgid "Please enter new password again"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:965
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "Електронний лист із посиланням на доступ надіслано"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:972
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Create Appointments list"
msgstr "Групова зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:973
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Back to recurring settings"
msgstr "Показати повторювані події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:974
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:427
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "Перенаправлення URL-адреси після бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:975
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:428
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr ""
"Клієнта буде перенаправлено на цю URL-адресу, як тільки він запланує зустріч."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:978
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:144
msgid "Rejected"
msgstr "Відхилено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:979
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:777
msgid "Repeat Every Year"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:985
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:778
msgid "Save Special Day"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:990
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1152
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Виберіть клієнта(ів)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:991
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:148
msgid "Please select date"
msgstr "Будь ласка, виберіть дату"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:998
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1154
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Максимальна кількість місць"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1002
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1324
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:183
msgid "Please select service"
msgstr "Оберіть Послугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1004
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:149
msgid "Please select time"
msgstr "Будь ласка, виберіть час"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1005
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1159
msgid "Selected Customers"
msgstr "Вибрані клієнти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1008
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1160
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Ця Послуга не містить додаткових послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1009
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1101
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1372
msgid "Service Price"
msgstr "Вартість Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1010
msgid "You have appointments for this service"
msgstr "У вас є Зустрічі для цієї Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1011
msgid "You have appointments for"
msgstr "У вас призначені Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1012
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:717
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1014
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:780
msgid "Please enter end time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1015
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:781
msgid "Please enter start time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1016
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:930
msgid "Special Days"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1017
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:928
msgid "Reflect On"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1023
msgid "OnBoard"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1026
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:157
msgid "Success"
msgstr "Успішно виконано"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1029
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:163
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1032
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:968
#, fuzzy
msgid "Created On"
msgstr ""
"Бронювання подій — це шорткод, який дає вашим клієнтам можливість "
"забронювати одну з подій, створених вами на сервері, у простому перегляді "
"списку подій."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1034
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:704
msgid "User Profile"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1036
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:168
msgid "Friday"
msgstr "П'ЯТНИЦЯ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1037
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:169
msgid "Monday"
msgstr "ПОНЕДІЛОК"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1038
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:170
msgid "Saturday"
msgstr "СУБОТА"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1039
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:171
msgid "Sunday"
msgstr "НЕДІЛЯ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1040
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:172
msgid "Thursday"
msgstr "ЧЕТВЕР"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1041
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:173
msgid "Tuesday"
msgstr "ВІВТОРОК"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1042
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:174
msgid "Wednesday"
msgstr "СЕРЕДА"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1049
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:782
msgid "Work Hours"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1050
msgid "Working Hours"
msgstr "Робочі години"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1051
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:932
msgid "Timezone"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1056
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:176
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Приєднатися до зустрічі в Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1061
msgid "Zoom Links"
msgstr "Посилання Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1068
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1093
msgid "Due"
msgstr "Очікуваний або За рахунок"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1088
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:901
msgid "Notification Language"
msgstr "Повідомлення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1089
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:90
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1090
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:902
msgid "Select or Create New"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1091
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:903
msgid "WordPress User"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1092
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:899
msgid "Female"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1093
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:900
msgid "Male"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1094
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:974
msgid "Gender"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1095
#, fuzzy
#| msgid "Start Time"
msgid "Start Date"
msgstr "Час початку"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1096
#, fuzzy
#| msgid "Event Date"
msgid "End Date"
msgstr "Дата Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1097
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1161
msgid "Start Time"
msgstr "Час початку"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1098
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1142
msgid "End Time"
msgstr "Час завершення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1099
#, fuzzy
#| msgid "Select Repeat Period"
msgid "Delete Period"
msgstr "Виберіть Повторюваний період"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:983
msgid "New Customer"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1101
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1123
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Статус зустрічі змінено на "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:24
#, fuzzy
msgid "Admin"
msgstr "Подія скасована Адміністратором"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr "Додати мову"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Attendees"
msgid "Attendee"
msgstr "Відвідування Заходу скасовано учасником"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:33
msgid "Booked"
msgstr "Заброньовано"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:38
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:95
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description, "
"since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:41
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Виберіть роздільник"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:42
msgid "Comma (,)"
msgstr "Кома"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Coupon"
msgid "Coupon code"
msgstr "Купон"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:46
msgid "Minutes"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:47
msgid "Hour"
msgstr "Годин"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:48
msgid "Hours"
msgstr "Годин"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:68
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee Badge"
msgstr "Профіль співробітника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Employees"
msgid "Employee Badges"
msgstr "Майстри"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:70
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google Meet"
msgid "Enable Google Login"
msgstr "Увімкнути Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:71
msgid "Enable Facebook Login"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:72
msgid "Facebook App ID is required"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:73
msgid "Facebook App Secret is required"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:74
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:110
msgid "Please enter email"
msgstr "Введіть електронну адресу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:82
#, fuzzy
#| msgid "Total Price"
msgid "Extras total price"
msgstr "Загальна сума"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:84
msgid "Join With Google Meet"
msgstr "Приєднайтеся з Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:89
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:92
msgid "Interested in unlocking this feature?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:121
msgid "Available from Starter license"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:94
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Available in package"
msgid "Available from Standard license"
msgstr "Доступно в Пакеті Послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:95
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:123
msgid "Available from Pro license"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:96
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:124
#, fuzzy
#| msgid "Available in package"
msgid "Available in Elite licence"
msgstr "Доступно в Пакеті Послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:97
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:125
msgid "Upgrade"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:98
msgid "Delete Amelia content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:99
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:100
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:101
msgid "Appointment Space Name"
msgstr "Назва місця зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:102
msgid "Event Space Name"
msgstr "Назва простору подій"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:104
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr "Створіть місця для очікуваних зустрічей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:108
msgid "Lite vs Premium"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:110
msgid "Locations"
msgstr "Локації"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:111
msgid "Manage"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:113
msgid "Measurement ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:118
msgid "Need Help"
msgstr "Потрібна допомога"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:120
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:283
msgid "There are no results..."
msgstr "Результатів немає..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:121
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr "У вас ще немає пакетів..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:122
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Ви ще не маєте тут жодних послуг..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:123
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Ви ще не маєте тут жодних послуг..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:127
msgid "Notification"
msgstr "Повідомлення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:128
msgid "OK"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:132
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:131
msgid "Open"
msgstr "Відкрито"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:138
msgid "Payment Amount"
msgstr "Оплата"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:141
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
#| "default payment method will be used for those services/events."
msgid ""
"If all payment methods are disabled on the service/event,<br/>the default "
"payment method will be used."
msgstr ""
"У деяких послугах/подіях вимкнено всі способи оплати. Це означає, що для цих "
"послуг/подій буде використовуватися спосіб оплати за замовчуванням."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:145
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Учасників видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:147
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select badge"
msgstr "Виберіть тег"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:152
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Налаштування збережено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:154
msgid "Social Login"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:693
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:160
#, fuzzy
#| msgid "Tags"
msgid "Tag"
msgstr "Виберіть або Створіть тег"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:165
msgid "Translate"
msgstr "Перекласти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:166
msgid "Translation"
msgstr "Переклад"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:167
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:143
msgid "View"
msgstr "Перегляд"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:179
msgid "Grid View"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:180
msgid "Table View"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:181
msgid "List View"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:182
msgid "Group View"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:183
msgid "What's new"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:184
#, fuzzy
#| msgid "Choose a group service"
msgid "Choose layout version"
msgstr "Виберіть групову Послугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:185
msgid "Dropdown layout"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:186
#, fuzzy
#| msgid "List (default)"
msgid "List layout"
msgstr "Список (за замовчуванням)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:187
msgid "Choosing layout of first step in step by step form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:199
msgid "1 year"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:200
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:201
msgid "Activation"
msgstr "Активація"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:202
msgid "Activation Settings"
msgstr "Налаштування активації"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:203
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Використовуйте це налаштування, щоб активувати код плагіна, щоб мати доступ "
"до автоматичних оновлень Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:204
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr "Активуйте плагін, ввівши код покупки або скориставшись Envato API."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:205
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Додати новий веб-хук"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:206
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Показати клієнтам опцію «Додати до календаря»"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:207
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Запропонуйте клієнтам додати зустріч у свій календар<br/>коли бронювання "
"буде завершено."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:210
msgid "After with space"
msgstr "Після з пробілом"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:211
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Якщо це вимкнено, ваші клієнти не зможуть записатися на групові послуги, "
"якщо на них вже набрано максимальну кількість учасників (навіть зі статусом "
"\"Очікує\").<br/>Після досягнення ліміту, запис закриється, а часовий "
"інтервал стане недоступним."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:212
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Якщо це вимкнено, ваші клієнти не зможуть записатися на групові послуги, "
"якщо не вкажуть мінімально необхідну кількість учасників,<br/>але як тільки "
"вони запишуться на групову послугу, вказавши будь-яку кількість учасників "
"ПОНАД мінімально необхідної кількості, проміжок часу стане недоступним для "
"бронювання для інших.<br/>Якщо налаштування ввімкнено, кілька клієнтів "
"зможуть забронювати один і той самий проміжок часу, не заповнюючи мінімальну "
"кількість учасників."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:213
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Дозволити бронювання при неповному заповненні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:214
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:215
msgid "Allow admin to book over an existing appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:216
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:217
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment over or "
"during<br>another appointment."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:218
msgid "Configure their days off"
msgstr "Налаштуйте свої вихідні дні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:219
msgid "Configure their services"
msgstr "Налаштуйте свої послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:220
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Налаштуйте свій розклад"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:221
msgid "Configure their special days"
msgstr "Налаштуйте свої спеціальні дні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:222
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Дозволяти записи при переповненні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:223
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Дозвольте клієнтам переносити свої зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:224
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете дозволити своїм клієнтам керувати їх "
"власними записами."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:225
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Дозволити клієнтам видалити свій профіль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:226
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:227
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Керувати своїми Записами"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:228
msgid "Manage their events"
msgstr "Керувати своїми Заходами (Подіями, Уроками)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:229
#, fuzzy
msgid "Manage customers"
msgstr "Дозволити клієнтам видалити свій профіль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:230
msgid "Amelia API Documentation"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:231
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "API keys"
msgstr "Діючий ключ API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:232
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to manage API keys for Amelia endpoints"
msgstr "Використовуйте ці налаштування для керування бронюваннями в інтерфейсі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:233
msgid "Click 'Generate' to get your API key"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:234
msgid "API base URL: "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:235
msgid "Appointments and Events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:236
msgid "Appointments and Events Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:237
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr "Використовуйте ці налаштування для керування бронюваннями в інтерфейсі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:238
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:850
#, fuzzy
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Дозволяти записи при переповненні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:239
msgid "Limit number of tickets per person"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:242
msgid "Handle the way of adding people from Waiting List"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:243
msgid "Automatically"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:244
msgid "Manually"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:245
msgid ""
"Once the booking has been canceled or rejected the new attendee will be "
"automatically moved from waiting list to the scheduled event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:246
msgid ""
"Admin or employee will need to manually change the status on the waiting "
"list to move the customer/attendee to the scheduled event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:248
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Approved Booking"
msgstr "Перенаправлення URL-адреси після бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:249
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Approved Booking"
msgstr "Перенаправлення URL-адреси після бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:250
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Автоматично створювати користувача Amelia Customer"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:251
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Якщо ви ввімкнете цю опцію, щоразу, коли новий клієнт бронюватиме зустріч,"
"<br/>він отримає роль користувача Amelia Customer і автоматичну електронну "
"пошту з даними для входу."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:252
msgid "Support Amelia by enabling this option"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:253
msgid ""
"Allow the short description below the booking form to support<br/>Amelia "
"Booking Plugin and spread the word about it."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:254
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Надсилати всі сповіщення на додаткові адреси"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:255
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""
"Тут ви можете ввести додаткові адреси електронної пошти, на які "
"надсилатимуться всі сповіщення.<br/>Щоб додати адресу, натисніть Enter."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:256
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr "Відправляти всі SMS-повідомлення на додаткові номери"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:257
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""
"Тут ви можете ввести додаткові номери телефонів, на які надсилатимуться всі "
"SMS-повідомлення.<br/>Щоб додати номер, натисніть Enter."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:259
msgid "Before with space"
msgstr "До з пробілом"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:260
msgid "Logic for Counting People:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:261
msgid "Customer plus Additional People"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:262
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons as the primary "
"customer plus any additional people."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:263
msgid "Total Number of People"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:264
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons directly, including "
"the primary customer."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:265
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr "Включати час буфера послуги в часові інтервали"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:266
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""
"Якщо цей параметр увімкнено,<br>відображатимуться часові проміжки з "
"включеним часом буфера обслуговування"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:267
msgid "Set Coupons to be case insensitive"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:269
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Невдала URL-адреса переспрямування у випадку скасування"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:270
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"URL-адреса, на яку буде переспрямовано користувача, якщо зустріч не вдасться "
"скасувати<br/>через значення \"Мінімальний час, необхідний для скасування\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:271
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "URL-адреса переспрямування у випадку успішного скасування"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:272
msgid "Please enter URL"
msgstr "Будь ласка, введіть URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:273
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Кома-крапка"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:274
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:643
msgid "Company"
msgstr "Компанія"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:275
msgid "Company Settings"
msgstr "Налаштування компанії"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:276
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Використовуйте ці налаштування для налаштування зображення, імені, адреси, "
"телефону та веб-сайту вашої компанії"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:278
msgid ""
"If this option is enabled, customers will be able to book multiple services "
"in a single booking process."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:280
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google Meet"
msgid "Enable No-show tag"
msgstr "Увімкнути Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:281
#, fuzzy
#| msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgid "Enable this option if you want to see which Customers were a No-show"
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете автоматично включити Google Meet до "
"своєї події."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:282
msgid "Description for Square"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:96
msgid "Enable Google Meet"
msgstr "Увімкнути Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:284
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:97
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google Meet"
msgid "Enable Microsoft Teams"
msgstr "Увімкнути Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:285
msgid "Facebook Pixel"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:286
msgid "Google Universal Analytics"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:287
msgid "Google Analytics"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:288
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgid "Generate"
msgstr "Основне"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:289
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee selection logic"
msgstr "Профіль співробітника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:290
msgid "Random"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:291
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:292
#, fuzzy
#| msgid "Customize"
msgid "Customize Page"
msgstr "Налаштувати"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:293
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Додати учасників події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:294
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "URL-адреса сторінки панелі клієнтів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:295
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr "URL-адреса сторінки панелі співробітників"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:296
msgid "Enable Waiting List"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:297
msgid "Show waiting list slots"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:298
msgid "Notify the users in waiting lists"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:299
msgid "You need to set up a Waiting List notification."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:300
msgid "Set Notification"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:301
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Статус зустрічі за замовчуванням"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:302
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr "Усі зустрічі будуть заплановані з<br/>статусом, який ви виберете тут."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:303
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Frontend"
msgstr "Елементи за замовчуванням на сторінку"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:304
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Backend"
msgstr "Елементи за замовчуванням на сторінку"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:305
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Головна Сторінка (за замовчуванням) в адмін-панелі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:306
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Спосіб оплати за замовчуванням"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:307
msgid "Default phone country code"
msgstr "Телефонний Код Країни (за замовчуванням)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:308
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Крок часового інтервалу (за замовчуванням)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:309
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"Часовий проміжок, який ви визначаєте тут, буде застосовано<br/>до всіх "
"часових інтервалів у плагіні (тривалість послуги, розмітка календаря та ін.)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:310
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Крапка-кома"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:311
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Увімкнути налаштування ярликів, редагувати назви"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:312
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Вимкніть цю опцію, якщо ви хочете перекласти ці<br/>рядки за допомогою "
"стороннього плагіна перекладу."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:313
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Увімкнути панель клієнтів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:314
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr "Увімкнути панель співробітників"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:315
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:316
msgid "Hide locked options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:317
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:318
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Активувати за допомогою Envato"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:319
msgid "Event Title and Description"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:321
msgid "Mailchimp"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:322
msgid "Meeting Title"
msgstr "Назва зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:323
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Порядок денний зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:324
msgid "Facebook App ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:325
msgid "Facebook App Secret"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:327
msgid "General Settings"
msgstr "Основні налаштування"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:328
msgid ""
"Please note that these labels are applied only to the old booking forms and "
"WooCommerce payments. To set labels for the 2.0 Amelia Booking forms kindly "
"visit the"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:329
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Використовуйте ці налаштування, щоб визначити загальні налаштування плагіна "
"та налаштування за замовчуванням для ваших послуг і зустрічей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:330
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Ключ API карт Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:331
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Додайте ключ API карт Google, щоб відображати статичну карту Google на "
"сторінці<br/>\"Місцезнаходження\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:346
msgid "Client ID"
msgstr "Ідентифікатор клієнта (Client ID)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:347
msgid "Client Secret"
msgstr "Секретний рядок клієнта (Client Secret)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:334
msgid "Application (client) ID"
msgstr "Ідентифікатор програми (клієнта) (client ID)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:337
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:340
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI для редиректа"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:341
msgid "Client Key"
msgstr "Ключ клиєнта (Client Key)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:343
msgid ""
"The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-"
"Server OAuth"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:344
msgid "Enable Server-to-Server OAuth"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:345
msgid "Account ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:348
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr "Ключ API місця уроку (Lesson Space)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:349
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Вартість прийому"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:350
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:351
msgid "Limit events per customer"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:354
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:355
msgid "Log In"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:356
msgid "Log Out"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:358
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""
"Керуйте інтеграцією Календаря Google, інтеграцією календаря Outlook, "
"інтеграцією Zoom і веб-хуками"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:372
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Визначати код країни за IP-адресою користувача"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:373
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Додавати непідтверджені записи (записи в статусі Очікування схвалення)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:374
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Створювати зустрічі для ще несхвалених записів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:375
#, fuzzy
#| msgid "Check customer's name for existing email when booking"
msgid "Check customer's name for existing email/phone when booking"
msgstr "При бронюванні перевіряти Ім'я Клієнта на наявність електронної пошти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:376
msgid ""
"Enable this option to ensure that customers using an existing email or phone "
"number maintain consistent first and last names."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:381
msgid "Labels"
msgstr "Ярлики, Назви"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:382
msgid "Labels Settings"
msgstr "Налаштування ярликів, назв"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:383
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr ""
"Використовуйте ці налаштування, щоб змінити ярлики на зовнішніх сторінках в "
"формах Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:384
msgid "Mail Service"
msgstr "Поштовий сервіс"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:385
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:387
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""
"Тут ви можете визначити мови, які будуть доступні в плагіні<br>для перекладу "
"динамічних рядків (імена, описи, сповіщення)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:388
msgid "Marketing Tools"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:398
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Мінімальний час, необхідний до бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:399
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Установіть мінімальний часовий інтервал від цього моменту до найближчого "
"можливого бронювання. Запис протягом цього інтервалу буде недоступною."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:402
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr "Мінімальний час  до перепланування чи перенесення запису"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:403
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""
"Установіть часовий інтервал до зустрічі, коли клієнти<br/>не зможуть "
"перепланувати зустріч."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:404
msgid "Notification Settings"
msgstr "Налаштування сповіщень"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:405
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Використовуйте ці налаштування, щоб налаштувати параметри пошти, які будуть "
"використовуватися для сповіщення ваших клієнтів і співробітників"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:406
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Повідомити клієнта(ів) за замовчуванням"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:407
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Максимальна кількість повернених подій"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:408
msgid "Outdated"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:409
#, fuzzy
#| msgid "Outlook Calendar"
msgid "Outlook Mailer"
msgstr "Календар Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:413
msgid "Payments Settings"
msgstr "Налаштування платежів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:414
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Використовуйте ці налаштування, щоб установити формат ціни, спосіб оплати та "
"купони, які використовуватимуться під час усіх бронювань"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:415
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Період доступний для попереднього бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:416
msgid "Set how far customers can book."
msgstr "Установіть, наскільки рано клієнти можуть почати бронювати."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:417
msgid "PHP Mail"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:418
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Кількість десяткових знаків в Ціні"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:419
msgid "Price Separator"
msgstr "Роздільник цін"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:420
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Позиція символу ціни"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:421
msgid "Purchase code"
msgstr "Код покупки"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:496
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Provider Details"
msgstr "Платіжні реквізити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:423
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to configure provider details"
msgstr "Використовуйте ці налаштування для керування бронюваннями в інтерфейсі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:424
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr "Увімкніть Google reCAPTCHA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:425
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете додати Google reCAPTCHA до зовнішніх "
"форм бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:426
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URI"
msgid "Redirect URLs"
msgstr "URI для редиректа"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:429
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Блокувати інтервали, які зайняті в Календарі Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:430
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr "Блокувати інтервали, зайняті в календарі Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:431
#, fuzzy
#| msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgid "Remove Apple Calendar Busy Slots"
msgstr "Блокувати інтервали, які зайняті в Календарі Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:432
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr "Включати час буфера в події Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:433
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr "Включати час буфера в події Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:434
#, fuzzy
#| msgid "Include Buffer time in Google events"
msgid "Include Buffer time in Apple events"
msgstr "Включати час буфера в події Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:435
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Rejected Booking"
msgstr "Перенаправлення URL-адреси після бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:436
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Rejected Booking"
msgstr "Перенаправлення URL-адреси після бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:437
msgid "Reply-to Email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:438
msgid "Require password for login"
msgstr "Вимагати пароль для входу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:439
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "Встановити електронну пошту як обов’язкове поле"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:440
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Встановити номер телефону як обов’язкове поле"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:441
msgid ""
"This option does not apply to new forms,<br/> for that please check the "
"customize page."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:442
msgid "Roles Settings"
msgstr "Налаштування Ролей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:443
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr ""
"Використовуйте ці налаштування, щоб визначити параметри  для певних ролей "
"плагіна Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:444
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Надсилати електронною поштою запрошення на подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:445
msgid "Send invoice to customer by default"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:446
msgid ""
"Enable this option to make sure that the invoice will be sent to the "
"customer after booking."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:447
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:448
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:449
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:450
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:451
msgid "Remind me when my SMS balance is low"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:452
msgid ""
"Enable this option to receive a reminder email when your SMS balance reaches "
"set minimum"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:453
msgid "Credit minimum to send reminder"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:454
#, fuzzy
#| msgid "Sender Email"
msgid "Send to e-mail"
msgstr "Електронна пошта відправника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:455
msgid "Sender Email"
msgstr "Електронна пошта відправника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:456
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Будь ласка, введіть електронну адресу відправника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:457
msgid "Sender Name"
msgstr "Ім'я відправника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:458
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Будь ласка, введіть ім'я відправника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:459
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Використовувати тривалість послуги для сітки інтервалів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:460
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете зробити крок інтервалу часу<br/> таким "
"же, як тривалість обслуговування в процесі бронювання<br/>(Наприклад, якщо "
"послуга триває годину, то будуть запропоновані інтервали з кроком рівно на "
"годину)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:461
msgid "Set Ics File Description"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:464
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Дозволити клієнтам бачити інших учасників"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:465
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Відображати час для бронювання в часовому поясі клієнта"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:466
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете показувати проміжки бронювання<br/>у "
"часовому поясі клієнта<br/> (у разі різниці часових зон, запис буде зроблено "
"правильно)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:467
#, fuzzy
msgid "SMTP"
msgstr "Введіть Хост SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:468
msgid "Space-Comma"
msgstr "Пробіл-кома"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:469
msgid "Space-Dot"
msgstr "Пробіл-точка"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:470
msgid "Load Entities on page load"
msgstr "Завантажувати об’єкти під час завантаження сторінки"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:471
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете уникнути викликів AJAX<br>для "
"отримання об’єктів (послуг, співробітників, місцеположень, пакетів, тегів)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:130
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:138
msgid "Square"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:473
msgid "Square account successfully disconnected"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:474
msgid ""
"The currency in Amelia does not match the currency of your chosen Square "
"location"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:475
msgid "Default Square location"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:476
msgid "Please log in to Square"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:477
msgid "There has been an error logging in to Square. Please try again."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:478
msgid "Select your Square Location"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:479
msgid "Locations must be active and have card processing enabled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:480
msgid "To use Square, you must have PHP version 7.4 or higher"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:481
msgid "Square Service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:482
#, fuzzy
#| msgid "Enable Amelia"
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Увімкнути Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:483
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) не ввімкнено. Ви не зможете використовувати інтеграцію Календаря "
"Outlook, доки SSL не буде ввімкнено."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:485
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Папка для завантаження вкладеного файлу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:486
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Якщо залишити це поле порожнім, усі вкладення будуть завантажені в папку "
"завантажень Wordpress."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:487
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Відкрити налаштування активації"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:488
msgid "VAT number"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:490
msgid "View Company Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування компанії"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:491
msgid "View General Settings"
msgstr "Відкрити Основні налаштування"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:492
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування інтеграції"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:493
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування Ярликів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:494
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування сповіщень"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:495
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування платежів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:497
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування ролей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:499
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:500
msgid "Web Hooks"
msgstr "Вебхуки (Веб-гачки)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:501
msgid "WP Mail"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:502
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr "Приховати символ валюти у формі бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:503
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:504
msgid "Your API key"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:505
msgid "Booking Time Slots will depend on the service duration"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:506
msgid ""
"When this option is deactivated, the booking will be<br/>determined based on "
"the Default Time Slot Step"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:518
msgid "Amelia SMS"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:519
msgid "Balance:"
msgstr "Баланс:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:520
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Ваш баланс поповнено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:521
msgid "Carrier:"
msgstr "Провайдер:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:522
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Змінити ідентифікатор альфа-відправника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:524
msgid "Cost:"
msgstr "Вартість:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:525
msgid "Create New Notification"
msgstr "Створити нове сповіщення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:526
msgid "Current Password:"
msgstr "Поточний пароль:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:527
msgid "Please enter current password"
msgstr "Будь ласка, введіть поточний пароль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:528
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:655
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Бронювання затверджено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:530
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Після виконаної послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:531
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:657
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Нагадування про Завтрашній Запис"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:663
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Бронювання очікує на схвалення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:533
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:664
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Бронювання відхилено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:665
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Бронювання перенесено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:535
msgid "Customer Panel Access"
msgstr "Доступ до користувацької панелі (панелі клієнтів)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:536
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:658
msgid "Appointment Details Changed"
msgstr "Бронювання скасовано"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:537
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Вітання з днем народження"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:666
msgid "Event Booked"
msgstr "Подія заброньована"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:667
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Відвідування Заходу скасовано учасником"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:540
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Наступні заходи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:668
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Нагадування про Завтрашню Подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:669
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Подія скасована Адміністратором"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:670
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Подія перенесена"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:544
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:671
msgid "Event Details Changed"
msgstr "Платіжні реквізити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:545
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:547
msgid "Other"
msgstr "Інше"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:672
msgid "Event Waiting List"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:642
#, fuzzy
#| msgid "Package Purchased"
msgid "Cart Purchase"
msgstr "Придбано Пакет Послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:549
msgid "Booking Invoice"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:552
msgid "Customize SMS"
msgstr "Налаштувати SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:554
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Немає облікового запису?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:555
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:106
#, fuzzy
msgid "Email:"
msgstr "Встановити електронну пошту як обов’язкове поле"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:556
msgid "Email Notifications"
msgstr "Сповіщення електронною поштою"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:558
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Будь ласка, введіть телефон одержувача"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:560
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Ви ввели неправильну електронну адресу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:561
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Ви ввели неправильний пароль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:562
msgid "Insert email placeholders"
msgstr "Вставте заповнювачі електронної пошти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:563
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""
"Виберіть один із заповнювачів зі списків нижче, натисніть на нього, щоб "
"скопіювати, а потім вставте в шаблон."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:565
msgid "Message:"
msgstr "Повідомлення:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:566
msgid "messages"
msgstr "повідомлення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:569
msgid "Notification has been saved"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:570
msgid "Notification Template"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:571
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення електронною поштою"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:572
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Змінити пароль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:573
msgid "Payment History"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:574
#, fuzzy
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Початок Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:575
#, fuzzy
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Початок Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:576
msgid "Duration of the appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:577
#, fuzzy
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Початок Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:578
msgid "Id of the appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:579
msgid "Payment due amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:580
msgid "Appointment notes"
msgstr "Нотатки про Зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:581
msgid "Appointment price"
msgstr "Вартість прийому"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:582
#, fuzzy
msgid "Payment type"
msgstr "Тип оплати:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:583
msgid "Status of the appointment"
msgstr "Статус Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:584
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Початок Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:585
msgid "Attendee code"
msgstr "Код учасника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:586
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Записаний клієнт (ПІБ, електронна адреса, телефон)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:588
msgid "Category ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:589
msgid "Category name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:590
msgid "Company address"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:591
msgid "Company name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:592
#, fuzzy
msgid "Company phone"
msgstr "Компанія"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:593
msgid "Company website"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:594
#, fuzzy
msgid "Company email"
msgstr "Компанія"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:595
msgid "Company VAT number"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:596
msgid "Customer email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:597
msgid "Customer first name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:598
msgid "Customer full name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:599
msgid "Customer last name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:600
msgid "Customer note"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:601
#, fuzzy
msgid "Customer phone"
msgstr "Телефон клієнта"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:602
msgid "Employee description"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:603
msgid "Employee ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:604
msgid "Employee email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:605
msgid "Employee first name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:606
msgid "Employee full name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:607
msgid "Employee last name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:608
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:609
msgid "Employee note"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:610
msgid "Employee phone"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:611
#, fuzzy
msgid "Event description"
msgstr "Опис Заходу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:612
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1365
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:243
msgid "Event Location"
msgstr "Локація Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:613
msgid "End date of the event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:614
msgid "End date & time of the event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:615
#, fuzzy
msgid "End time of the event"
msgstr "Початок Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:616
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1604
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:198
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event ID"
msgstr "Дата Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:617
#, fuzzy
msgid "Event name"
msgstr "Введіть назву події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:618
msgid "Date period of the event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:619
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:620
#, fuzzy
msgid "Event price"
msgstr "Вартість Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:621
msgid "Booking price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:622
#, fuzzy
msgid "Start date of the event"
msgstr "Початок Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:623
#, fuzzy
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Початок Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:624
#, fuzzy
msgid "Start time of the event"
msgstr "Початок Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:625
msgid "Group event details"
msgstr "Деталі Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:626
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:627
msgid "Service description"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:628
#, fuzzy
msgid "Service duration"
msgstr "Інформація про Послугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:629
msgid "Service ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:630
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1360
msgid "Service name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:631
#, fuzzy
msgid "Service price"
msgstr "Вартість Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:633
#, fuzzy
#| msgid "Number of events"
msgid "Number of persons"
msgstr "Кількість осіб"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:634
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:132
#, fuzzy
msgid "Phone:"
msgstr "Телефон"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:635
msgid ""
"Effective September 30th, SMS providers will implement charges for failed "
"message deliveries. To help minimize the occurrence of failed messages, "
"please adhere to the following guidelines: <br>\n"
"                                                               <ol "
"style=\"margin-left: 16px\">\n"
"                                                                <li>For "
"countries where Alphanumeric Sender IDs are not permitted, the Alphanumeric "
"Sender ID will be replaced with the phone number. A complete list of "
"affected countries is available <a href=\"https://wpamelia.com/sms-"
"notifications/\">here</a>.</li>\n"
"                                                                <li>Update "
"the label of the “Phone Number” field through Amelia’s Customize menu to "
"“Mobile phone number” to ensure users enter the correct format and to avoid "
"failures caused by sending SMS to landline numbers.</li>\n"
"                                                                <li>Use "
"HTTPS links instead of HTTP, as HTTP links may be flagged as insecure, "
"leading to potential delivery issues.</li>\n"
"                                                               </ol>\n"
"                                                               Amelia "
"forwards messages to external SMS providers, who charge for all delivery "
"attempts, successful or failed, so following the provided guidelines can "
"help minimize costs."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:652
msgid "Placeholder Copied"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:661
msgid "Employee Panel Access"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:662
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:673
msgid "Queued"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:675
msgid "Recharge"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:676
msgid "Recharge Balance"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:677
msgid "Recipient Email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:678
msgid "Refresh"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:679
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:681
msgid "Security"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:682
msgid "Segments:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:684
msgid "Send Recovery Email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:685
msgid "Send Test Email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:686
msgid "Send Test SMS"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:687
#, fuzzy
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "Змінити ідентифікатор альфа-відправника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:689
msgid "Sign Up"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:690
msgid "SMS History"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:691
msgid "SMS Notifications"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:692
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:694
msgid "Subject"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:695
msgid "Email has not been sent"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:696
msgid "Email has been sent"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:697
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:698
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:699
#, fuzzy
msgid "Text:"
msgstr "Текст"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:701
#, fuzzy
msgid "To Customer"
msgstr "Клієнт"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:702
#, fuzzy
msgid "To Employee"
msgstr "Майстер"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:703
#, fuzzy
msgid "User:"
msgstr "Виберіть Користувача Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:705
msgid "View pricing for:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:706
msgid "View Profile"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:707
msgid "Permanent access token"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:708
msgid "Enable Auto-reply message"
msgstr "Увімкнути панель клієнтів"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:709
msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-Reply” message"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:710
msgid "WhatsApp Webhook Verify Token"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:711
msgid "WhatsApp Auto-reply message"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:712
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:713
msgid "Default language"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:714
#, fuzzy
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr "Сповіщення електронною поштою"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:715
msgid "Enable WhatsApp Notifications"
msgstr "Сповіщення електронною поштою"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:716
msgid "Phone number ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:718
msgid "WhatsApp Webhook Callback URL"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:730
#, fuzzy
msgid "# of appointments"
msgstr "Записи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:731
msgid "Sum of payments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:732
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:733
#, no-php-format
msgid "% of load"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:734
msgid "Approved Appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:735
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:736
msgid "Interests / Conversions"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:737
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:740
msgid "Grab Yours"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:741
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Додати новий веб-хук"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:742
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:985
#, fuzzy
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Додавати непідтверджені записи (записи в статусі Очікування схвалення)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:745
msgid "Percentage of Load"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:746
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:747
msgid "Returning"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:748
msgid "Revenue"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:749
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:751
msgid "Views"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:752
msgid "Hello"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:753
#, fuzzy
msgid "You have"
msgstr "Ви ввели неправильну електронну адресу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:755
msgid "for today"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:756
msgid "Upcoming appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:796
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1668
#, fuzzy
msgid "Show"
msgstr "Показати Подію на сайті"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:797
msgid "Block"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:798
msgid "Unblock"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:811
msgid "Search Locations..."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:823
msgid "Add Category"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:824
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1302
#, fuzzy
msgid "Add Extra"
msgstr "Додати додаткові Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:825
msgid "Add Image"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:826
msgid "Add Package"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:828
msgid "Add Resource"
msgstr "Додати Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:830
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:831
msgid "Category has been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:832
msgid "Category has been duplicated"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:833
msgid "Category has been saved"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:834
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:835
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:836
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Почніть, натиснувши кнопку Додати користувацьке поле"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:837
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:838
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:839
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:840
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:841
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:842
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:843
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:844
msgid "Are you sure you want to duplicate this category?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:845
msgid "Duration & Pricing "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:846
msgid "Edit Service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:847
msgid "Edit Category"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:848
msgid "Gallery"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:849
msgid "Hex"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:851
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:852
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Мінімальна місткість"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:853
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:854
msgid "New Category"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:855
msgid "New Service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:858
msgid "Please select duration"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:859
msgid "Please select category"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:860
msgid "Buffer Time After"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:861
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:862
msgid "Buffer Time Before"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:863
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:864
msgid "Service has been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:865
msgid "Service is hidden"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:866
msgid "Service has been saved"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:867
msgid "Service is visible"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:868
msgid "Services positions has been saved"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:869
msgid "Unable to save services positions"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:870
msgid "Sort Services:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:876
msgid "Show service on site"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:877
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:878
msgid "Set recurring appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:879
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:880
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:931
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:881
msgid "Pricing model"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:895
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1401
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:111
msgid "Please enter first name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:896
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:112
msgid "Please enter last name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:897
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1512
msgid "First Name"
msgstr "Ім'я"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:898
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1513
msgid "Last Name"
msgstr "Прізвище"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:904
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:905
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:906
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:920
#, fuzzy
#| msgid "Roles Settings"
msgid "Provider Settings"
msgstr "Налаштування Ролей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:921
msgid "Employee has been saved"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:922
#, fuzzy
#| msgid "Show event on site"
msgid "Show employee on site"
msgstr "Показати Подію на сайті"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:923
msgid ""
"If this option is disabled, employee will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:924
msgid "Employee Panel Password"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:955
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:956
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgid "Are you sure you want to block this customer?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відкрити цю подію?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:957
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgid "Are you sure you want to unblock this customer?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скопіювати цю подію?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:958
msgid "Customer Activity"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:959
msgid "Customer has been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:960
#, fuzzy
#| msgid "Custom field has been deleted"
msgid "Customer has been blocked"
msgstr "Спеціальне поле було видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:961
#, fuzzy
#| msgid "Custom field has been deleted"
msgid "Customer has been unblocked"
msgstr "Спеціальне поле було видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:963
msgid "Customer has been saved"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:965
msgid "Customers have been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:966
#, fuzzy
msgid "customers"
msgstr "Дозволити клієнтам видалити свій профіль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:967
msgid "Search Customers..."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:972
msgid "Events Booked"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:973
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:975
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:976
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:977
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:978
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:979
msgid "Imported customers from file:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:980
msgid "Last Appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:981
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:982
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:984
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:986
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:987
msgid "Select Date of Birth"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:988
msgid "Total Appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:989
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:990
msgid "View Appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:991
msgid "View Events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1003
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1004
msgid "Import customer data"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1005
msgid "Import rules"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1006
msgid "Import successful"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1007
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1008
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1020
msgid "Welcome to wpAmelia"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1021
msgid ""
"Congratulations! You are about to use the most powerful WordPress booking "
"plugin - Amelia is designed to make the process of bookings representation "
"and interaction quick, easy and effective."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1022
msgid "Discover Amelia"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1023
msgid "News Blog"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1024
msgid "Keep up to date!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1025
msgid ""
"Never miss notifications about new cool features, promotions, giveaways or "
"freebies!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1027
msgid "Subscribe"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1028
msgid "Take a look at how our clients use Amelia"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1029
#, fuzzy
#| msgid "Success Color"
msgid "Read Success Stories"
msgstr "Успішно виконано"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1030
msgid "Have questions?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1031
msgid "Our Support team will answer any of your questions"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1032
msgid "Contact our support"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1033
msgid "Most used Premium features"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1034
#, fuzzy
#| msgid "Payments"
msgid "Online Payments"
msgstr "Платежі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1035
#, fuzzy
#| msgid "Package Services List"
msgid "Packages of services"
msgstr "Список пакетних послуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1036
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Google Calendar Sync"
msgstr "Календар Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1037
#, fuzzy
#| msgid "Join With Google Meet"
msgid "Zoom/Google Meet"
msgstr "Приєднайтеся з Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1038
#, fuzzy
#| msgid "Service Duration"
msgid "Custom Service Duration"
msgstr "Інформація про Послугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1050
msgid "Amelia Plans Comparison"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1051
msgid ""
"Upgrade to any of our three premium versions and unlock a world of exclusive "
"features and benefits, tailored to enhance your experience and maximize the "
"value you get from our product."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1052
msgid "Upgrade now"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1053
msgid "Support is only available through forum"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1065
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:80
#, fuzzy
msgid "Amount"
msgstr "Кількість:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1066
msgid "Booking Start"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1067
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1136
msgid "Customer Email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1068
msgid "Employee Email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1069
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1070
#, fuzzy
msgid "Method"
msgstr "Спосіб оплати:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1071
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1072
msgid "Payment date"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1073
#, fuzzy
#| msgid "Payment Method"
msgid "Payment created"
msgstr "Спосіб оплати"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1076
msgid "Rate"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1088
msgid "Appointment Date"
msgstr "Дата Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1090
msgid "Event Date"
msgstr "Дата Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1091
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей платіж?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1094
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Введіть нову суму платежу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1095
msgid "Finance"
msgstr "Фінансування, кредитування"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1096
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Платіж видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1097
msgid "Payment Details"
msgstr "Платіжні реквізити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1098
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Платіж збережено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1099
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Платежі видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1100
#, fuzzy
msgid "Payment Type"
msgstr "Тип оплати:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1104
msgid "Bookings Price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1370
msgid "Event Price"
msgstr "Вартість Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1124
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Зустріч видалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1125
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Пошук клієнтів, співробітників, послуг..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1126
msgid "Assigned to"
msgstr "Призначений для"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1130
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити ці зустрічі?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1132
msgid "Create Customer"
msgstr "Створити Клієнта"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1133
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:281
msgid "Generate payment links"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1134
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:282
msgid ""
"Check this box to generate a payment link.<br> To include it in the "
"notification, add the payment link placeholder."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1139
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Тут ви можете визначити кількість людей, які прийдуть<br/>з цим клієнтом. "
"Кількість, яку ви можете вибрати, залежить<br/>від Послуги та можливостей "
"співробітника."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1140
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Edit Payment Details"
msgstr "Платіжні реквізити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1143
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"Ви можете використовувати цю опцію, щоб експортувати зустрічі у файлі CSV<br/"
">для вибраного діапазону дат."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1149
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email "
"about the scheduled appointment."
msgstr ""
"Установіть цей прапорець, якщо ви хочете, щоб ваш клієнт<br/>отримав "
"електронний лист про заплановану зустріч."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1150
msgid ""
"By continuing, you will set the appointment to a time slot that already has "
"an existing appointment!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1155
#, fuzzy
#| msgid "Select Event"
msgid "Select Extra"
msgstr "Виберіть Подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1164
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Зустріч не може бути скасована"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1179
msgid "Default Pricing"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1182
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1184
msgid "Pricing by Day & Time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1185
msgid "Conditional Pricing"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1203
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Перш ніж видаляти подію, будь ласка, скасуйте її."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1205
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer is already added to this event"
msgstr "Ви вже забронювали цю Зустріч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1208
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:98
msgid "Full"
msgstr "Заповнено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1235
msgid "Duplicate Event"
msgstr "Копіювати Подію (Повторити подію)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1237
msgid "Booking closes:"
msgstr "Бронювання закривається:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1238
msgid "Booking opens:"
msgstr "Бронювання відкривається:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1246
msgid "Recurring:"
msgstr "Повторюваність:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1247
msgid "This is a recurring event"
msgstr "Це подія, що повторюється"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1251
msgid "Search Events..."
msgstr "Пошук Подій..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1256
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1283
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Це змінить час зустрічі. Продовжити?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1284
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Зустріч не може бути перенесена на минулий період часу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1286
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr "Зустріч не може бути перенесена в неробочий час співробітника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1301
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Додати спеціальне поле"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1304
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1305
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1306
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Скинути"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1307
msgid "No, Cancel"
msgstr "Скасування"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1308
msgid "Reset Form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1310
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Запрошуєте когось із собою?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1311
msgid "Buttons"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1313
msgid "Default Label"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1315
msgid "Checkbox"
msgstr "Прапорець"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1316
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Почніть, натиснувши кнопку Додати користувацьке поле"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1317
msgid "Text Content"
msgstr "Текстовий вміст"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1320
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1321
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "У вас ще немає користувацьких полів..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1322
msgid "Options"
msgstr "Параметри, Опції"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1323
msgid "Pick date & time"
msgstr "Виберіть Дату та Час"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1325
msgid "Primary Color"
msgstr "Основний колір"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1326
msgid "Success Color"
msgstr "Успішно виконано"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1327
msgid "Warning Color"
msgstr "Колір зображення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1328
msgid "Error Color"
msgstr "Основний колір"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1329
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1330
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1331
msgid "Selectbox"
msgstr "Поле вибору"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1332
msgid "Steps"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1334
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1503
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1335
msgid "Text Area"
msgstr "Текстова область"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1336
msgid "Text Color"
msgstr "Колір тексту"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1337
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Заповнювачі електронної пошти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1338
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Колір тексту на тлі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1339
msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1340
msgid "Date Picker"
msgstr "Вибір дати"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1436
msgid "Background Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1343
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1344
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1345
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1346
msgid "Input Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1347
msgid "Input Text Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1348
msgid "Dropdown Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1349
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1350
msgid "Image Color"
msgstr "Колір зображення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1354
msgid "Last Name Input Field"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1356
msgid "Email Input Field"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1358
msgid "Phone Input Field"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1361
msgid "Display Field:"
msgstr "Поле відображення:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1362
#, fuzzy
#| msgid "Display Field:"
msgid "Filterable Field:"
msgstr "Поле відображення:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1363
msgid "Mandatory Field:"
msgstr "Обов'язкове поле:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1371
msgid "Service Badge"
msgstr "Значок Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1373
msgid "Package Name"
msgstr "Назва пакета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1374
msgid "Congratulations!"
msgstr "ВІТАЄМО!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:79
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Додати до календаря"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:117
msgid "Finish"
msgstr "Закінчити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1377
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr "Покрокова форма бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:220
msgid "Book event"
msgstr "Бронювання Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1382
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Покрокова форма бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1383
msgid "Form Flow"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1384
msgid "Use Global Colors"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:179
msgid "Service Selection"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:180
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee Selection"
msgstr "Профіль співробітника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1387
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:181
#, fuzzy
#| msgid "Extras Selection"
msgid "Location Selection"
msgstr "Виберіть дію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1397
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:186
#, fuzzy
msgid "Date & Time"
msgstr "Початок Зустрічі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1602
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:187
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:230
msgid "Your Information"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:188
msgid "Enter first name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1402
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:189
msgid "Enter last name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:190
#, fuzzy
msgid "Enter email"
msgstr "Введіть електронну адресу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1405
msgid "Please enter valid email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1406
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:191
msgid "Enter phone"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1407
#, fuzzy
msgid "Please enter phone"
msgstr "Будь ласка, введіть номер телефону"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1416
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:171
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr "Залишок загальної суми буде оплачено на місці."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1420
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:177
msgid "Your Name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1421
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:168
#, fuzzy
msgid "Email Address"
msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:172
#, fuzzy
msgid "Phone Number"
msgstr "Встановити номер телефону як обов’язкове поле"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1424
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:201
#, fuzzy
msgid "Local Time"
msgstr "Місцевий час:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1428
msgid "Choose a Form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1429
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1430
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1431
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1432
msgid ""
"Use the upgraded Step-by-Step Booking Form 2.0 for a simplified, direct "
"booking process on your page. Customize its design and labels to enhance "
"user experience and meet your business needs."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1433
msgid ""
"The original booking forms—Step-by-Step, Catalog, Event List, and Event "
"Calendar—feature basic customization and label changes, serving as the "
"foundation for our newer versions."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1434
msgid "Primary and state colors"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1435
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1492
msgid "Sidebar"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1437
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Колір тексту"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1438
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Колір тексту"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1439
msgid "Content Text Color"
msgstr "Колір тексту"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1440
msgid "Input Fields"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1441
msgid "Border Color"
msgstr "Попередньо встановлені кольори"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1442
msgid "Dropdowns"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1443
msgid "Init Cell"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1444
msgid "Init Cell Text"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1445
#, fuzzy
#| msgid "Appointment price"
msgid "(Lower Price)"
msgstr "Вартість прийому"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1446
#, fuzzy
#| msgid "Package price"
msgid "(Higher Price)"
msgstr "Ціна пакета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1447
msgid "Cell Selected Background"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1448
msgid "Cell Selected Text"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1449
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1450
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1451
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1452
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Основний колір"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1453
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1454
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1455
msgid "Danger Button Background Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1456
#, fuzzy
#| msgid "Primary Button Text Color"
msgid "Danger Button Text Color"
msgstr "Основний колір"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1457
msgid "Layout & Inputs"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1458
msgid "Colors"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1459
msgid "Fonts"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1461
msgid "Step Title"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1462
msgid "Footer Buttons"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1463
msgid "Step Content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1516
msgid "Finish Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1465
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1517
msgid "Panel Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1466
msgid "Summary Segment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1467
msgid "Payment Segment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1468
msgid "Heading Title"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1469
msgid "Sub Steps"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1470
msgid "Step Popups"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1474
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1476
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1477
#, fuzzy
#| msgid "Set up Services view"
msgid "Set up Services selection options"
msgstr "Сервіс Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1478
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employees Selection"
msgstr "Профіль співробітника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1479
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Set up Employees selection options"
msgstr "Профіль співробітника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1480
#, fuzzy
#| msgid "Extras Selection"
msgid "Locations Selection"
msgstr "Виберіть дію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1481
msgid "Set up Locations selection options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1482
msgid "Date & Time Selection"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1483
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1484
msgid "Customer Information"
msgstr "Спеціальне сповіщення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1486
msgid "Payment Summary"
msgstr "Тип оплати:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1588
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1488
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1590
msgid "Set up button types and labels"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1491
msgid "Global Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1493
msgid "Section"
msgstr "Дія"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1494
msgid "Field Order"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1495
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1589
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:101
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:228
msgid "Congratulations"
msgstr "ВІТАЄМО!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1497
msgid "Footer"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1498
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:169
msgid "Get in Touch"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1499
msgid "Collapse Menu"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1501
msgid "Filled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1502
msgid "Plain"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1505
msgid "Continue Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1506
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1507
msgid "Show Busy Time Slots"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1508
msgid "Show Estimated Price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1509
msgid "Show Time Slot Price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1510
#, fuzzy
#| msgid "Show specific category"
msgid "Show Price Indicators"
msgstr "Показати конкретну категорію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1511
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1518
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr "Видимість"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1519
msgid "Publish Form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:260
msgid "View All"
msgstr "Перегляд"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1523
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Показати всі категорії"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1524
msgid "Cards"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1525
msgid "Card Button Type"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1526
msgid "Services Overview"
msgstr "Вартість Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1527
msgid "Set up Services view"
msgstr "Сервіс Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1529
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1530
msgid "Booking Form"
msgstr "Тип форми бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1531
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1533
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr "КАТАЛОГ. Форма бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1534
msgid ""
" Discover the modernized Catalog Booking Form 2.0 that showcases services in "
"stylish card layouts. Easily add categories and adjust the appearance to "
"reflect your brand."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1537
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Загальна кількість осіб:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1538
msgid "Back Button"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1539
msgid "“Back” Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1541
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1544
msgid "Main Category Button"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1545
msgid "Category Card Side Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1546
msgid "Category Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1550
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1551
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1553
msgid "Categories Sidebar"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1552
msgid "Filters Block"
msgstr "Фільтри"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1554
msgid "Page Header"
msgstr "Значок пакета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1557
msgid "Service Duration"
msgstr "Інформація про Послугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1570
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:263
msgid "About Service"
msgstr "Наступна послуга"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1559
msgid "“Search” option"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1560
msgid "Card Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1561
#, fuzzy
#| msgid "Sidebar Visibility"
msgid "Page Scroll Visibility"
msgstr "Видимість"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1569
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:262
msgid "Book Now"
msgstr "Записатися зараз"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1571
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:264
msgid "View all photos"
msgstr "Показати всі локації"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1573
msgid "Support Heading:"
msgstr "Очікує"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1574
msgid "Company Phone:"
msgstr "Компанія"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1575
msgid "Company Email:"
msgstr "Компанія"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1578
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "Event List Booking Form 2.0"
msgstr "Форма бронювання списку подій"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1579
msgid ""
"The Event List Booking Form 2.0 offers an intuitive and fast booking "
"experience, with a design that stands out. Customers can effortlessly browse "
"and book from a list of events."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1584
msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1585
#, fuzzy
#| msgid "Customer Information"
msgid "Customer Info"
msgstr "Спеціальне сповіщення"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1592
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:232
#, fuzzy
#| msgid "Event booking is unavailable"
msgid "Events Available"
msgstr "Бронювання недоступне"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1593
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Available"
msgstr "Назва події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1595
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:234
#, fuzzy
#| msgid "Search Events..."
msgid "Search for Events"
msgstr "Пошук Подій..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1597
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:235
#, fuzzy
#| msgid "spot left"
msgid "slot left"
msgstr "місце залишилося"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1598
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:236
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "slots left"
msgstr "місць залишилося"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1599
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:237
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Learn more"
msgstr "Дивитись більше"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1600
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:238
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Read more"
msgstr "Дивитись більше"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1610
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:231
#, fuzzy
#| msgid "About this Event"
msgid "About Event"
msgstr "Про цю Подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1611
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:224
#, fuzzy
#| msgid "Event Status"
msgid "Event Starts"
msgstr "Статус події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1612
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Events"
msgid "Event Ends"
msgstr "Заходи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1614
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:240
msgid "How many attendees do you want to book event for?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1617
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Step Filters"
msgstr "Пошукові фільтри"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1618
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event Card"
msgstr "Дата Події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1619
msgid "Step Pagination"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1620
#, fuzzy
#| msgid "Spots capacity"
msgid "Event Slots Capacity"
msgstr "Місткість:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1621
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Filters Button Type"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1622
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Read More Button Type"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1623
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Learn More Button Type"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1624
#, fuzzy
#| msgid "Event Space Name"
msgid "Event Tab Image"
msgstr "Назва простору подій"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1625
#, fuzzy
#| msgid "Page Header"
msgid "Step Header"
msgstr "Значок пакета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1626
msgid "Step Info Tab"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1627
#, fuzzy
#| msgid "Booking tab name"
msgid "Booking Event Button"
msgstr "Назва вкладки бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1628
#, fuzzy
#| msgid "Finish"
msgid "Finish Button"
msgstr "Закінчити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1629
msgid "Close Event Button"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1630
#, fuzzy
#| msgid "Event Gallery:"
msgid "Event Gallery"
msgstr "Галерея Події (Заходу):"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1633
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:194
#, fuzzy
msgid "person"
msgstr "Персона"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:208
#, fuzzy
#| msgid "Service Location"
msgid "Service information"
msgstr "Виберіть Локацію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1638
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Learn more button"
msgstr "Перемикачі"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1651
msgid "Choose Category"
msgstr "Виберіть категорію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1652
msgid "Choose Service"
msgstr "Виберіть Послугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1653
msgid "Choose Package"
msgstr "Виберіть Пакет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1654
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Попередньо обрані параметри бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1655
#, fuzzy
#| msgid "Set up categories cards"
msgid "Skip Categories step"
msgstr "Показати всі категорії"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1656
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Вставте короткий код бронювання Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1657
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Виберіть Перегляд каталогу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1664
#, fuzzy
#| msgid "Select Event"
msgid "Select Events"
msgstr "Виберіть Подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1665
msgid "Select Tag"
msgstr "Виберіть тег"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1666
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select Tags"
msgstr "Виберіть тег"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1667
msgid "Select View"
msgstr "Виберіть Переглянути"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1669
msgid "Show All"
msgstr "Показати Все"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1670
msgid "Load booking form manually"
msgstr "Завантажте форму бронювання вручну"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1671
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""
"Додайте ідентифікатор елемента (кнопки, посилання...), вміст якого вручну "
"завантажуватиме шорткод Аmelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1672
msgid "For multiselect: hold CTRL / Command (⌘)."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1673
msgid "Show all categories"
msgstr "Показати всі категорії"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1674
msgid "Show all employees"
msgstr "Показати всіх співробітників"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1675
msgid "Show all locations"
msgstr "Показати всі локації"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1676
msgid "Show all services"
msgstr "Показати всі послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1677
msgid "Show all events"
msgstr "Показати всі події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1678
msgid "Show all packages"
msgstr "Показати всі теги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1679
msgid "Show all tags"
msgstr "Показати всі теги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1680
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Показати каталог усіх категорій"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1681
msgid "Show specific category"
msgstr "Показати конкретну категорію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1682
#, fuzzy
#| msgid "Show specific category"
msgid "Show specific categories"
msgstr "Показати конкретну категорію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1683
msgid "Show specific package"
msgstr "Показати конкретний пакет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1684
#, fuzzy
#| msgid "Show specific package"
msgid "Show specific packages"
msgstr "Показати конкретний пакет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1685
msgid "Show event"
msgstr "Показати подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1686
msgid "Show Type"
msgstr "Показати тип"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1687
msgid "List (default)"
msgstr "Список (за замовчуванням)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1689
msgid "Show tag"
msgstr "Показати тег"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1690
msgid "Show specific service"
msgstr "Показати конкретну послугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1691
#, fuzzy
#| msgid "Show specific service"
msgid "Show specific services"
msgstr "Показати конкретну послугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1692
msgid "Trigger type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1693
#, fuzzy
msgid "Id"
msgstr "ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1694
msgid "Class"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1695
msgid "Trigger by attribute"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1696
msgid "Step Booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1697
msgid "Catalog Booking"
msgstr "КАТАЛОГ. Форма бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1698
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "Events List Booking"
msgstr "Форма бронювання списку подій"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1699
msgid "Show recurring events"
msgstr "Показати повторювані події"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1700
msgid "Show in Amelia Popup"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1702
msgid "AM - Booking view"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1703
msgid "AM - Step Booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1704
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "КАТАЛОГ. Форма бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1705
msgid "AM - Catalog view"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1706
msgid "AM - Events view"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1707
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "AM - Events List Booking"
msgstr "Форма бронювання списку подій"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1708
msgid "AM - Events Calendar Booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1710
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1711
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Майстер покрокового бронювання дає вашим клієнтам можливість вибрати все для "
"бронювання за кілька кроків"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1714
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1715
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1718
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "КАТАЛОГ. Форма бронювання"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1719
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""
"Front-end Booking Catalog — це шорткод, коли ви хочете показати свою послугу "
"у вигляді каталогу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1722
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1723
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Front-end Booking Catalog — це шорткод, коли ви хочете показати свою послугу "
"у вигляді каталогу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1726
msgid "Amelia - Events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1727
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1731
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Бронювання подій — це шорткод, який дає вашим клієнтам можливість "
"забронювати одну з подій, створених вами на сервері, у простому перегляді "
"списку подій."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1730
msgid "Amelia - Events List"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1734
msgid "Amelia - Events Calendar"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1735
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event calendar "
"view."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1737
msgid "You are using a form that will be outdated soon!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:83
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no  employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""
"Схоже, що на даний момент не створено жодних співробітників чи служб, або до "
"них не призначено жодних співробітників."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:84
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr "Якщо ви адміністратор цієї сторінки, дізнайтеся, як це зробити"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:85
msgid "Add services"
msgstr "Додати Послуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:86
msgid "employees."
msgstr "Майстри."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:90
msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Максимальна ємність досягнута"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:103
msgid "You have already booked this event"
msgstr "Ви вже забронювали цю Подію"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:107
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr "Електронна пошта вже існує з іншим ім’ям. Перевірте своє ім’я."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:109
msgid ""
"Employee daily appointment limit has been reached. Please choose another "
"date or employee."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:118
msgid "First Name:"
msgstr "Ім'я:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:120
msgid "Last Name:"
msgstr "Прізвище:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:129
msgid "Oops..."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:133
#, fuzzy
#| msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgid "Phone already exists with different name. Please check your name."
msgstr "Електронна пошта вже існує з іншим ім’ям. Перевірте своє ім’я."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:134
msgid "Price:"
msgstr "Вартість:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:135
msgid "service"
msgstr "послуга"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:170
msgid "Collapse menu"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:173
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Виберіть Дату та Час:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:174
msgid "Please select"
msgstr "Будь ласка, виберіть"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:176
msgid "Total Amount:"
msgstr ""

#~ msgid "View Appointments Settings"
#~ msgstr "Відкрити налаштування зустрічей"

#~ msgid "Appointments Settings"
#~ msgstr "Налаштування бронювання"

#~ msgid ""
#~ "Don't use Text mode option if you already have HTML code in the "
#~ "description,<br>since once this option is enabled the existing HTML tags "
#~ "could be lost."
#~ msgstr ""
#~ "Не використовуйте опцію текстового режиму, якщо у вас уже є HTML-код в "
#~ "описі,<br>оскільки після ввімкнення цієї опції наявні теги HTML можуть "
#~ "бути втрачені."

#~ msgid ""
#~ "Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
#~ "disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
#~ "general settings will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Тут ви можете вибрати, які способи оплати будуть доступні.<br/>Якщо ви "
#~ "вимкнете всі способи оплати,<br/>тоді буде використано спосіб оплати за "
#~ "умовчанням із загальних налаштувань."

#, fuzzy
#~| msgid "View General Settings"
#~ msgid "View Provider Details Settings"
#~ msgstr "Відкрити Основні налаштування"

#, fuzzy
#~| msgid "Event Price"
#~ msgid "Event Organizer"
#~ msgstr "Вартість Події"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/"
#~ ">to use different first and last name when booking."
#~ msgstr ""
#~ "Увімкніть цю опцію, якщо ви не хочете дозволити \"вже існуючим "
#~ "клієнтам\"<br/>використовувати інші імена та прізвища під час бронювання."

#, fuzzy
#~| msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
#~ msgid "The refund will apply to all recurring appointments"
#~ msgstr ""
#~ "Установіть цей параметр, якщо ви хочете створювати повторювані зустрічі"

#~| msgid "Catalog Booking Form"
#~ msgid "New Catalog 2.0 Booking Form"
#~ msgstr "КАТАЛОГ. Форма бронювання"

#~ msgid "View Payment Details"
#~ msgstr "Переглянути деталі платежу"

#~ msgid "Discount:"
#~ msgstr "Знижка:"

#~ msgid "Transform Subscribers to Amelia Customers"
#~ msgstr "Перетворити підписників на клієнтів Amelia"

#~ msgid ""
#~ "Every user with the role of subscriber will have the role of Amelia "
#~ "Customer added"
#~ msgstr ""
#~ "Кожному користувачу з роллю підписника (учасника) буде додана роль "
#~ "клієнта Амелії"

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the maximum number of persons<br/>per one appointment."
#~ msgstr ""
#~ "Тут можна встановити максимальну кількість осіб<br/>на одну зустріч."

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the minimum number of persons<br/>per one booking of "
#~ "this service."
#~ msgstr ""
#~ "Тут можна встановити мінімальну кількість осіб<br/>на одне бронювання "
#~ "цієї послуги."

#~ msgid "Minimum number of persons for bookings to approve appointment is"
#~ msgstr ""
#~ "Мінімальна кількість осіб на бронювання для погодження зустрічі становить"

#~ msgid ""
#~ "Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
#~ "fixed amount can be multiplied by the number of persons or stay fixed on "
#~ "the total booking price."
#~ msgstr ""
#~ "Відсоток депозиту буде розраховано на загальну вартість бронювання<br>і "
#~ "фіксовану суму можна помножити на кількість осіб або залишити фіксованим "
#~ "на загальну вартість бронювання."

#~ msgid "Allow bringing more persons"
#~ msgstr "Дозволити привести із собою більше людей"

#~ msgid "Number of Additional Persons"
#~ msgstr "Кількість додаткових осіб"

#~ msgid "Persons"
#~ msgstr "Персон(и)"

#~ msgid "persons"
#~ msgstr "персон(и)"

#~ msgid "Number of Additional Persons:"
#~ msgstr "Кількість додаткових осіб:"

#~ msgid "Send ics file in the notifications"
#~ msgstr "Включати файл .ics у сповіщення"

#~ msgid ""
#~ "Choosing a time zone applies only for managing appointments and events, "
#~ "working hours use a time zone set on the admin side."
#~ msgstr ""
#~ "Вибір часового поясу застосовується лише для керування зустрічами та "
#~ "подіями, робочі години використовують часовий пояс, встановлений на "
#~ "стороні адміністратора."

#~ msgid "Use already loaded Vue"
#~ msgstr "Використовуйте вже завантажений Vue"

#~ msgid ""
#~ "This setting is used to load plugin's Vue JS<br>primarily when there is "
#~ "another plugin that uses Vue JS.<br>It reduces the possibility of "
#~ "conflict on the Front-end employee and customer panels."
#~ msgstr ""
#~ "Це налаштування використовується для завантаження плагіна Vue JS<br>в "
#~ "першу чергу, коли є інший плагін, який використовує Vue JS.<br>Це зменшує "
#~ "ймовірність конфлікту на панелі співробітників і клієнтів Front-end."

#~ msgid "Delete plugin tables"
#~ msgstr "Видалити таблиці плагінів"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you want to delete plugin tables<br>when deleting "
#~ "the plugin from plugins page"
#~ msgstr ""
#~ "Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете видалити таблиці плагінів<br>під "
#~ "час видалення плагіна зі сторінки плагінів із БД (ви безповоротно "
#~ "втратите всі дані)"

#~ msgid "Enable deposit payment"
#~ msgstr "Увімкнути оплату депозиту"

#~ msgid "Enable Booking Tab on Profiles"
#~ msgstr "Увімкнути вкладку \"Бронювання\" в профілі"

#~ msgid "Select Outlook Calendar"
#~ msgstr "Виберіть Календар Outlook"
